ترجمة "الشروق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشروق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الشروق | Sunrise |
وقت الشروق | Rise time |
سنمضى عند الشروق | We'll move at sunup. |
قبل الشروق مباشرة | Just before sunup. |
سنتحر ك عند الشروق | We'll be moving at daybreak. |
زاوية السمت عند الشروق | Sunrise azimuth |
الشروق City in Ontario Canada | Sundridge |
تاركه كازا فيردى عند الشروق | Casa Verde, sunrise. |
والى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. | For the east side eastward fifty cubits. |
والى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. | And for the east side eastward fifty cubits. |
.أذا غادرنا الآن, سنصل هناك مع الشروق | If we leave now, we'll arrive before dawn. |
والعربة الى بحر كن روت نحو الشروق والى بحر العربة بحر الملح نحو الشروق طريق بيت يشيموت ومن التيمن تحت سفوح الفسجة. | and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth and on the south, under the slopes of Pisgah |
والعربة الى بحر كن روت نحو الشروق والى بحر العربة بحر الملح نحو الشروق طريق بيت يشيموت ومن التيمن تحت سفوح الفسجة. | And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth jeshimoth and from the south, under Ashdoth pisgah |
الشروق غدا بتمام السادسة والربع أيقظيني بوقت مبكر | Sunrise is at quarter past six tomorrow. Wake me in good time |
، قد أتحر ك قبل الشروق لكن ي بحـاجة لئن أشكركم | but thank you. |
وعرض الدار الى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. | The breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. |
وعرض الدار الى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. | And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. |
الكونت دراكولا يجب أن يعود إلى تابوته قبل الشروق | Hmph. Count Dracula must return to his coffin before sunrise. |
لقد كانت من يومين عند الشروق على ضفاف كاتشورا | It was two days ago at dusk, by the banks of the Katsura... |
هل علينا حقا أن نذهب كل هذا الطريق للبحر الشرقي لنرى الشروق | Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise? |
السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق | the two tribes and the half tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise. |
وكل العربة في عبر الاردن نحو الشروق الى بحر العربة تحت سفوح الفسجة | and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah. |
السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق | The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising. |
وكل العربة في عبر الاردن نحو الشروق الى بحر العربة تحت سفوح الفسجة | And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah. |
فهذه هي التي قسمها موسى في عربات موآب في عبر اردن اريحا نحو الشروق. | These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward. |
فهذه هي التي قسمها موسى في عربات موآب في عبر اردن اريحا نحو الشروق. | These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward. |
الكونت دراكولا يجب أن يعود لتابوته قبل الشروق ثم يرقد بلا حركة طوال اليوم | Count Dracula must return to his coffin before sunrise, where he lies helpless during the day. |
الجامعة البريطانية في مصر هي جامعة مصرية بريطانية تقع في مدينة الشروق، القاهرة الكبرى، مصر. | The British University in Egypt is a private Egyptian university in El Sherouk, Cairo Governorate, Egypt. |
فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محل ة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب. | Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محل ة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب. | And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. |
من الجنوب لافرايم ومن الشمال لمنس ى وكان البحر تخمه. ووصل الى اشير شمالا والى يساكر نحو الشروق. | Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea was his border. They reached to Asher on the north, and to Issachar on the east. |
من الجنوب لافرايم ومن الشمال لمنس ى وكان البحر تخمه. ووصل الى اشير شمالا والى يساكر نحو الشروق. | Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east. |
معهم اخذ الرأوبينيون والجاديون ملكهم الذي اعطاهم موسى في عبر الاردن نحو الشروق كما اعطاهم موسى عبد الرب | With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of Yahweh gave them |
ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جت حافر الى عت قاصين وخرج الى رم ون وامتد الى نيعة. | From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin and it went out at Rimmon which stretches to Neah. |
معهم اخذ الرأوبينيون والجاديون ملكهم الذي اعطاهم موسى في عبر الاردن نحو الشروق كما اعطاهم موسى عبد الرب | With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them |
ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جت حافر الى عت قاصين وخرج الى رم ون وامتد الى نيعة. | And from thence passeth on along on the east to Gittah hepher, to Ittah kazin, and goeth out to Remmon methoar to Neah |
وخرجت القرعة لبني يوسف من اردن اريحا الى ماء اريحا نحو الشروق الى البرية الصاعدة من اريحا في جبل بيت ايل. | The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel. |
وخرجت القرعة لبني يوسف من اردن اريحا الى ماء اريحا نحو الشروق الى البرية الصاعدة من اريحا في جبل بيت ايل. | And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel, |
والنازلون قدام المسكن الى الشرق قدام خيمة الاجتماع نحو الشروق هم موسى وهرون وبنوه حارسين حراسة المقدس لحراسة بني اسرائيل. والاجنبي الذي يقترب يقتل | Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the requirements of the sanctuary for the duty of the children of Israel. The stranger who comes near shall be put to death. |
وفي الوادي بيت هارام وبيت نمرة وسكوت وصافون بقية مملكة سيحون ملك حشبون الاردن وتخومه الى طرف بحر كن روت في عبر الاردن نحو الشروق. | and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, the Jordan's bank, to the uttermost part of the sea of Chinnereth beyond the Jordan eastward. |
والنازلون قدام المسكن الى الشرق قدام خيمة الاجتماع نحو الشروق هم موسى وهرون وبنوه حارسين حراسة المقدس لحراسة بني اسرائيل. والاجنبي الذي يقترب يقتل | But those that encamp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel and the stranger that cometh nigh shall be put to death. |
وفي الوادي بيت هارام وبيت نمرة وسكوت وصافون بقية مملكة سيحون ملك حشبون الاردن وتخومه الى طرف بحر كن روت في عبر الاردن نحو الشروق. | And in the valley, Beth aram, and Beth nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward. |
فى تحديثات حسام الحملاوي على تويتر عن الاحتياطات الأمنية التي ستجرى، نصحت جريدة الشروق اليومية المصريين أن يبقوا في بيوتهم، وذلك لأن الشوارع ستغلق تقريبا. | Hossam El Hamalawy tweeting regarding the security precautions that will take place. Al Shrouk daily newspaper adviced Egyptians to stay home, as the streets will be nearly blocked. |
في عام 2010، تم تغيير العلم بإزالة الشمس الحمراء المشرقة ووضع اللون الأسود وشمس بيضاء كاملة الشروق في المركز باعتبارها رمز ا للتقدم الاقتصادي في ملاوي. | In 2010, the flag was changed, removing the red rising sun and adding a full white sun in the center as a symbol of Malawi's economic progress. |
وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم بنو اسرائيل وامتلكوا ارضهم في عبر الاردن نحو شروق الشمس من وادي ارنون الى جبل حرمون وكل العربة نحو الشروق. | Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward |
عمليات البحث ذات الصلة : وقت الشروق - شاطئ الشروق