ترجمة "الغلام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خذ الغلام معك الغلام | Take the boy with you. Boy? |
فانطلق الغلام اي الغلام النبي الى راموت جلعاد | So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth Gilead. |
فانطلق الغلام اي الغلام النبي الى راموت جلعاد | So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth gilead. |
هذا الغلام | This chap. |
الغلام نائم. | The boy's asleep. |
أيها الغلام | Hey, buster. |
أين رأيت الغلام | Where did you see the boy? |
لاأستطيع ترك الغلام | I can't leave the boy. |
مثلما يقول الغلام | Like the kid says. |
فالآن ليمكث عبدك عوضا عن الغلام عبدا لسيدي ويصعد الغلام مع اخوته. | Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, a bondservant to my lord and let the boy go up with his brothers. |
فالآن ليمكث عبدك عوضا عن الغلام عبدا لسيدي ويصعد الغلام مع اخوته. | Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord and let the lad go up with his brethren. |
دع الغلام يفعل ذلك | Let the boy get it. |
لا دع الغلام نائما | No, let the kid sleep. |
هل تشعر بالخوف أيها الغلام | Are you afraid, boy? |
ساضرب احشائك ايها الغلام ساجعلمنكرجلا | I'm gonna whup some guts into you, boy! I'll make a man of you! |
لقد أخذت البندقية خذ الغلام معها | You've got the rifle. Take the boy with it. |
أنك لم تقصد أذيته أو الغلام | That you didn't mean to harm him or the boy. |
لأنه رجل طيب, ولأجل الغلام أيضا | Because of the kind of man he is, and because of the boy. |
كم أتمنى لو كان الغلام معى | I wish the boy was here. |
لقد صنعت من هذا الغلام بطلا | I've made that boy a hero. |
فدعا حالا الغلام حامل عدته وقال له اخترط سيفك واقتلني لئلا يقولوا عني قتلته امرأة. فطعنه الغلام فمات. | Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, Draw your sword, and kill me, that men not say of me, 'A woman killed him.' His young man thrust him through, and he died. |
ولما جاء الغلام الى موضع السهم الذي رماه يوناثان نادى يوناثان وراء الغلام وقال أليس السهم دونك فصاعدا. | When the boy had come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the boy, and said, Isn't the arrow beyond you? |
فدعا حالا الغلام حامل عدته وقال له اخترط سيفك واقتلني لئلا يقولوا عني قتلته امرأة. فطعنه الغلام فمات. | Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died. |
ولما جاء الغلام الى موضع السهم الذي رماه يوناثان نادى يوناثان وراء الغلام وقال أليس السهم دونك فصاعدا. | And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond thee? |
فقال الملك اسأل ابن من هذا الغلام. | The king said, Inquire whose son the young man is! |
فقال الملك اسأل ابن من هذا الغلام. | And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. |
احتملني أيها الغلام الطيب، فأنا كثير النسيان | Bear with me, good boy, I am much forgetful. |
أنا آسفة لثرثرتى وما قلته أمام الغلام | I'm sorry I opened my big mouth in front of the boy. |
قومي احملي الغلام وشدي يدك به. لاني ساجعله امة عظيمة. | Get up, lift up the boy, and hold him in your hand. For I will make him a great nation. |
فرضي اللاوي بالاقامة مع الرجل وكان الغلام له كاحد بنيه. | The Levite was content to dwell with the man and the young man was to him as one of his sons. |
فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة. | Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour. |
قومي احملي الغلام وشدي يدك به. لاني ساجعله امة عظيمة. | Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand for I will make him a great nation. |
فرضي اللاوي بالاقامة مع الرجل وكان الغلام له كاحد بنيه. | And the Levite was content to dwell with the man and the young man was unto him as one of his sons. |
فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة. | And Jesus rebuked the devil and he departed out of him and the child was cured from that very hour. |
خدعنا بموته مرة اخرى مثل الغلام الماهر الماهر ، كيف فعلتها | Cheating his death again, like a good boy. The clever one. How did you do it? |
فسمع الله صوت الغلام. ونادى ملاك الله هاجر من السماء وقال لها ما لك يا هاجر. لا تخافي لان الله قد سمع لصوت الغلام حيث هو. | God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, What ails you, Hagar? Don't be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is. |
فسمع الله صوت الغلام. ونادى ملاك الله هاجر من السماء وقال لها ما لك يا هاجر. لا تخافي لان الله قد سمع لصوت الغلام حيث هو. | And God heard the voice of the lad and the angel of God called Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not for God hath heard the voice of the lad where he is. |
وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافر ا ، وكان أبوه وأمه مؤم ن ي ن ، فخشينا لو بقي الغلام حي ا ل حمل والديه على الكفر والطغيان لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه . | As for the boy , his parents were believers , but we feared that he would harass them with defiance and disbelief . |
وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافر ا ، وكان أبوه وأمه مؤم ن ي ن ، فخشينا لو بقي الغلام حي ا ل حمل والديه على الكفر والطغيان لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه . | And in respect of the boy his parents were Muslims and we feared that he may incite them to rebellion and disbelief . |
وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافر ا ، وكان أبوه وأمه مؤم ن ي ن ، فخشينا لو بقي الغلام حي ا ل حمل والديه على الكفر والطغيان لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه . | As for the lad , his parents were believers and we were afraid he would impose on them insolence and unbelief |
وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافر ا ، وكان أبوه وأمه مؤم ن ي ن ، فخشينا لو بقي الغلام حي ا ل حمل والديه على الكفر والطغيان لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه . | And as for the boy , his parents were believers , and we apprehended that he might impose upon the twain exorbitance and infidelity . |
وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافر ا ، وكان أبوه وأمه مؤم ن ي ن ، فخشينا لو بقي الغلام حي ا ل حمل والديه على الكفر والطغيان لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه . | And as for the boy , his parents were believers , and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief . |
وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافر ا ، وكان أبوه وأمه مؤم ن ي ن ، فخشينا لو بقي الغلام حي ا ل حمل والديه على الكفر والطغيان لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه . | As for the boy , his parents were believers , and we feared he would overwhelm them with oppression and disbelief . |
وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافر ا ، وكان أبوه وأمه مؤم ن ي ن ، فخشينا لو بقي الغلام حي ا ل حمل والديه على الكفر والطغيان لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه . | As for the lad , his parents were people of faith , and we feared lest he should plague them with transgression and disbelief , |
وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافر ا ، وكان أبوه وأمه مؤم ن ي ن ، فخشينا لو بقي الغلام حي ا ل حمل والديه على الكفر والطغيان لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه . | And as for the lad , his parents were believers and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief . |