ترجمة "العديدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Numerous Sins Gifts Several

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هي فخورة بإنجازاتها العديدة.
She prides herself on her many accomplishments.
الربيع العربي ووجوهه العديدة
The Many Faces of the Arab Spring
صك العملة هو أحد النماذج العديدة
'Coin making is one of the many examples
لحبك ورعايتك طوال هذه السنين العديدة
For your loving care these many years...
تراجع التضخم على مدى السنوات العديدة الماضية.
Inflation has subsided over the past several years.
لقد أضاف إلى خطاياه العديدة بشنق نفسه
Oh, I never saw him again. He added to his many sins by hanging himself.
الأولاد ينسجمون بشكل أفضل مع الاحتمالات العديدة الأخرى.
Kids are more engaged with open possibilities.
يعني السرطان، ودائما حين يصل الموت بأسبابه العديدة.
That is, cancer.
إحدى الاستجابات العديدة على هذا الخبر، كتب مونجوما
One of the many responses to the story is by Mungoma and reads
إن الأهداف العديدة التي نتشاطرها أهداف عظيمة حقا.
The many goals we share are great indeed.
إن اﻷمم المتحدة ستكرم اﻹنجازات العديدة للسنة الدولية.
The United Nations will honour the many accomplishments of the Year.
والمناقشة الحالية ينبغــي أن تسهــم علــى نحــو إيجابي في المطالبات العديدة بتوحيد وترشيد البرامج والوكاﻻت والمبادرات العديدة التي ظهرت في العقد الماضــي.
The present debate should contribute positively to the many calls for streamlining and rationalizing the numerous programmes, agencies and initiatives that have appeared in the last decade.
ويمثل هذا إحدى الأدوات العديدة المستخدمة لخطة الدعوة الواسعة.
This is only one of our many tools for a broad advocacy plan.
ورغم مقترحات السلام العديدة، لم يتقدم كوني وعصابته بجواب.
Despite several peace proposals, Kony and his gang have not responded.
ج تقديم النشاطات التثقيفية العديدة لزيادة الوعي وتعزيز الصحة
(e) The provision of various educational activities designed to raise awareness and promote health
وهنا، أود أن أشيد إشادة عامة بصفاته الرئاسية العديدة.
Here, I should like to pay public tribute to his many presidential qualities.
وأكدت هذا المبدأ القرارات العديدة الصادرة عن مجلس اﻷمن.
This principle has been confirmed in many Security Council resolutions.
ولمواجهة التحديات العديدة ينبغي أن نتكيف مع التغيرات الحالية.
To meet the many challenges we must adapt to present changes.
و أصبحت ألواح التجديف نوعا ما رمز للمرات العديدة
And the oars kind of became a symbol of just in how many ways
نحن نقوم بمناهضته باسم مدارس الرأي العديدة في الاسلام
We are campaigning against it in the name of various interpretations of Islam.
رغم مزاياها العديدة، إلا أن رسوم الازدحام تواجه بعض الشكوك.
However, despite its many advantages, congestion charges face some skepticism.
إليكم واحدة من الصور العديدة التي حملها عن تحفته الفنية.
Here's one of the many images he has loaded showing his masterpiece
قبل وصول المجريين العديدة القبائل الأخرى كانت تسكن في المنطقة.
Before the arrival of the Hungarians several other tribes lived in the area.
وإننا نحيي الوكالة على تلك المنجزات وغيرها من المنجزات العديدة.
We applaud the IAEA for those and numerous other achievements.
71 من ضمن التطورات الإيجابية العديدة تلاحظ اللجنة ما يلي
Amongst the many positive developments, the Committee notes in particular
وإذ تشير إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل،
Recalling the numerous international standards in the field of the administration of justice,
ورفضت الن هج العديدة التي قدمتها المؤسسات المؤقتة إلى الكنيسة الأ رثوذكسية.
Multiple approaches by the Provisional Institutions to the Serbian Orthodox Church were rebuffed.
وهناك العديد من الدروس التي استخلصت من تلك الكوارث العديدة.
There are many lessons to be drawn from those many catastrophes.
وتجدر التوصيات المحددة العديدة الواردة في التقرير باهتمامنا ودعمنا الوثيقين.
The report's many concrete recommendations to the Council deserve our close attention and support.
ولكن علينا أن نسلم أيضا بالتحديات العديدة التي تواجه النساء.
But we must also recognize the many challenges women face.
ولقد استكملت عملية التفاوض بين اﻷطراف العديدة في جنوب افريقيا.
The Multi party Negotiating Process in South Africa has been completed.
وتجاهلت الهليكوبتر التحذيرات العديدة وهبطت على مسافة كيلومترين شمال زينيتسا.
The helicopter ignored numerous warnings and landed 2 kilometres north of Zenica.
وسيحقق هذا، بدوره، تقدما في الميادين العديدة المتصلة بالسكان والتنمية.
This, in turn, will certainly bring about progress in the many fields related to population and development.
إننا نرحب بالبوادر العديدة لتطبيع العﻻقات بين اسرائيل وجيرانها العرب.
We welcome the many signs of normalization in the relations between Israel and its Arab neighbours.
وفي المرات العديدة التي رأيت فيها ناثانيل في سكيد رو
And on the many times I saw Nathaniel on Skid Row,
إنه ي شيد بالمزايا العديدة والجديدة ( التى يتميز بها ( خوان جاياردو
In it, he he praises the merits of various novilleros... including Juan Gallardo.
والوجه السلبي اﻵخر للعملة معروف جيدا لنا جميعا منذ سنوات كثيرة من خﻻل اﻷمثلة العديدة والتجارب العديدة مع مدمني المخدرات، والتجار، والمجرمين ومن يقومون بغسل أموال المخدرات.
The other, negative side of the coin has been familiar to all of us for many years from the numerous examples of and experiences with drug addicts, dealers, criminals and launderers of drug money.
وإذ توجه الانتباه إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل،
Calling attention to the numerous international standards in the field of the administration of justice,
إذ توجه الانتباه إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل،
Calling attention to the numerous international standards in the field of the administration of justice,
لكن هذا لم يتحقق على الرغم من الدعوات العديدة إلى تحقيقه.
However, this continues not to be so despite several calls for it.
وأود أن أرحب بالتطورات الإيجابية العديدة التي حدثت في البوسنة والهرسك.
We welcome the many positive developments that have occurred in Bosnia and Herzegovina.
فقد وضعت مواعيد نهائية عديدة وانقضت المواعيد النهائية العديدة دون حل.
Many deadlines have come and many deadlines have gone without resolution.
ولم تتمكن السنوات العديدة من تمجيد النزعة الفردية من تقويض أسرنا.
The many years of extolling individualism have not undermined our families.
والمنظمة تحاول إعادة تعريف دورها في اﻻستجابة للتحديات العديدة التي تواجهها.
The Organization is trying to redefine its role in responding to the many challenges it is facing.
ملحوظة 'باعتبارها مسرحا للموت من الينشتاين ، والزجاج العديدة ، مصانع الورق ومصانع. '
'Remarkable as being the scene of the death of Wallenstein, and for its numerous glass factories and paper mills.'