ترجمة "الطفيف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Slight Minor Note Boo-boo Revived

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثانيا، أود أن اقترح التعديل الطفيف التالي.
Secondly, I should like to propose the following slight amendment.
....... ألهذا أنت لست في باريس 'بسبب حادثك الطفيف
Is that why you're not in Paris, 'cause 'cause of your booboo?
الآن نرى هذا التراجع الطفيف في المراحل العمرية المتقدمة جدا
Now you see this slight downturn at very advanced ages.
لا تلاحظ التغير الطفيف في المدى الذي نفرضه على هذا المصباح
You don't notice the subtle changes in the amplitude that we impress onto this light bulb.
بضعة أميال في ساعة أكثر وهناك س ت ك ون الضرر الطفيف إلى بيت ك .
A few miles an hour more and there'll be slight damage to your house.
24 وقد أتت هذه النتيجة الأفضل بعض الشيء في عام 2004 من الانخفاض الطفيف في الالتزامات الجديدة مقارنة بما كان متوقعا ومن الارتفاع الطفيف في المدفوعات المسددة للدول الأعضاء.
The slightly better outcome in 2004 was the result of new obligations being somewhat lower than expected and payments to Member States slightly higher.
47 التقدم المحرز والنتائج الرئيسية شهدت تغطية التحصين الاعتيادي بعض التحسن الطفيف.
Progress and key results. Routine immunization coverage saw some modest improvements.
وهذا يعني أن التيسير الكمي قد ي سف ر عن بعض التأثير الطفيف على القوائم المالية.
So QE would produce some probably weak balance sheet effects.
وسلك إنتاج الكوكايين الاتجاه نفسه الذي سلكته زراعة ورقة الكوكا، مع بعض التزايد الطفيف.
Cocaine production has followed the same trend as coca leaf cultivation, pointing to a slight increase.
وتقد ر غواتيمالا الجهود التي بذلت بغية التحسين الكبير، بل والتغيير الطفيف، للخصائص الرئيسية لتقديم التقرير.
Guatemala appreciates the efforts that have been made to significantly improve, and even to slightly alter, the key characteristics of the introduction to the report.
ويعزى الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى نقصان الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
The minor decrease under non post resources reflects reduced requirements under official travel.
ثم تأخذ متوسط تلك التربيعات، باستثناء الاختلاف الطفيف . 1 يساوي 1 على قدم المساواة n.
And then you take the average of those squared, except for one slight difference. i equals 1 to i equals n.
من سجل الديناصور. أعتقد هذه الديناصورات هاجرت نسميها تشتت حول الأرض، مع الجسر البري الطفيف
I think these dinosaurs migrated we call it dispersal around the globe, with the slightest land bridge.
هذا التصنيف هو للمرضى الذين ليسوا عاديين بشكل واضح ولكن لديهم بعض المناطق المثيرة للقلق الطفيف.
This classification is for patients who are not clearly normal but have some area of minor concern.
وباستثناء الهبوط السلبي الطفيف في كل من ١٩٨٢ و ١٩٨٤، يبين الشكل معدﻻت نمو مرتفعة بصورة ملحوظة.
The slightly negative dips in 1982 and 1984 aside, the chart reflects remarkably high rates of growth.
وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement,
وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement,
ورغم الهدوء النسبي والتحسن الطفيف في شروط الإغلاق خلال الشهرين الماضيين، كان هناك تحسن طفيف في الحالة الاقتصادية الفلسطينية الأليمة.
Despite the relative calm and the slight improvement in terms of closure conditions over the past two months, there has been little improvement in the dire Palestinian economic situation.
وإذ تلاحظ أيضا التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement,
ويوضح الجدول أعلاه أيضا ظاهرة استمرت أثناء السنوات القليلة الماضية، وهي الهبوط الطفيف في عدد النساء اللاتي يلتحقن بالسلك الدبلوماسي.
The above table also reveals a persistent phenomenon in recent years a slight fall in the number of women who enter into a diplomatic career.
٧١ ورد خﻻل هذه الفترة ١٨ بﻻغا من بﻻغات اﻹعدام التعسفي، مما يؤكد استمرار التراجع الطفيف المسجل في هذا المنحى.
1. Arbitrary or extralegal executions 71. During this period, 18 complaints of arbitrary execution were received, continuing the slight downward trend.
وسوف تبلغ انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المرتبطة بقطاع الطاقة ذروتها بحلول عام 2025 ثم تبدأ بالانحدار التدريجي الطفيف بحلول عام 2030.
Energy related CO2 emissions would peak in 2025 and decline slightly by 2030.
وبالإضافة إلى الحفر، أعتقد لدينا بعض الأجوبة من سجل الديناصور. أعتقد هذه الديناصورات هاجرت نسميها تشتت حول الأرض، مع الجسر البري الطفيف
And so, in addition to digging, I think we have some answers from the dinosaur record. I think these dinosaurs migrated we call it dispersal around the globe, with the slightest land bridge.
والتحسن الطفيف الذي طرأ فيما يتعلق بانتشار الأوبئة خلال السنتين الماضيتين قد يكون علامة على حدوث بعض التحسن في نظام الإمداد بالمياه.
A somewhat better epidemiological situation in the last two years could be a sign of a certain improvement of the water supply system.
ومع ذلك، فإن ذلك يدل بلا شك على وجود تعددية لأشكال الزواج، وهو ما تؤكده البيانات عن الانخفاض الطفيف في عدد الزيجات الجديدة.
Nevertheless, this undoubtedly shows the existence of pluralization of family forms, which is confirmed by the data on the slight decrease in the number of new marriages.
وإذا اشتد في اﻷشهر القادمة هذا اﻻتجاه الطفيف إلى اﻻنخفاض فإنه قد يشكل في النهاية اتجاها نحو اﻻنخفاض التدريجي لهذا النوع من اﻻنتهاكات.
If this slight downward turn develops in the coming months, it could eventually become a steady trend towards a decline in this type of violation.
ولعل الهبوط الطفيف الذي سجلته مستويات شعبيته في أوائل عام 2011 يعكس الإحباط إزاء الظلم الاجتماعي والشعور المتنامي بعدم الأمان وعدم اليقين بشأن المستقبل.
A mild drop in early 2011 probably reflected frustration over social injustice and a growing sense of insecurity and uncertainty about the future.
فقد ساهمت أسعار الفائدة المنخفضة على السندات الطويلة الأجل في الارتفاع الطفيف بنسبة 4 الذي سجله مؤشر أسعار أسهم ستاندرد آند بورز 500 خلال نفس الفترة.
The lower long term interest rates contributed to the small 4 rise in the S P 500 share price index over the same period.
والفارق الطفيف الوحيد هو أن بنك الاحتياطي الفيدرالي يشتري سندات الخزانة التي تستحق بعد سبع سنوات بدلا من شراء سندات الخزانة التي تستحق بعد ثلاثة أشهر.
The only slight difference is that the Fed is buying seven year Treasury notes rather than three month Treasury bills.
ويرجع النقص الطفيف في الإيرادات المتوقعة إلى التدبير الجديد لاسترداد التكاليف الذي يتبعه صندوق الأمم المتحدة للسكان، والذي أقره المجلس التنفيذي في كانون الثاني يناير 2005.
The slight decrease in projected income is due to the new UNFPA cost recovery, approved by the Executive Board in January 2005.
ومن بين بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي نجد أن كﻻ من غواتيماﻻ وكوستاريكا وهندوراس قد وسعت كثيرا قيمة صادراتها على الرغم من التدهور الطفيف في قيم الوحدات.
Of the Central American and Caribbean countries, Costa Rica, Guatemala and Honduras significantly expanded the value of their exports, despite the slight deterioration in unit values.
١٠ ورغم اﻻتجاه التنازلي الطفيف في مجموع مدفوعات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، فقد كانت افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي المتلقي الرئيسي لتلك المساعدة في أوائل التسعينات.
10. In spite of a slightly downward trend in overall disbursements, sub Saharan Africa was the major recipient of official development assistance (ODA) in the early 1990s.
ورغم ذلك فهذا هو الثمن الطفيف المطلوب من بطل المواقف المستوجبة للعقاب، أيا كان موقعه وينبغي له أن يقبله لمصلحة وطنه ومصلحة المستقبل الديمقراطي للمجتمع السلفادوري الجديد.
This, however, is the small price that those who engage in punishable acts must pay, regardless of their position they must accept it for the good of the country and the democratic future of the new Salvadorian society.
٢٠ واستطرد قائﻻ إنه بالرغم من عﻻمات اﻻنتعاش اﻻقتصادي الطفيف في بلدان عديدة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإن الحالة اﻻقتصادية لتلك البلدان في مجملها ﻻ تزال صعبة.
20. Despite signs of slight economic recovery in several countries with economies in transition, the economic situation of those countries taken as a whole remained difficult.
على أن هذا الانخفاض إنما ي عزى إلى أن سكان العالم تزايدوا عددا، وليس بسبب الانخفاض الطفيف في العدد الفعلي للجياع (من نحو 980 مليون إلى 852 مليون اليوم).
However, this decrease owes more to a rise in the world s population than it does to the slight reduction in the actual number of hungry people (from about 980 million to 852 million today).
وبغية زيادة نصيبه الحالي الطفيف من الأعمال المشترياتية الدولية، شرع في التنافس على العقود بدرجة أكبر، أحيانا مع وكالاته الشقيقة، الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
To increase its current negligible share of the international procurement business, it has moved to compete more for contracts, sometimes with its sister agencies, members of IAPWG.
وأي تأخير للمعاهدة من شأنه أن يشجع هؤلاء في موسكو الذين يفضلون اعتبار الغرب عدوا وليس شريكا ـ والذين يودون بالتالي لو يتراجع التقدم الطفيف الذي تم إحرازه في الأشهر الأخيرة.
Any delay to the treaty, however, will embolden those in Moscow who would rather have the West as an enemy than as a partner and who thus would like to see the tenuous progress made in recent months to be undone.
وتمثلت النتيجة المشتركة للإعادة الطوعية إلى الوطن والتدفقات الجديدة في أن عدد اللاجئين استمر في الانخفاض الطفيف، من 2.9 مليون في نهاية عام 2003 إلى 2.8 مليون في نهاية عام 2004.
The combined result of voluntary repatriation and new outflows was that the number of refugees continued to decrease slightly, from 2.9 million at the end of 2003 to 2.8 million at the end of 2004.
لقد أوضح العلماء أن هذا التحليل غير دقيق إن العالم لا يزال يحتر، وهناك أسباب وجيهة للاعتقاد بأن التباطؤ الطفيف في ارتفاع درجات الحرارة مؤقت، ويعود ذلك في أغلب الظن لامتصاص المحيطات للحرارة.
Scientists are clear that this analysis is not accurate The world is still heating up, and there are good reasons to think the small slowdown in the rise in temperatures is temporary, probably caused by the absorption of heat by the oceans.
ورغم الارتفاع الطفيف الذي سجلته قيمة الرنمينبي في مقابل الدولار منذ يونيو حزيران، فإن الهبوط الدولار بمعطل أكبر نسبة إلى العديد من العملات الأخرى يعني أن الرنمينبي أيضا هبط بنسبة كبيرة نسبة إلى تلك العملات.
While the renminbi has appreciated slightly relative to the dollar since June, the greater fall of the dollar relative to many other currencies means that the renminbi has generally also fallen relative to those currencies.
غير أن اتساع الفجوة بين تطور حجم العمل، مقرونا بتعقد المسؤوليات الإضافية (استحقاقات الخلف والاستحقاقات ذات المسارين)، وبين التطور الطفيف للموارد من الموظفين، أدى إلى تفاقم هائل في الوقت الذي يستغرقه تجهيز استحقاقات المعاشات الجديدة.
However, the increasing gap between the evolution of the workload volume, coupled with the complexity of the added responsibilities (survivors' and two track benefits) and the more modest evolution of staff resources, has resulted in a dramatic deterioration in the time taken to process new pension benefits.
ويتعين على أولئك في المؤسسات الحكومية والقطاع المالي الذين يهنئون أنفسهم بعودة البنوك إلى تحقيق الأرباح والتحسن التنظيمي الطفيف ــ ولو كان ذلك بشق الأنفس ــ أن يركزوا على ما لا يزال من الواجب القيام به.
Those in government and the financial sector who congratulate themselves on banks return to profitability and mild though hard won regulatory improvements should focus on what still needs to be done.
23 وما زالت الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين مدعاة للقلق رغم الانخفاض الطفيف في مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة 113 دولة عضوا لم تدفع إلا جزءا من المبالغ المستحقة عليها، ولم تدفع بعد 13 من بينها أية اشتراكات.
The financial situation of the International Tribunals remained a matter of concern, despite the slight decrease in the amount of unpaid contributions 113 Member States had paid only a part of their assessments and 13 had made no contributions as yet.
65 السيدة المرابط (تونس) أيدت البيانين اللذين قدمتهما كل من قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين وجنوب أفريقيا باسم مجموعة الدول الأفريقية، ولاحظت التحسن الطفيف في الحالة المالية للمنظمة، معربة عن أملها في أن يتعزز هذا التوجه.
Ms. M'Rabet (Tunisia) said that she endorsed the statements made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China and by the representative of South Africa on behalf of the Group of African States. She noted the slight improvement in the Organization's financial situation and hoped that that trend would gain momentum.
كما لا يمكن أن نعزو الارتفاع الطفيف في نمو منطقة اليورو، وبالأحرى التوسع السريع نسبيا في إسبانيا وأيرلندا، إلى الوصفة الألمانية المتمثلة في تقليص العجز والديون واتخاذ التدابير لزيادة تنافسية الصادرات. حقا ، هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
Nor can the small uptick in the eurozone s growth, much less the relatively rapid expansion in Spain and Ireland, be attributed to the German recipe of fiscal consolidation and measures to increase export competitiveness. Indeed, nothing could be further from the truth.