ترجمة "العارضة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
! ستروك) ، العارضة) | Strunk! The beam! |
ماأسم العارضة | The model, what was her name? |
العارضة الرئيسية | Back your main yards. |
خطوت نحو العارضة | I step over the beam. |
. إهدأى , إتركى العارضة | Now easy... Let go of the girder. |
كيف هي حياة العارضة | What is it like to be a model? |
(أ) الإبلاغ عن الحوادث والأحداث العارضة | (a) The reporting of accidents and incidents |
رفعته على العارضة في الممر وأسقطتها | I hoisted it over the transom in the alley and dropped it. |
اشتريت بدله جديدة وسأتأرجح علي العارضة | I buy a new suit and I swing '(he cane |
ب دأت اصبح شغوف جدا بتلك العارضة | I began to grow very fond of that mannequin. |
والآن تذكر ، لا تتعامل مع العارضة بقوة | Now remember, don't fight that bar. |
. إتركى العارضة الأن , كل شىء على ما ي رام | Let go of the girder now. It'll be all right. |
لا بد وأنه وجد قافز جيد ليختبره على العارضة | He must have found a good flier to tempt Mike out of the rafters. |
الأفضل أن أمسك العارضة ونظل على ما نحن عليه | Better stick to what we rehearsed. |
استخدمي العارضة التي سأعطيها لك ستمكنك من مرجحة أفضل ، هيا | Use the bar, it'll give you a better swing. Come on. |
وصنع العارضة الوسطى لتنفذ في وسط الالواح من الطرف الى الطرف. | He made the middle bar to pass through in the midst of the boards from the one end to the other. |
وصنع العارضة الوسطى لتنفذ في وسط الالواح من الطرف الى الطرف. | And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other. |
أنت تحاول أن تترك بصمات أصابعك على العارضة ، أمسك بها برفق | You tryin' to leave your fingerprints on the bar? Grip it lightly. |
واحتجز ما يصل رفرف من العارضة. هرع السيد مارفل وراء القضبان كما | And he held up the flap of the bar. Mr. Marvel rushed behind the bar as the summons outside was repeated. |
عندما تقوم بالدوران فوق العارضة بتلك الطريقة فعليك أن تنطلق لأعلى بقوة | When you do a roll over the bar that way, shoot way up in the air. |
كما أن المرضى من ذوي الإصابات العارضة قد حصلوا كذلك على العلاج المجاني. | Patients with opportunist infections were also given free treatment. |
ومن حيث المبدأ تعتبر العارضة التي يبلغ عرضها ٣٠ من النوع اﻷحادي الصندوق. | The 30 m large girder is in principle of the monobox type. |
سمعوا الأعجوبة لول مثل leveret اشتعلت ، وعلى الفور انهم كانوا يتسلقون فوق العارضة لإنقاذه. | They heard Marvel squeal like a caught leveret, and forthwith they were clambering over the bar to his rescue. |
ومع ذلك كان يستعان بهذه المصادر الثانوية مع اﻷدلة العارضة للتحقق من اﻻستنتاجات النابعة من مصادر رئيسية. | However, these secondary sources were used, along with circumstantial evidence, to verify findings based on primary sources. |
٥ رصد اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية العارضة يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دوﻻر للشخص في اليوم. | 5. A provision is made for daily allowance for incidental personal expenses to be paid to all military personnel at the rate of 1.28 per person per day. |
٦ يغطي تقدير التكاليف المبالغ المدفوعة عن بدل يومي للمصاريف الشخصية العارضة لجميع القوات بمعدل ١,٢٨ دوﻻر للشخص يوميا. | The cost estimate provides for payment of a daily allowance for incidental personal expenses to all troops at a rate of 1.28 per person per day. |
تشمل تقديرات التكاليف بدﻻ يوميا للنفقات الشخصية العارضة بمعدل ١,٢٨ دوﻻر للشخص يوميا، لما مجموعه ١٧١ ١٥٧ يوما من عمل الفرد. | The cost estimate provides for a daily allowance for incidental personal expenses payable to contingent personnel at a rate of 1.28 per person per day for 157,171 person days. |
والطريقة الوحيدة لمراقبة حالة النص أثناء عملية التحرير كانت كتابة الأوامر التي يمكن أن تجعل النص (أو أجزاء منه) يكتب على طابعة العارضة. | The only way to observe the state of the text during the editing process was to type in commands that would cause the text (or portions thereof) to be typed out on the console typewriter. |
ولا تعتبر الإصابات العارضة التي قد تلحق بالمدنيين انتهاكات لقانون الحرب الدولي إلا إذا لجأ المهاجمون إلى استعمال القوة بصفة عشوائية أو مفرطة. | Incidental injuries, such as civilians suffer, are not violations of the international rules of war unless the attackers used indiscriminate or disproportionate force. |
٦ رصد اعتمـاد لبـدل يومي للنفقات الشخصيـة العارضة يدفـع لجميـع اﻷفــراد العسكريين بمعدل يبلغ ١,٢٨ دوﻻر للشخص في اليوم لمدة ٤٠٠ ٤٠٠ يوم. | 6. Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses to be paid to all military personnel at a rate of 1.28 per person per day for 4,004,000 days. |
يرصد اعتماد للبدل اليومي لتغطية المصروفات الشخصية العارضة التي تدفع ﻟ ١١ فردا من أفراد الوحدات العسكرية بمعدل ١,٢٨ دوﻻر للشخص في اليوم. | Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses payable to 11 military contingent personnel at a rate of 1.28 per person per day. |
٦ أدرج اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية العارضة يدفع لجميع اﻷفــــراد العسكرييـــن بمعـــدل يبلغ ١,٢٨ دوﻻر للشخص في اليوم لمدة ٠٠٠ ٢٦٠ ٤ يوم. | 6. Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses to be paid to all military personnel at a rate of 1.28 per person per day for 4,026,000 days. |
٦ أدرج اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية العارضة يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل يبلغ ١,٢٨ دوﻻر للشخص في اليوم لمدة ٥٠٠ ٣٨٥ ٣ يوم. | Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses to be paid to all military personnel at a rate of 1.28 per person per day for 3,385,500 days. |
في هذه اللحظة كان هناك ضجيج خارج الباب الأمامي ، نوعا من الضوضاء يحفرون ، كما لو كان شخص ما يحاول مخلب طريقه من خلال العارضة. | At this moment there was a noise outside the front door, a sort of scrabbling noise, as if somebody were trying to paw his way through the woodwork. |
كما تهيئ هذه التعقيدات على اﻷرض ظروفا مثلى لﻻنفجارات العارضة، مما يزيد من تهديد حياة المدنيين، ﻻ سيما الموظفين المدربين على تطهير اﻷرض من اﻷلغام. | These complications on the ground also create optimal conditions for accidental detonation, further threatening the lives of civilians and specially trained mine clearing personnel. |
ويكون للسلطة من الصﻻحيات العارضة، المنسجمة مع اﻻتفاقيـــة، ما تنطوي عليه ضمنا ممارسة تلك الصﻻحيات والوظائف وما هو ﻻزم لممارستها فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة. | The Authority shall have such incidental powers, consistent with the Convention, as are implicit in, and necessary for, the exercise of those powers and functions with respect to activities in the Area. |
ويروي كتاب ليزآن العارضة الصغيرة (Lisanne A Young Model)، قصة حياة ليزآن فالك والتي كانت زميلة بروك شيلدز في وكالة فورد لعارضي الأزياء في أواخر السبعينيات. | The book, Lisanne A Young Model , described the life of Lisanne Falk, a colleague of Brooke Shields at the Ford modeling agency in the late 1970s. |
ونتمنى أن تنجاب الصعوبات الظرفية العارضة التي تعيق اسئناف هذا الحوار من أجل وضع أسس لتعاون جوهري متميز ومتوازن فيما بين دول غرب البحر اﻷبيض المتوسط. | We hope therefore that the current difficulties, which have prevented the resumption of that dialogue, will be overcome soon in order to promote a balanced regional cooperation between the northern and southern flanks of the Western Mediterranean. |
وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة، | Emphasizing the need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions, |
وتواجه الصين مخاطر ديون أضافية ترجع إلى الالتزامات العارضة ومخاطر التحويل بين الإدارات، وخاصة في هيئة ضمانات ضمنية على الديون التي تتكبدها الحكومات المحلية والشركات المملوكة للدولة. | China faces additional debt risks from contingent liabilities and inter departmental risk conversion, especially in the form of implicit guarantees on debts incurred by local governments and state owned enterprises. |
وفي بيئة اقتصادية هشة، لا يملك صناع القرار السياسي السماح لحجم ميزانية الصين العمومية الضخم بإلهائهم عن المخاطر البنيوية الكامنة والالتزامات العارضة والمحتملة التي تهدد استقرارها المالي. | In a fragile economic environment, policymakers cannot afford to allow the size of China s balance sheet to distract them from the underlying structural risks and contingent liabilities that threaten its financial stability. |
٢٠ يدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية العارضة لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل قدره ١,٢٨ دوﻻر للشخص يوميا بالعملة المحلية من أجل ٨٢٤ ٢٢ عسكريا )٥٠٠ ٦٥٨ ٢ دوﻻر(. | 20. A daily allowance for incidental personal expenses is paid to all military personnel at a rate of 1.28 per person per day, payable in local currency, for 22,824 troops ( 2,658,500). |
ويصب كولومبيا في المحيط الهادئ إلى الغرب من أستوريا، أوريغون، كولومبيا فوق العارضة، وتحول الرملي الذي يجعل النهر فم واحد من أكثر امتدادات المياه الخطرة للتنقل في العالم. | The Columbia empties into the Pacific Ocean just west of Astoria, Oregon, over the Columbia Bar, a shifting sandbar that makes the river's mouth one of the most hazardous stretches of water to navigate in the world. |
وساور الوكالة القلق أيضا إزاء عدد الحوادث التي جرت فيها عمليات لجيش الدفاع الإسرائيلي في مناطق مدنية كثيفة السكان، مما يسبب تزايد حالات الإصابة والوفاة العارضة بين المدنيين. | The Agency was also concerned at the number of incidents in which IDF operations were carried out in densely populated civilian areas, thereby causing an increasing number of incidental civilian injuries and fatalities. |
وإذ تشدد على الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة، | Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions, |
عمليات البحث ذات الصلة : لوحة العارضة - رافعة العارضة - الشركة العارضة - المخالطة العارضة - جسر العارضة - العارضة الرئيسية - الشركات العارضة - إطار العارضة - رافعة العارضة - الأخشاب العارضة - العارضة المشبك - شعاع العارضة