ترجمة "الطرود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ساعي لإيصال الطرود و الخطابات 17عمله لإيصال الطرود داخل المدينه | Letter and parcel courier 17 coins within the city. |
لماذا هذه الطرود | What are all those packages for? |
وحيثما يلزم ت منع الطرود المستفة من إتلاف الطرود الموجودة تحتها باستخدام وسائل تحميل. | Where necessary, stacked packages shall be prevented from damaging the package below by the use of load bearing devices. |
خذ هذه القطعة مع الطرود | Take this lot up to parcels. |
سلم كل الطرود فى الخلف. | Deliver all packages in the rear. |
و 20 عمله لإيصال الطرود خارج المدينه | 20 coins for up to 3 miles out of the city. |
و تايله ذهبيه لإيصال الطرود عبر البلاد | 1 taels of gold for cross country delivery. |
هناك,سيدتي حيث لافتة الطرود شكرا لك | Just over there, madam, where it says parcels. thank you. |
أتعجب من مدى أمانة حراسنا على الطرود خاصتنا | I'm amazed at how honest our jailers are with our parcels. |
شخص لطيف , رجل الطرود هذا هل هو ثرى | He's nice, the guy with the parcels. Well off? |
ملحوظة 1 ترد اشتراطات إضافية لنقل الطرود والحاويات الوسيطة للسوائب في الأحكام الخاصة لتعبئة الطرود والحاويات الوسيطة للسوائب (انظر الفصل 4 1). | NOTE 1 Additional operational requirements for the transport of packages and, IBCs are provided in the special packing provisions for packages and IBCs (see Chapter 4.1). |
بداخل المظروف, ايصال لمكتب الطرود للحزمة التى استلمناها بالأمس, | In that envelope, there's a parcelroom check for the bundle we got yesterday. |
الطرود التي تحتوي على سادس فلوريد اليورانيوم يجب ألا تتضمن | Packages containing uranium hexafluoride shall not contain |
وقولي لستيف مايلز من الآن فصعادا أنا من سألف الطرود | And you can tell Steve Miles, from now on I'm wrapping the packages. |
وبوسعنا أن نتعامل مع العديد من الأشياء، وحتى الطرود، وكأنها أفراد. | We can treat many things, even packages, like individuals. |
ويولى اهتمام خاص لمناولة الطرود أثناء إعدادها للنقل، ولنوع وحدة النقل التي ست حم ل عليها، ولطريقة التحميل أو التفريغ، بحيث لا يحدث تلف عرضي بسبب جر الطرود أو سوء مناولتها. | Particular attention shall be paid to the handling of packages during their preparation for transport, the type of transport unit on which they are to be carried and to the method of loading or unloading, so that accidental damage is not caused through dragging or mishandling the packages. |
7 1 1 8 لا تستف الطرود إلا إذا كانت مصممة لهذا الغرض. | 7.1.1.8 Packages shall not be stacked unless designed for that purpose. |
أشرقت لي قليلا عندما رأيت ذلك. انها واحدة من تلك الطرود الضخمة و | I brightened up a little when I saw it. It was one of those massive parcels and |
على أيه حال أنت كنت رائعا أيضا بتوفير الطعام لنا عن طريق الطرود | Anyway, you've been terrifiic, too, feeding us with your parcels. |
ويمكن أيضا منع تحرك الطرود بسد أي فراغات بمادة حشو أو بالتثبيت أو التكتيف. | Movement of packages may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing. |
7 1 1 9 أثناء التحميل والتفريغ ت حمى الطرود الحاوية للبضائع الخطرة من التلف. | 7.1.1.9 During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged. |
أما تكاليف خدمات الطرود من خﻻل حامل الحقيبة الخاص فتبلغ نحو ١,٧٥ لكل رطل. | Charges for parcel services through special couriers are approximately US 1.75 per pound. |
وقفت مريم صعودا وحاول أن تبقي عينيها مفتوحة في حين جمعت السيدة Medlock لها الطرود. | Mary stood up and tried to keep her eyes open while Mrs. Medlock collected her parcels. |
ت فص ل الطرود والعبوات الشاملة وحاويات الشحن، الحاوية لمواد مشعة ومواد مشعة غير معبأة، أثناء النقل والتخزين خلال العبور | Packages, overpacks and freight containers containing radioactive material and unpackaged radioactive material shall be segregated during transport and during storage in transit |
يوضع عليها بوضوح سهمـان محـددان لاتجاه الطرود، مماثلان للرسم التوضيحي الوارد أدناه أو مطابقان لمواصفات المعيار ISO 780 1985. | shall be legibly marked with package orientation arrows which are similar to the illustration shown below or with those meeting the specifications of ISO 780 1985. |
7 1 1 7 يؤمن وضع الطرود الحاوية للبضائع الخطرة، والسلع الخطرة غير المعبأة، بوسائل مناسبة قادرة على تقييد البضائع (مثل أطواق التثبيت، الألواح المنزلقة، الكتائف القابلة للضبط) في وحدة النقل بطريقة تمنع أي حركة أثناء النقل من شأنها أن تغير اتجاه الطرود أو تسبب تلفها. | 7.1.1.7 Packages containing dangerous goods and unpackaged articles of dangerous goods shall be secured by suitable means capable of restraining the goods (such as fastening straps, sliding slatboards, adjustable brackets) in the transport unit in a manner that will prevent any movement during transport which would change the orientation of the packages or cause them to be damaged. |
ليس مبلغا معي نا من رأس المال ليستثمروه، من ذلك النوع للشبكة المادية ربما تحتاج لشاحنات وناس ومركز نقل الطرود قرابة منتصف الليل. | No particular amount of capital to invest, of the sort that for a physical network you might need for trucks and people and a hub to move packages around overnight. |
وقد ر ف ض طلبه في كلتا الحالتين بحجة أن صاحب البلاغ يقضي عقوبة تتصل بالمخدرات وبالتالي فهو لا يستطيع تلقي مثل هذه الطرود. | Permission was denied in both cases, on the basis that the author served a drug related sentence and was therefore precluded from receiving food parcels. |
في مجال الاتصالات، شبكة البيانات العامة هي شبكة لـالتحويل عبر دارة أو تحويل الطرود تكون متاحة للعامة ويمكنها نقل البيانات في صورة رقمية. | In communications, a PDN is a circuit or packet switched network that is available to the public and that can transmit data in digital form. |
وعلى الرغم من أن أحد المرشدين الاجتماعيين العاملين في السجن قد وعد صاحب البلاغ بأنه سيتم قبول الطرود التي ست رسل لـه في المستقبل. | Although a prison social worker promised him that future parcels for him would be accepted, another package was again opened and returned to the sender soon thereafter. |
وعززت نيجيريا أيضا جهودها لمنع استخدام المخدرات وتخفيض الطلب عليها، وأنشأت وحدة تحقيق خاصة تتولى مسؤولية تفتيش الطرود الداخلة إلى البلد والخارجة منه. | Nigeria had also strengthened its efforts to prevent drug use and to reduce demand, and had set up a special investigations unit which was responsible for screening parcels entering and leaving the country. |
22 ويمكن إقامة مفارقة بين قضية إمباغرام وقضية خدمة الطرود البريدية المتحدة من ناحية، وقضية تلميكس الأخيرة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية من ناحية أخرى(). | A contrast can be made between the Empagran and UPS cases on the one hand and the recent WTO Telmex case on the other. |
إن سلطاتنا المعنية بإنفاذ القانون تلقي القبض دوريا على المواطنين غير الفيجيين المتورطين في محاوﻻت لنقل المخدرات الشديــــدة باستخدام المهربين أو الطرود غير المصحوبة. | Our law enforcement authorities have periodically apprehended non Fiji citizens who were involved in efforts to transport hard drugs, using couriers or unaccompanied packages. |
(10) عند وضع طرود في عبوة شاملة تكون علامات الطرود، التي يتطلبها توجيه التعبئة هذا، إما ظاهرة بوضوح وإما مستنسخة على العبوة الشاملة من الخارج. | (10) When packages are placed in an overpack, the package markings required by this packing instruction shall either be clearly visible or be reproduced on the outside of the overpack. |
لقد حاولوا أن يهزموا سلاح الطيران الفلسطيني أو ربما ظنوا أن هذه الطيور قد تكون سعاة لحمل الطرود إلى حماس قلت ذلك لطبيب الأطفال فضحك بحزن | Waving his walking stick in the air, as if to draw a wide arc over the devastated landscape before us, he says, |
7 1 1 5 ي فحص السطح الداخلي والسطح الخارجي لوحدة النقل قبل التحميل لضمان عدم وجود تلف يمكن أن يؤثر على سلامتها أو سلامة الطرود التي ست حم ل فيها. | 7.1.1.5 The interior and exterior of a transport unit shall be inspected prior to loading to ensure that there is no damage that could affect its integrity or that of the packages to be loaded in it. |
20 إن للقرار الصادر بشأن خدمة الطرود البريدية المتحدة عن هيئة التحكيم في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة أثرا على مركز التزامات القانون الدولي المتعلقة بسياسة المنافسة(). | The UPS decision by a NAFTA arbitration tribunal has a bearing on the status of international law obligations regarding competition policy. |
تحكيم بموجب الفصل 11 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة بين خدمة الطرود البريدية المتحدة المحدودة لأمريكا وحكومة كندا، قرار بشأن الولاية القضائية، 22 تشرين الثاني نوفمبر 2002. | An arbitration under chapter 11 of the North American Free Trade Agreement between United Parcel Service of America Inc. and Government of Canada, Award on Jurisdiction, 22 November 2002. |
6 7 وترى الدولة الطرف أن رفض إعطاء إذن لتلقي الطرود هو أمر مبرر لأن صاحب البلاغ كان يشكل خطرا أمنيا ، حيث إنه قد حاول الهروب من السجن مرتين. | 6.7 The State party considers that the denial of permission to receive parcels was justified, because the author was a security risk, since he twice attempted to escape from prison. |
5 1 2 3 يوجه كل طرد، يحمل علامات اتجاه الطرود المبينة في 5 2 1 6 من هذه اللائحة ومعبأ في عبوة شاملة أو موضوع في عبوة كبيرة، طبقا لهذه العلامات . | 5.1.2.3 Each package bearing package orientation markings as prescribed in 5.2.1.6 of these Regulations and which is overpacked or placed in a large packaging shall be oriented in accordance with such markings. . |
7 1 1 4 لا ت حم ل الطرود الحاوية للبضائع الخطرة إلا في وحدات نقل قوية بما يكفي لتحمل الصدمات والحمولات التي تواجهها عادة أثناء النقل، مع مراعاة الظروف المتوقع حدوثها أثناء الرحلة المنتظرة. | 7.1.1.4 Packages containing dangerous goods shall only be loaded in transport units which are strong enough to withstand the shocks and loadings normally encountered during transport, having regard to the conditions to be expected during the anticipated journey. |
ومن خلال التبسيط الجذري للتركيبات التي لا تحصى ولا تعد من نقاط الانطلاق والمقصد ــ فكانت الطرق الوحيدة إلى ولاية ممفيس ومنها ــ بات من الممكن تسليم كل الطرود في اليوم التالي بشكل موثوق. | By radically simplifying the myriad combinations of start and end points the only routes were to and from Memphis all of the packages could be delivered the next day reliably. |
وبناء عليه، ادعت خدمة الطرود البريدية المتحدة أن عدم إنفاذ الحكومة الكندية لقانونها لمكافحة سلوك الشركة البريدية الكندية المانع للمنافسة قد خالف التزاماتها بموجب المواد 1502 و1503 و1105 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة(). | UPS accordingly claimed that the Canadian Government's failure to enforce its law to control CPC's anticompetitive behaviour had contravened its obligations under NAFTA Articles 1502, 1503 and 1105. |
بوني إكسبرس هي خدمة بريد لإيصال الرسائل و الصحف و البريد، و الطرود البريدية الصغيرة من سانت جوزيف بولاية ميزوري، عبر السهول العظمى، فوق جبال روكي و سييرا نيفادا الى سكرامنتو بولاية كاليفورنيا، بستعمال الخيل، وذلك باستخدام سلسلة من محطات التقوية. | The Pony Express was a mail service delivering messages, newspapers, mail, and small packages from St. Joseph, Missouri, across the Great Plains, over the Rocky Mountains and the Sierra Nevada to Sacramento, California, by horseback, using a series of relay stations. |
وت ستثنى من هذا الاشتراط الشحنات التي تنقلها مراكب بحرية إذا كان مجموع مؤشرات أمان الحرجية لا يتجاوز 50 في أي عنبر أو مقصورة أو منطقة محددة على ظهر المركب وروعيت المسافة البالغة 6 م بين مجموعات الطرود أو العبوات الشاملة حسبما يقتضيه الجدول 7 1 8 4 2 . | Excluded from this requirement shall be shipments by seagoing vessels, if the sum of the criticality safety indexes does not exceed 50 for any hold, compartment or defined deck area and the distance of 6 m between groups of packages or overpacks as required in table 7.1.8.4.2 is met and . |