ترجمة "الضمني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد تعلمنا ذلك في التمايز الضمني | We learned that in implicit differentiation. |
كما يؤدي هذا الصراع الضمني إلى تضخيم النزاعات الصغيرة. | Small disputes are magnified by this underlying conflict. |
ولكن هذا هو الشكل الضمني لحل هذه المعادلة التفاضلية. | But this is the implicit form of the solution to this differential equation. |
وهنا يشكل العامل الطبقي المغزى الضمني لهذا النوع من الانجذاب. | The subtext of that appeal is class. |
وحتى وقت قريب كان كلا الجانبين ملتزما بهذا العقد الضمني. | Until recently, both sides adhered to this tacit contract. |
فمن الضمني هنا لانه واضح انه اذا كانت قيمه موجبه | It's implicit here, because clearly if it's a positive value |
الآن دعونا نأخذ تلك البداهة ونعالج بعض مسائل التمايز الضمني | So now let's take that intuition and tackle some implicit differentiation problems. |
حيث اذا اخذنا المظهر الخادع للحقيقة، او الضمني ستكونان نفس الشيئ | That if we take the veneer of reality, that underlying it, they are the same thing. |
وهذا العقد الاجتماعي الضمني أصبح الآن ع ـرضة للخطر من جراء الانهيار الاقتصادي. | It is this implied social contract that is now endangered by economic collapse. |
أعتقد أن أي نقد نجحوا في توجيهه كان مثالا على المراوغة والتصريح الضمني. | I think any criticism that they managed to dish out was an exercise in subtlety and understatement. |
15 السيد ياماموتو (اليابان)، والسيد ساندوفال (شيلي) أعربا عن تأييدهما لمبدأ التقييد الضمني. | Mr. Yamamoto (Japan) and Mr. Sandoval (Chile) expressed support for the principle of implicit derogation. |
وكتذكير لكم مهما رأيتم لوغارتم مكتوب دون اساس، فإن الاساس الضمني هو 10 | And this is reminder whenever you see logarithm written without a base, the implicit base is 10. |
ولكن مثل هذه التكهنات بالتضخم الضمني قد تكون متطرفة، إن لم تكن سخيفة أحيانا. | But such forecasts of implied inflation can be wild, if not absurd. |
والدعم الضمني للبنوك يعني أن البنوك الألمانية تتمتع بميزة على البنوك في دول أخرى. | The implicit subsidy to banks means that German banks have an advantage over those of other countries. |
ويرى كينز أن الافتراض الضمني الرئيسي المؤسس للنظرية الكلاسيكية في الاقتصاد يتلخص في المعرفة الكاملة. | Keynes thought that the chief implicit assumption underlying the classical theory of the economy was that of perfect knowledge. |
والمغزى الضمني من هذا هو أننا يجب أن نعاقب المذنبين لا أن نقيد تداول الأسلحة. | As America s gun lobby puts it, Guns don t kill people people kill people. |
ان الاقتران الضمني الذي اعطي لنا هو x 2 24xy 16y 2 400x 300y 0 | So the implicit function they gave was x squared minus 24xy plus 16y squared minus 400x minus 300y is equal to 0. |
إنه يرى الأمور في سياقها ويفهم المعنى الضمني والاستعارة ولغة الجسد، والتعبير العاطفي على الوجه. | It sees things in context, it understands implicit meaning, metaphor, body language, emotional expression in the face. |
لقد طلب مني ان اجد التمايز الضمني لمعادلة الخط القاطع لـ x y x y | I've been asked implicitly differentiate the equation tangent of x over y is equal to x plus y. |
إن المغزى الضمني المنطقي للعملة التي تجمع بين 17 دولة يتلخص في وجود لغة رسمية مشتركة. | The logical implication of a currency that brings together 17 countries is a common, official language. |
إحدى هذه المشاكل تكمن في حق الاعتراض (الفيتو) الضمني المكفول لوال ستريت ضد بنك الاحتياطي الفيدرالي. | One such problem is Wall Street s implicit veto over the Fed. |
بدون بيانات إحصائية ذات الصلة لدعم وتعميم الضمني، ليس هناك ما يضمن أن التعميم هو الصحيح. | Without statistically relevant data for backing and implicit generalization, there is no guarantee that the generalization is correct. |
ووجود هذه الممارسات الإدارية لا يضمن للمكتب المعني تحقيق أهدافه، وضعف الممارسات لا يعني الفشل الضمني. | The audits also assessed UNICEF programming within the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) in countries with an established UNDAF. |
لقد طبقنا قاعدة السلسلة عدة مرات وكنا قادرين على التمايز الضمني لظل y x y x | We just applied the chain rule multiple times and we were able to implicitly differentiate tangent of y over x is equal to x plus y. |
والمعنى الضمني هنا واضح إذا تعرضت الولايات المتحدة لهجوم إرهابي جديد فلسوف نعرف آنذاك من يستحق اللوم. | The implication is clear if the US were to be attacked by terrorists again, we will know whom to blame. |
واذا وجدتم ان هذا مربكا قليلا فلربما انتم بحاجة لأن تشاهدوا العرض الذي صممته على التمايز الضمني | And if you found this to be a little confusing you might want to watch the video that we actually just did on implicit differentiation. |
وإشعار، الحل، تماما مثل عندما كنت تأخذ أنتيديريفاتيفي، فإن الحل فئة من الضمني يعمل، في هذه الحالة. | And notice, the solution, just like when you take an antiderivative, the solution is a class of implicit functions, in this case. |
لقد خسرت أوروبا زعمها الضمني بكونها المصدر الأفضل للأشخاص الجادين ممن يتمتعون بالخبرة اللازمة لتشغيل النظام النقدي الدولي. | Europe has lost its implicit claim to be the best source of serious people with the experience needed to run the international monetary system. |
التردد الضمني لدى العديد من الرجال في تقبل ازدهار المرأة كنتيجة مباشرة للعوامل الاجتماعية والثقافية التي بدأت تختفي. | The tacit reluctance of men to support women's self fulfillment, as a direct result of persistent sociocultural attitudes. |
ونظرا لأن مفهوم التقييد الضمني سيكون مفتوحا لتفسيرات المحاكم، فإنه سيؤدي إلى قدر كبير من عدم اليقين القانوني. | As the concept of implicit derogation would be open to interpretation by courts, it would create considerable legal uncertainty. |
وهذا التحول في القيم والنموذج الضمني الذي يحدد الأدوار لن ينجح في حد ذاته في حل تحدي الخطر الشامل. | By itself, such a shift in values and the implicit model that defines roles certainly will not solve the challenge of systemic risk. |
يتعين علينا أن نشيد بتنسيق السياسة العالمية الضمني والذي تمكن العالم من خلاله من النجاة من أزمات الأعوام الأخيرة. | We should celebrate the implicit global policy coordination that enabled the world to weather the crises of recent years. |
نتيجة لهذا، وعلى مدى العقد الماضي، كان هدف السلطات الصينية الضمني للتضخم السنوي وارتفاع قيمة العملة نحو 3 فقط. | As a result, over the last decade, the Chinese authorities implicit target for annual inflation and currency appreciation has been only about 3 . |
وهناك أدلة قوية على أن التقليد المتبادل يلعب دور ا تأسيسي ا في التطور المبكر للشعور الضمني بالذات بوصفها عاملا اجتماعي ا. | There is evidence that reciprocal imitation plays a constitutive role in the early development of an implicit sense of self as a social agent. |
و المعنى الضمني ليس هو أن تشتري هذا المنتج بدلا من ذاك وهذه هي الطريقة التي تجعلك أكثر سعادة | The implication is not you should buy this product instead of that product and that's the way to make yourself happier. |
إن الانحدار الاقتصادي العالمي يزيد من المخاطر السياسية التي تتحملها الدول بدرجات متفاوتة، تبعا لشدة الصدمة وطبيعة العقد الاجتماعي الضمني. | The global economy s downturn increases countries political risk to varying degrees, depending on the severity of the shock and the nature of the implied social contract. |
والمعنى الضمني هنا واضح فبرغم التقدم الكبير الذي أحرزته أوروبا نحو الاتحاد المالي، فإنها تظل بعيدة كل البعد عن الاتحاد السياسي. | The implication is clear although Europe has made significant progress toward fiscal union, it remains far removed from political union. |
فلا شك أن الزعامة الحقيقية لا تأتي من القوة الغاشمة، ولا تتسنى إلا من خلال رضا البلدان الأخرى أو قبولها الضمني. | After all, genuine leadership cannot come from raw power, but only from other states consent or tacit acceptance. |
ولم يبادر أحد إلى تفنيد المعنى الضمني الذي يشير إلى أن برلسكوني والقذافي يشتركان في ملكية شركة كينتا بشكل غير مباشر. | The implication that Berlusconi and Gaddafi indirectly co own Quinta has not been refuted. |
وإذا ما صيغ هذا التوجه بدقة فقد يحظى حتى بالقبول الضمني من جانب الحكومة الإسرائيلية، ولو بدون قدر كبير من الحماس. | If carefully crafted, it may even be implicitly accepted, albeit without much enthusiasm, by the Israeli government. |
وكان المغزى الضمني الواضح من كلامه أن جريمة احتيال ارتكبت في باركليز ــ وهو ادعاء خطير يأتي من وزير المالية البريطاني. | His clear implication is that fraud was committed at Barclays a serious allegation from Britain s finance minister. |
إلا أن المغزى الضمني من هذه القرارات واضح لقد عادت فرنسا تحت زعامة ساركوزي إلى احتلال مركز القلب في التحالف الأطلنطي. | But the implication of these decisions is clear France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance. |
اذا اتمنى ان هذا اعطاكم البداهة وجعلها اكثر وضوحا حول سبب ان التمايز الضمني انك في الحقيقة تقوم بتطبيق قاعدة السلسلة | So hopefully, that gave you the intuition and made it a little bit clearer of why implicit differentiation you're really just applying the chain rule. |
وثمة شاغل آخر يتمثل في كون مشروع المواد لم يحل التضارب الضمني بين المادة ٥ والمادة ٧، على النحو الذي صيغا به. | Another concern is that the draft articles have not resolved the inherent conflict between article 5 and article 7, as formulated. |
وقد قمت بتصميم عدة عروض حول التمايز الضمني، لكن ان هذا يصبح احد اكبر مصادر العناء لطلاب السنة الاولى في التفاضل والتكامل | And I've done several implicit differentiation videos, but this tends to be one of the biggest sources of pain for first year calculus students. |