ترجمة "الغريزي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ما هذا الشيء الغريب و الغريزي الذي تملكه | What is this strange animal thing you have? |
ولا شك أن سينغ يتمتع في هذا الصدد بالحدس الغريزي السليم. | There can be no doubt that Singh has the right instincts. |
غير أن هذا الحدس الغريزي من الممكن أن يتعزز بالسياسات الحكيمة طويلة الأمد. | But these instincts can be bolstered by wise long term policies. |
وبالتالي، فإن إحساسه الغريزي بأن أهداف الألفية تخص إلى حد بعيد البلدان الأخرى ربما يكون مفهوما جدا. | So the instinctive feeling that the Millennium Goals applied largely to other countries was perhaps quite understandable. |
خالجني هذا الشعور الغريزي الذي خالجني عندما كنت في مدينة لندن , نأكل غذائنا مع مسئول إقتصادي أو بنكي . | I had the distinct feeling that I was back in the city of London, having lunch with a fellow banker or an economist. |
ولكن بدلا من الاستسلام لهذا النوع من رد الفعل الغريزي هذه الفكرة عن القرب من الجثث، القرب من الموت، | But instead of giving in to the sort of visceral reaction we have to this idea of proximity to bodies, proximity to death, or how this notion just does not fit into our very biological or medical sort of definition of death, |
فقد شنت الولايات المتحدة الحرب على العراق استنادا إلى حدس بوش الغريزي وبعض القناعات الدينية، وليس استنادا إلى الأدلة الراسخة. | The US went to war in Iraq on the basis of Bush s gut instincts and religious convictions, not rigorous evidence. |
وتظل باكستان تشكل التحدي المنفرد الأكبر الذي يواجه الهند. ولا شك أن سينغ يتمتع في هذا الصدد بالحدس الغريزي السليم. فهو يريد لباكستان النجاح كدولة معتدلة حديثة. وهو لا يريد المزيد من الحروب. غير أن هذا الحدس الغريزي من الممكن أن يتعزز بالسياسات الحكيمة طويلة الأمد. | There can be no doubt that Singh has the right instincts. He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country. |
وعندما كنا نأكل , خالجني هذا الشعور الغريزي الذي خالجني عندما كنت في مدينة لندن , نأكل غذائنا مع مسئول إقتصادي أو بنكي . | And as we were eating, I had the distinct feeling that I was back in the city of London, having lunch with a fellow banker or an economist. |
فمن الواضح أنجيتس، صاحب الوعي العميق، والمتخصص في التاريخ الرهيب للعلاقات بين الأعراق في بلده، افترض بحسه الغريزي أنه وقع ضحية للتحيز. | Gates, deeply conscious, indeed a specialist of the terrible history of race relations in his country, instinctively assumed that he was a victim of prejudice. |
quot النزعة الحربية، بمعناها الغريزي اﻷولي، تنبع وتتعاظم عندما تتعرض حقوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف لﻻنتهاك quot . A 35 PV.17)، الفقرة ٢٥(. | the spirit of war, in its basic primordial meaning, springs up and grows to maturity where the inalienable rights of man are violated. (Official Records of the General Assembly, Thirty fourth Session, Plenary Meetings, 17th meeting, para. 25) |
إن الذين يستغلون، لغايات ضيقة ﻻ يمكن تحقيقها، اﻻستعداد الغريزي للعنف لدى السكان الذين هم في أمس الحاجة الى التخلص من معاناتهم يجب عليهم أن يفكروا مليا ويقبلوا بحتمية التغيير. | Those who would exploit for narrow and unachievable ends the propensity for violence in a population so needful of relief from its suffering must think again and accept the inevitability of change. |
ولا أحد يبالي حقا بالبيانات الاقتصادية إلا كدليل إلى السياسة فالظواهر الاقتصادية لا تثير في أنفسنا نفس الافتتان الغريزي الذي تثيره ظواهر مثل الأصداء الداخلية للذرة أو عمل مكونات الخلية الحية. | Nobody really cares much about economic data except as a guide to policy economic phenomena do not have the same intrinsic fascination for us as the internal resonances of the atom or the functioning of the vesicles and other organelles of a living cell. |
ومن ضمن تلك العقبات، الافتقار إلى وجود قوة عمل واعية قادرة، انعدام الثقة الغريزي ورفض الأفكار والتقنيات الحديثة فقط لأنها قادمة من الغرب، ونقص الاحترام لأولئك الذين يكتسبون معارف جديدة، والتمييز المتأصل في تلك المجتمعات ضد المرأة. | Such obstacles include the absence of an informed and capable workforce, instinctive mistrust and rejection of new ideas and technologies just because they come from the West, lack of respect for those who acquire new knowledge, and endemic discrimination against women. |