ترجمة "الصبيان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الصبيان! | Oh, boys! |
أين الصبيان | Where are the boys? |
للتي عند الصبيان. | little boys'. |
للعجزى و الصبيان. | To old men and boys. |
بثانوية الصبيان و بثانوية البنات | In both the boys' and the girls' highschools |
هو أطول من كل الصبيان الآخرين. | He is taller than any other boy. |
لقد اصبحت مثل الصبيان بسبب دوري | I became boyish because of my character |
ولكم أيها الصبيان، أخبرني والدكم عن الظروف الحمراء | And for you boys, your father told us about red envelopes. |
وتمتلئ اسواق المدينة من الصبيان والبنات لاعبين في اسواقها. | The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets. |
وتمتلئ اسواق المدينة من الصبيان والبنات لاعبين في اسواقها. | And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof. |
الحفل قادم اليك أعلى سآخذ أحد الصبيان ليقود لى | They're bringing the whole party up here to you. If you won't drive me, I'll get one of the boys to do it. |
وأنا لدي مريضة في العشرينات من عمرها تريد التحدث عن الصبيان. | And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. |
ولا تقل معاناة الفتيات العراقيات عن الصبيان ـ بل وربما تكون أكثر. | Iraqi girls suffer no less than boys and often more. |
ولم يكونوا أولئك الصبيان الصغار الفضوليين الذين أحبوا وضع الضفادع في الهواء. | And they weren't the curious little boys that liked to put frogs up in the air. |
646 ويتجه الاهتمام بوجه خاص إلى إشراك الصبيان المعوقين في العمل الفني الإبداعي. | Particular attention is paid to the involvement of children with disabilities into artistic creative work. |
ومع ذلك لازلنا نتسائل لماذا الصبيان هم أكثر من يسرق المال من والديهم. | And yet we wonder why boys are more likely to steal money from their parents. |
وببلوغ الجرعات ٠١ غراي يحدث قصور في الغدد التناسلية لدى معظم الصبيان المعرضين لﻷشعة. | At doses of 10 Gy, gonadal failure occurs in most irradiated boys. |
وتوجد أيضا عمليات تهريب الصبيان والبنات من موزامبيق الى جنوب افريقيا ﻻستغﻻلهم في البغاء. | There is also trafficking of young boys and girls from Mozambique to South Africa for sexual exploitation. |
لقد أقدم الصبيان على رحلة خطرة في محاولة للإفلات من الخطر على أمل مستقبل أكثر إشراقا. | The boys had embarked on a dangerous journey in an attempt to flee from danger in the hope of a brighter future. |
وتستند الفوارق في السن اﻷدنى للــزواج بيــن الصبيان والبنات الى عوامل فسيولوجية وبيولوجية والى مصلحة المجتمع. | The different age requirements for boys and girls were based on physiological and biological factors and on the interests of society. |
دعوا الرجال و النساء يحفرون دعوا العجائز و الصبيان يلهبون المشاعل اجمعوا أى شئ يحدث ضجيجا | Let the men dig and women, let the old men and boys make torches, gather all things that'll make a noise! |
ولل كابو غرفة على حدة، يكد س فيها الزاد فإذا هبط الليل تلق ى فيها ما يشتهي من الصبيان. | The Kapo has his own room, where he can hoard supplies and receive his young favorites in the evening. |
ويذهب الصبيان عادة إلى البحر على متن قوارب صيد جراد البحر مباشرة بعد استكمالهم الفرص التعليمية المتاحة لهم. | Boys mostly go to the sea in the lobster boats just after they complete the options for schooling available to them. |
بعض الصفوف و المعلمين اخبروا أن نتائج الفحوصات ارتفعت, و أن درجة ارتياحهم للمواد ارتفعت, خاصة مع الصبيان, | Some of the classes and teachers have reported higher test scores, a greater comfort level with the material, especially with the boys, that in going outside and playing, they aren't afraid to take on a double digit multiplication problem and also that the teachers are able to use these as assessment tools to better gauge how their students are understanding new material. |
اضطجعت على الارض في الشوارع الصبيان والشيوخ. عذاراي وشباني سقطوا بالسيف قد قتلت في يوم غضبك ذبحت ولم تشفق. | The youth and the old man lie on the ground in the streets My virgins and my young men are fallen by the sword You have killed them in the day of your anger you have slaughtered, and not pitied. |
اضطجعت على الارض في الشوارع الصبيان والشيوخ. عذاراي وشباني سقطوا بالسيف قد قتلت في يوم غضبك ذبحت ولم تشفق. | The young and the old lie on the ground in the streets my virgins and my young men are fallen by the sword thou hast slain them in the day of thine anger thou hast killed, and not pitied. |
وتقل هذه النسبة بين الصبيان حيث تبلغ 21.3 في المائة مقارنة بالبنات اللاتي تبلغ النسبة بينهن 33 في المائة. | This percentage is lower among boys, at 21.3 per cent, than among girls, at 33 per cent. |
غير أن عدد الصبيان والبنات الذين ذكروا أنهم لا يتناولون طعام الإفطار مطلقا كان كبيرا إذ بلغ 14.8 في المائة. | However, the number of boys and girls who say they never have breakfast is rather high, at 14.8 per cent. |
وهنا، توجد مجموعة من الصبيان تحيط بهم منازل مهدمة وشوارع ترابية مزدحمة بالنفايات وأقران لم يشهدوا أبدا ما بداخل أي مدرسة. | Here, a group of young boys are surrounded by dilapidated houses, dirt streets crammed with rubbish, and peers who have never seen the inside of a school. |
ونسبة البنات اللاتي يذهبن إلى المدرسة في السن المطلوب أقل من نسبة الصبيان، وعدد المتسربات من المدارس أعلى من عدد المتسربين. | The proportion of girls going to school at right age is lower than that of boys and girl drop outs is higher than boys. |
لم يرغب الصبيان بمواعدتي لأنني كنت متشبثة بأرائي، كنت أنثى قوية، وكان ذلك صعبا ، لذلك توقفت عن الكلام، وعن مشاركة شغفي، | Boys didn't want to date me because I was too opinionated, too much of a strong female, and it was difficult, and so I just stopped talking and stopped sharing my passion, thinking that's what I was supposed to do. |
123 واستمر وقوع الأطفال ضحايا للنزاع المسلح، وبخاصة نتيجة للتجنيد القسري لآلاف الصبيان والبنات، وأخذ الرهائن، وعمليات التشريد، واستعمال الألغام المضادة للأشخاص. | Children continued to be victims of the armed conflict, in particular as a result of the forced recruitment of thousands of boys and girls, hostage taking, displacements and the use of antipersonnel mines. |
ومع ذلك، وعلى الرغم من مركز اﻷولوية الممنوح لتعليم البنات والنساء، ﻻ يزال هذا التعليم يتعثر خلف تعليم الصبيان والرجال في معظم البلدان. | Yet, in spite of its priority status, the education of girls and women still lagged behind that of boys and men in most countries. |
والتفاوتات بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس تفاوتات هامة 50 في المائة من البنات يحصلن على التعليم الابتدائي، مقارنة ب 63 في المائة من الصبيان. | The gender disparities in school enrolment are significant 50 per cent of girls have access to primary school, compared to 63 per cent of boys. |
و مشت عبر وادي الريفت، و حصلت مهبل و اجزاء المهبل التي تستعيضها حيث ستعل م الفتيات و الاباء و الصبيان و الفتيات كيف يبدو المهبل الصحي | And she walked through the Rift Valley, and she had vagina and vagina replacement parts, where she would teach girls and parents and boys and girls what a healthy vagina looks like, and what a mutilated vagina looks like. |
وكان التقدم ملموسا أيضا في مجال المساواة بين الجنسين. والآن يذهب الصبيان والفتيات إلى المدارس بأعداد متساوية، وأصبحت أصوات النساء مسموعة على نحو متزايد في الساحة السياسية. | ल ग क सम नत म भ प रगत ह ई ह लड क य और लड क बर बर स ख य म स क ल ज त ह , और मह ल ए र जन त क क ष त र म अपन आव ज अध क ध क र प स उठ रह ह |
وفي الوقت الحاضر، يلتحق 94.5 في المائة من الأطفال في فييت نام بالمدارس الابتدائية، ولا يقل المعدل الشامل للفتيات عن معدل الصبيان سوى بجزء من نقطة مئوية. | At present, almost 94.5 per cent of Vietnamese children are enrolled in primary schools, and the overall rate for girls is only a fraction of a percentage point less than that of boys. |
وقد ردت حكومة المملكة العربية السعودية بإنكار التهمة الموجهة في الرسالة، وأفادت بأنها ﻻ تقبل على اﻹطﻻق اﻻدعاء بشراء أو استخدام الصبيان اﻷجانب من أجل هذه اﻷغراض | The Government of Saudi Arabia replied to the communication with a denial, stating that it was unacceptable to claim that young foreign boys were bought or hired for such purposes. |
وفيما يتعلق بعادات التدخين في الماضي، أكد 20.8 في المائة من المجيبين أنهم قاموا بالتدخين في السابق، وتجاوزت نسبة الصبيان بينهم (25.3 في المائة) نسبة البنات (16.3 في المائة). | In terms of past smoking habits, 20.8 per cent of respondents confirmed they had smoked, among them more boys (25.3 per cent) than girls (16.3 per cent). |
٥٥ وفي مناطق عديدة من العالم، ﻻ يزال هناك ميل الى إرسال الصبيان الى المدرسة بينما من المتوقع أن تبقى الفتيات في المنزل لرعاية أشقائهن اﻷصغر سنا ومساعدة أمهاتهن. | 55. In many regions of the world, there is still a tendency to send boys to school while girls are expected to stay at home to look after their younger siblings and help their mothers. |
حينئذ لما رأى هيرودس ان المجوس سخروا به غضب جدا. فارسل وقتل جميع الصبيان الذين في بيت لحم وفي كل تخومها من ابن سنتين فما دون بحسب الزمان الذي تحققه من المجوس. | Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men. |
حينئذ لما رأى هيرودس ان المجوس سخروا به غضب جدا. فارسل وقتل جميع الصبيان الذين في بيت لحم وفي كل تخومها من ابن سنتين فما دون بحسب الزمان الذي تحققه من المجوس. | Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men. |
واعترافا من المغرب بأن تعليم المرأة عامل رئيسي في تحسين اﻷحوال اﻻجتماعية اﻻقتصادية، فإنها منذ أن حصلت على اﻻستقﻻل تركز الجهود على تأمين حصول البنات على نفس التعليم الذي يحصل عليه الصبيان. | Recognizing women apos s education as the key factor in improving socio economic conditions, Morocco had focused efforts since its independence on ensuring that girls received the same education as boys. |
وقد جرى تخفيض كثير من هذه الخدمات نتيجة ﻹعادة التشكيل، وكانت هناك في حاﻻت أخرى آثار متعلقة بالجنسين منها، على سبيل المثال، حالة تقاضي رسوم مقابل التحصين التي أدت إلى انخفاض مستوى تحصين البنات نسبيا بالمقارنة مع الصبيان. | Many of these services have been reduced as a result of restructuring and, in other cases, there have been gender effects such as, for example, when the introduction of fees has led to a relatively lower level of immunization for girls than for boys. |
وبقراءة فيشر ، فإن المرء يصبح أكثر ميلا إلى ترك الصبيان بمفردهم لكي يتحدى كل منهم الآخر ولكي يتسنى لهم اختبار بيئتهم، ولتقبل هذا الأمر فقد صممت الطبيعة الرجال والنساء ـ طبقا لوصف فيشر ـ لكي يتعاونوا فيما بينهم من أجل البقاء. | Reading Fisher, one is more inclined to leave boys alone to challenge one another and test their environment, and to accept that, as she puts it, nature designed men and women to collaborate for survival. |