ترجمة "الطائفي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Communal Confessional Iraq

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المأزق الطائفي في سوريا
Syria s Sectarian Stalemate
سوف يتمزق من الانقسام الطائفي المر.
He'd be torn apart by the bitter divisiveness of sectarianism.
ويتفاقم عدم الاستقرار وانعدام الأمن العامين بتزايد الصراع الطائفي.
Public instability and insecurity is compounded by an increase in sectarian strife.
الصدع الطائفي بين المسلمين السنة والشيعة يطارد أحلام المدون د ب شبراوي.
The sectarian rift between the Islamic Sunni and Shia sects is haunting Egyptian blogger D B Shobrawy's dreams.
إلا أن الثمن كان باهظا ، نظرا لأرواح العراقيين التي أزهقت نتيجة للاقتتال الطائفي.
But the price has been high in terms of Iraqi lives lost in sectarian fighting.
ونقلا عن صحيفة الغارديان، أحيل حت ر بتهمة التحريض على الصراع الطائفي، وتحقير الإسلام .
Hattar was charged with inciting sectarian strife and insulting Islam, according to the Guardian.
يرى أغلب أهل الغرب في الحرب الأهلية في سوريا استمرارا للعنف الطائفي في العراق.
Most people in the West regard Syria s civil war as a continuation of the sectarian violence in Iraq.
أنا أريد أن يكون الجمع والوحدة بناء على الوضع الاجتماعي وليس على الوضع الطائفي.
I want a unity based on the social fabric and not on the Sectarian fabric,
والشيعة يدعمون حزب الله لأنه يخاطب كبرياءهم الطائفي، ويمثل مصالحهم في الداخل، ويحرك مشاعرهم الدينية.
The Shiites back Hezbollah because it appeals to their communal pride, represents their interests domestically, and stirs their religious passions.
هناك أيضا قلق متنامي من زيادة العنف الطائفي، حيث ظهر من جديد منذ عام 2007.
There is also a growing concern about the rise of sectarian violence within the country, which has seen a resurgence since 2007.
في أيرلندا الشمالية وكذلك في أجزاء من اسكتلندا، وهناك الانقسام الطائفي بين الكاثوليكية والطوائف البروتستانتية.
In Northern Ireland and similarly in parts of Scotland, there is a sectarian divide between Roman Catholic and Protestant communities.
ومن شأن المسئولية الفردية أن تؤدي على نحو ما إلى كسر حلقة الهوية العرقية والثأر الطائفي.
Individual accountability would somehow break the chain of ethnic identity and communal vengeance.
إذا كنت حاكما مستبدا تواجه احتجاجات سياسية مستمرة، فكن وحشيا قدر الإمكان وحرض على القتل الطائفي.
If you are a dictator facing sustained political protests, be as brutal as possible and incite sectarian killing.
وفي ذات الوقت وجد الاستطلاعين نسبة ضئيلة للغاية بين المجموعات العرقية الثلاث ممن يؤيدون الصراع الطائفي.
At the same time, the surveys found little support among any of these three major groups for sectarian conflict.
ويفسر أن أي تدخل في سوريا سيجبر الدولة الباكستانية للالتفات إلى تصاعد العنف الطائفي في البلاد
He explains that any interference in Syria will force the Pakistani state to pay attention to rising sectarian violence in the country
الإنقسام الطائفي هو أكثر، مسألة تضارب بالمصالح، على خلاف ما تحاول تصويره الكثير من وسائل الإعلام.
The sectarian divide is more a matter of conflict of interest unlike what a lot of media outlets try to portray.
لقد راح مائة ألف مسلم ضحية لنوبات الحمى الدينية والعنف الطائفي في الهند منذ عام ١٩٤٧.
One hundred thousand Muslims have perished in acts of religious frenzy and communal violence in India since 1947.
ولكن بعض المجتمعات الأخرى المتعددة الأعراق مثل تنزانيا وبوركينا فاسو نجت إلى حد كبير من الصراع الطائفي.
But some other multiethnic societies such as Tanzania and Burkina Faso have largely escaped communal conflict.
وبدلا من تهدئة الصراع الطائفي، ظلت الكراهية بين الأعراق على نفس الحدة التي كانت عليها من قبل.
Instead of cooling communal conflict, interethnic hatred remains as heated as ever.
ومثل هذه الفتاوى من شأنها أن تزيد من حدة الانقسام الطائفي داخل المملكة العربية السعودية والمنطقة بالكامل.
Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region.
إن حكومة الوحدة الوطنية تشكل أوسع حكومة تمثيلا عرفها تاريخ العراق من حيث الانتماء الطائفي والمذهبي والسياسي.
The national unity Government constitutes the most broadly representative Government in Iraq's history in terms of ethnicity, faith and political affiliation.
في هذا النوع من المواقف، بابوا تصبح عرضة لتأثيرات متنوعة في هذا السياق، الخلاف الطائفي ممكن الحدوث
And like it or not, the battles over money in Papua ... will turn the people into victims
وعلى هذا فإن الترويج لأي سياسة أو قانون قد يؤدي إلى زيادة التوتر الطائفي يعد أمرا مخالفا للدستور.
Promoting any policy or law that increases communal tension is unconstitutional.
وكما هي الحال في العراق، فإن الصراع الطائفي في سوريا يبدو على نحو متزايد وكأنه حرب دينية جهادية.
Indeed, as in Iraq, Syria s sectarian strife looks increasingly like a jihadist religious war.
دفع ممولو الدولة اليهودية في الشام من القطاع الخاص لإرسالي وآلاف آخرين لتلقينهم برنامج تدريبي الطائفي يسمى Tagli
. dancohen3000 JSIL's private donors paid to send me and 1000's of others to be indoctrinated in a sectarian training program called Taglit Max Blumenthal ( MaxBlumenthal) September 29, 2014
من هو ضحيتها ومن هو المحرض عليها وكيف يعمل الاضطهاد الطائفي الممنهج في البحرين ولماذا وصمت الثورة بالطائفية
Who is the victim and who is the perpetrator of sectarianism? How does systematic sectarian oppression work in Bahrain? And why is the Bahrain uprising tainted as sectarian?
يعتقد البغدادي بأن الطغاة هم المستفيدين الوحيدين من هذا الشرخ وبأن هذا الإنقسام الطائفي و ظ ف لأغراض فرض السيطرة .
According to El Baghdadi, tyrants are the only beneficiaries of this split and that sectarianism has been weaponised for power
وقد ألغي الوضع الطائفي لجميع المؤسسات التعليمية العامة الابتدائية والثانوية في عام 2000، ب عيد إنشاء المجالس المدرسية اللغوية.
The denominational status of all public primary and secondary educational institutions was repealed in 2000, shortly after the creation of the linguistic school boards.
وسوف يقسم رجال المليشيات السابقين يمين الوﻻء للصومال وسيتم مراقبتهم بعناية أثناء التدريب لضمان القضاء على الوﻻء الطائفي.
The ex militia would take a loyalty oath to Somalia and would be carefully observed during their training to ensure that factional loyalty is eliminated.
ان العراق وهو احد جيران تركيا الاخرين يواجه خطر اطالة امد الصراع الطائفي على السلطة لاحقا لانسحاب القوات الامريكية.
Iraq, another of Turkey s neighbors, faces the risk of a protracted sectarian power struggle following withdrawal of US troops.
26 يونيو في 26 حزيران، تظاهر مئات الأشخاص في اتجاه البرلمان في بيروت للمطالبة نهاية النظام الطائفي في لبنان.
26 June On 26 June, hundreds of people marched towards the parliament in Beirut demanding the end of Lebanon's confessional system.
ويجب ان نبقى تعمل لضمان أن ما بدأ مع المواطنين يطالبون بحقوقهم لا تنتهي في دائرة من العنف الطائفي.
And we must remain engaged to assure that what began with citizens demanding their rights does not end in a cycle of sectarian violence.
وبما أن التنافس الطائفي داخل الحزب لا يمكن التعامل معه بحذر، فإن بعض زملاء بو شعروا بأنه لابد أن يرحل.
Since factional rivalry inside the Party cannot be handled discreetly, some of Bo s colleagues felt that he had to go.
والأدهى من ذلك أن الصراع الطائفي من شأنه أن يقوض المزيد من التنمية للهوية العراقية في مرحلة ما بعد صد ام.
Worse still, factional conflict would undermine further development of a post Saddam Iraqi identity.
السبب الأول أن المؤسسة العسكرية التركية ليست لها مصلحة في تحمل المخاطر المترتبة على التورط في الصراع الطائفي في العراق.
First, the Turkish military has no interest in embracing the risks that come with involvement in Iraq s sectarian strife.
وفي غرب إثيوبيا، ظل الوصول إلى اللاجئين حتى وقت قريب يشكل تحديا بسبب غياب الأمن الناجم عن أعمال العنف الطائفي.
In western Ethiopia, access to refugees has been a challenge until recently because of insecurity caused by intercommunal violence.
فنتائج الاستفتاء، التي كشفت عن الانقسام الطائفي الخطير في العراق قد أكدت أهمية مواصلة الطوائف العراقية التعاون مع بعضها البعض.
The outcome of the referendum, which exposed Iraq as dangerously divided along sectarian lines, has underlined the importance for Iraq's communities to continue to reach out to one another.
ويساورني القلق بوجه خاص لتفاقم الطابع الطائفي للعنف، لا سيما في المناطق المختلطة الأعراق، وخطر تفاقم التوتر بين الطوائف وداخلها.
I am particularly concerned by the increasingly sectarian nature of the violence, especially in ethnically mixed areas, and the risk of escalation of tensions both between and within communities.
اعتقدنا خلال تلك الفترة أن ما تسبب بالأحداث في البوسنة، هو أن الانتخابات المبكرة تسببت بالعنف الطائفي، وخلقت أحزاب متطرفة
We went through a period of feeling that the lesson learned from Bosnia was that elections held too early enshrined sectarian violence, enshrined extremist parties, so in Iraq in 2003 the decision was made,
ولكن هناك انقسام جوهري آخر لا يقل أهمية عن هذا الانقسام الطائفي ـ وهو انقسام ساهم في تفاقم التمرد المسلح المستمر في العراق بنفس القدر الذي ساهم به الصراع الطائفي والمقاومة للاحتلال العسكري الذي تقوده الولايات المتحدة ـ ألا وهو الفجوة المتسعة بين أثرياء العراق وفقرائه.
But an equally fundamental division one that has contributed as much to the ongoing insurrection as sectarian strife and opposition to the American led military occupation is the widening gap between Iraq s rich and poor.
وسوف يظل الأسد محتفظا بسلطته في القسم الأكثر ثراء من البلاد، في حين يحكم القسم الشرقي النائي من البلاد الغضب الطائفي المرير.
Assad would remain in power in the richest part of the country, with bitter sectarian fury reigning in the country s eastern hinterland.
يعتبر العنف الطائفي تهديدا خطيرا لأمن واستقرار باكستان، وذلك بصورة أساسية لأن المجتمعات الدينية الرئيسية تهدد بالتدخل وزيادة رقعة التطرف في باكستان.
Sectarian violence poses a grave threat to Pakistan s security and stability, primarily because conflict between mainstream religious communities threatens to involve and radicalise greater swathes of the Pakistani population than any other kind of militancy.
فبعد أن مزق العنف الطائفي البلاد منذ العام 1975 ابتلي لبنان بمجموعة أكثر تعقيدا من المتنافسين والخصوم مقارنة بما يجري في العراق اليوم.
A country torn by sectarian violence beginning in 1975, Lebanon pitted an even more complex array of contestants against each other than Iraq does today.
وعلى نحو مماثل، يعكس إحياء الحرب الأهلية بين الشيعة والس ن ة في العراق إلى حد كبير الحكم الطائفي الذي يمارسه رئيس الوزراء نوري المالكي.
Likewise, the revival of the Shia Sunni civil war in Iraq largely reflects the sectarian rule of Prime Minister Nouri al Maliki.
وفي العراق، بعد سنوات من انحدار العنف الطائفي، عادت أعداد الضحايا إلى الارتفاع، وهو ما يرجع جزئيا إلى الحرب الدائرة في سوريا المجاورة.
In Iraq, after years of declining sectarian violence, the casualty figures are up again, in part owing to the war in neighboring Syria.