ترجمة "العصيان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
العصيان | The wands? |
لزمن العصيان | Of the price of revolt. |
دائمة العصيان. | Always disobedience. |
بشأن العصيان | Subject Insubordination. |
الكبرياء و العصيان. | Pride and disobedience. |
سآخذ هذه العصيان حالا | I'll take those wands right now. |
سوف أحضر العصيان السحرية | I'm going to get those wands. |
ووالدي الكبير لن يحتمل العصيان | My father, the commodore, would not brook insubordination. |
سأحضر العصيان السحربة نعم، من الممكن أن ... | I'll get the wands. Yes, you can, uh |
لقد أدانك في تهمتين التجديف و العصيان | Blasphemy and Sedition. |
وإذا كان العصيان عامﻻ يمنع وكاﻻت اﻹنفاذ من الوصول إلى مناطق انتاج المخدرات، فليهب المجتمع الدولي لنجدة هذه الحكومات لمكافحة العصيان. | If insurgency is a factor preventing enforcement agencies from reaching the areas of drug production, let the international community come to the aid of those Governments to fight the insurgency. |
وكان رد الحكومة على هذا العصيان وحشيا ومفرطا. | The Government's response to the insurrection was ruthless and disproportionate. |
ومن رحم هذا العصيان ولدت حركة سلمية تدعى قرفنا. | At the heart of the revolt is a nonviolent grassroots movement called Girifna, which means We are fed up. |
ولم يقدم أي من هؤلاء المعتقلين إلى المحاكمة بتهمة العصيان. | None of those arrested has yet been tried for rebellion. |
لا تكونى متنمرة هكذا لا بد من دفع ثمن العصيان | Give it here. Don't be a bully! Disobedience has to be paid for later. |
وإذا كان حق الشعب في العصيان المدني قد يبدو نتيجة طبيعية لدستور بلدنا، فان هذا العصيان ﻻ يصح أن يكون معناه تدمير النسيج اﻻجتماعي واﻻقتصادي للبلد. | If the people apos s right to civil disobedience would appear to be a natural outcome of the Constitution of our country, civil disobedience should not be regarded as a synonym for destruction of the social and economic fabric. |
لان الله اغلق على الجميع معا في العصيان لكي يرحم الجميع | For God has shut up all to disobedience, that he might have mercy on all. |
لان الله اغلق على الجميع معا في العصيان لكي يرحم الجميع | For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
ونحن نعلم أن العصيان المدني قد ساعد فى تحقيق أشياء عظيمة. | We know that civil disobedience has helped to achieve great things. |
وحين صار التعامل مع العصيان عسيرا ، لجأت أميركا إلى تعيين حكومة عراقية. | When the insurgency became intractable, America installed an Iraqi government. |
و تم أكتشاف براميل البارود م خبأة تحت أكوام من العصيان و الفحم. | The barrels of gunpowder were discovered hidden under piles of faggots and coal. |
فاذ بقي ان قوما يدخلونها والذين بش روا اولا لم يدخلوا لسبب العصيان | Seeing therefore it remains that some should enter therein, and they to whom the good news was before preached failed to enter in because of disobedience, |
فاذ بقي ان قوما يدخلونها والذين بش روا اولا لم يدخلوا لسبب العصيان | Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief |
وعلى ما يبدو، فإنه قد عصى الرب، وهذا هو العصيان المطلق للسلطة. | And apparently, he disobeyed God, and that's the ultimate disobedience to authority. |
وكانت الشرطة السرية تتعامل مع كل من تسول له نفسه العصيان أو التمرد. | All who were tempted to disobey were certain to be taken care of by the secret police. |
الجرافيتي (الكتابة على الجدران) هو فن ي مكن تصنيفه ضمن العصيان المدني والت عبير الس لمي. | Graffiti is an art that can be labelled under civil disobedience and peaceful expression. |
فلنجتهد ان ندخل تلك الراحة لئلا يسقط احد في عبرة العصيان هذه عينها. | Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. |
فلنجتهد ان ندخل تلك الراحة لئلا يسقط احد في عبرة العصيان هذه عينها. | Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. |
وعدم اﻻستقرار السياسي وموجات العصيان تعتبر أيضا ظروفا مثالية لﻻنتاج غير المشروع للمخدرات. | Political instability and insurgencies are also viewed as ideal conditions for illegal drug production. |
والآن يدعو أغلب المتحدثين باسم حركة الاحتجاج الخضراء إلى العصيان المدني بدلا من الثورة. | Most spokespersons of the Green protest movement advocate civil disobedience instead of revolution. |
فقد انتصر سكان الجزيرة بفضل حملة العصيان المدني بدون عنف توقف القصف في الجزيرة. | The island's population, through a non violent civil disobedience campaign, had won Bombings had ceased on the island. |
أطلقت الشرطة الغاز المسيل للدموع واستخدمت العصيان ضد المحتجين وألقتهم اللكمات أثناء محاولتها تفريق الحشود. | Police fired tear gas and used batons against protesters and were seen throwing punches as they tried to disperse the crowds. |
حان وقت الظهور للعلن وأن نسير نحو العصيان المدني .بأن نعلن معارضتنا للسرقة الخاصة للثقافة العامة | It's time to come into the light and, in a grand tradition of civil disobedience, declare our opposition to this private theft of public culture. |
عندما شاهدت أعمال العصيان المدني أمام البيت الأبيض، اناس يقولون لن نسمح بأنشاء خط انابيب كيستون | When I saw the acts of civil disobedience in front of the White House, people saying I will not let this Keystone pipeline be built, |
المرحلة الثانية هي العصيان المدني, وتعرف أيضا بالمقاومة الغير عنيفه, بهذه الفتره تضع مالك عند فمك. | Stage two is civil disobedience, also known as non violent resistance. |
فانطلقت الدعوات إلى الإضراب، واحتجبت الصحف اعتراضا، ولا تزال التخوفات من انتشار العصيان على نطاق واسع مرتفعة. | Strikes were called, newspapers halted publication, and fears of widespread insurrection remain high. |
يقوم الصي اد المسؤول عن سحب العصيان (التي تحمل الشبكة) برفع العصى اليسرى لضبط الشبكة على حافة القارب. | The fisherman who is responsible for pulling the poles raises the left pole to set the net on the edge of the boat. |
بعد وصول الأسماك إلى مرمى الشباك يضغط الفريق على العصيان مستخدم ا الرافعة الأساسية لرفع الشبك إلى القارب. | The lively sardines are dragged past the fishermen s feet and thrown directly into the trunk. |
يا أبت لا تعبد الشيطان بطاعتك إياه في عبادة الأصنام إن الشيطان كان للرحمن عصيا كثير العصيان . | Why do you worship Satan , O father ? Verily Satan was disobedient to Ar Rahman . |
يا أبت لا تعبد الشيطان بطاعتك إياه في عبادة الأصنام إن الشيطان كان للرحمن عصيا كثير العصيان . | O my father , do not be a bondman of the devil indeed the devil is disobedient towards the Most Gracious . |
يا أبت لا تعبد الشيطان بطاعتك إياه في عبادة الأصنام إن الشيطان كان للرحمن عصيا كثير العصيان . | Father , serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful . |
يا أبت لا تعبد الشيطان بطاعتك إياه في عبادة الأصنام إن الشيطان كان للرحمن عصيا كثير العصيان . | O My father ! worship not the satan hath been Unto the Compassionate a rebel . |
يا أبت لا تعبد الشيطان بطاعتك إياه في عبادة الأصنام إن الشيطان كان للرحمن عصيا كثير العصيان . | Verily ! Shaitan ( Satan ) has been a rebel against the Most Beneficent ( Allah ) . |
يا أبت لا تعبد الشيطان بطاعتك إياه في عبادة الأصنام إن الشيطان كان للرحمن عصيا كثير العصيان . | O my father , do not worship the devil . The devil is disobedient to the Most Gracious . |
يا أبت لا تعبد الشيطان بطاعتك إياه في عبادة الأصنام إن الشيطان كان للرحمن عصيا كثير العصيان . | Father , do not serve Satan , for Satan has indeed been a persistent rebel against the Most Compassionate Lord . |