ترجمة "الشياطين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اما الفريسيون فقالوا برئيس الشياطين يخرج الشياطين | But the Pharisees said, By the prince of the demons, he casts out demons. |
اما الفريسيون فقالوا برئيس الشياطين يخرج الشياطين | But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
واما قوم منهم فقالوا ببعلزبول رئيس الشياطين يخرج الشياطين. | But some of them said, He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons. |
واما قوم منهم فقالوا ببعلزبول رئيس الشياطين يخرج الشياطين. | But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils. |
الشياطين لغ | Daemons' Logs |
! أيها الشياطين | You devils! |
الشياطين الصغيرة القذرة. | The filthy little devils. |
اما الفريسيون فلما سمعوا قالوا هذا لا يخرج الشياطين الا ببعلزبول رئيس الشياطين. | But when the Pharisees heard it, they said, This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons. |
اما الفريسيون فلما سمعوا قالوا هذا لا يخرج الشياطين الا ببعلزبول رئيس الشياطين. | But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils. |
ليلة الشر و الشياطين! | The Night of Evil! Nosferatu! |
وما هي تلك الشياطين | What demons would those be? |
تسلقي أيتها الشياطين الصغيرة! | Up, up you little devils! |
واما الكتبة الذين نزلوا من اورشليم فقالوا ان معه بعلزبول. وانه برئيس الشياطين يخرج الشياطين. | The scribes who came down from Jerusalem said, He has Beelzebul, and, By the prince of the demons he casts out the demons. |
واما الكتبة الذين نزلوا من اورشليم فقالوا ان معه بعلزبول. وانه برئيس الشياطين يخرج الشياطين. | And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils. |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | The devils did not bring it down |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | And this Qur an was not brought down by the devils . |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | Not by the Satans has it been brought down |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | And the satans have not brought it down . |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | And it is not the Shayatin ( devils ) who have brought it ( this Quran ) down , |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | It was not the devils that revealed it . |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | The satans did not bring down this ( Clear Book ) , |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | The devils did not bring it down . |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | It has not been brought down by the devils . |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | It was not the satans who brought it down |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | And the devils have not brought the revelation down . |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | The satans have not revealed the Quran |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | And the Shaitans have not come down with it . |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | It was not the devils who brought down the Quran |
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . | No evil ones have brought down this ( Revelation ) |
مع جيش من الشياطين، هاجم. | With an army of demons, he attacked. |
أنا لست خائفة من الشياطين | I am not afraid of the demons. |
ثارت الشياطين ضد خيانة حاكمتهم | The demons rose up against their unfaithful ruler. |
لكن الشياطين السود كانت أسرع | But the black demons were faster. |
هيا أيها الشياطين، اعملوا بالمجاديف | Pull, blast you! Take the oars off! |
أظن بأنه من فعل الشياطين | I think they are demons. |
بهذه الأسلحة يمكنك أن تهزم الشياطين | With these weapons you can defeat the demons. |
لكن هؤلاء الشياطين الفقراء أ حرقت منازلهم | But these poor devils have all had their homes burned. |
إن حداثة النصف الأيمن يجعله داعية الشياطين. | The newness of the right hemisphere makes it the devils advocate. |
الظلم هو من يميز البشر عن الشياطين | Injustice separates the demons from true men. |
وهكذا، إختطفت باري بانو من أرض الشياطين. | Thus, Pari Banu was kidnapped from the land of the demons. |
الشياطين يريدون قتلها لأنها تركتهم و تبعتك | The demons want to kill her be cause she followed you. |
من أين حصلت على تلك الشياطين السيئة | Where do you get these poor devils? |
هؤلاء الشياطين الحمر ينزلون علينا الآن بسبب | Them red devils move down on us now because... |
وحال تحطيم هذه الشياطين، فإن معاناتكم ستتحطم | Once these devils will be destroyed, your misery will be destroyed. |
وإخوانهم أي إخوان الشياطين من الكفار ي مد ون ه م أي الشياطين في الغي ثم هم لا ي ق ص ر ون يكفون عنه بالتبصر كما تبص ر المتقون . | Even though their ( devilish ) brothers would like them to continue in error , and would not desist . |