ترجمة "الشاسعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الآن، على هذه الأراضي الشاسعة | This is known as al qibla. |
جنوبا نحو أفريقيا الشاسعة الممتدة، | South, past the unseen sprawl of Africa. |
في هذه السيموفونية الشاسعة غير المكتملة للكون | In this vast unfinished symphony of the universe, |
٤ وتزخر كازاخستان، بمساحتها الشاسعة، بموارد طبيعية ضخمة. | 4. With its vast territory, Kazakhstan is well endowed with natural resources. |
تلك كانت الخطوة الأولى في فتح المناطق الداخلية الشاسعة. | This was the first step in opening up the vast interior. |
(أ) البلدان الشاسعة من حيث المساحة أو المكتظة بالسكان | (a) Countries that are large in terms of area or heavily populated |
المساحات الشاسعة من الولايات المتحدة التي تقع تحت البحر | This is that part of the United States that lies beneath the sea. |
وإن أراضيه الشاسعة تشترك في حدودها مع تسع دول أفريقية. | Its extensive territory borders (nine) African countries. |
المراعي الشاسعة من باتاغونيا يتحولون إلى الصحراء كما ترى هنا. | The vast grasslands of Patagonia are turning to desert, as you see here. |
للعثور عليه والتكنولوجيا والتدريب يحتاجون للعثور عليه في الأدغال الشاسعة. | That's where the American advisers come in. |
منذ أكثر من ألف سنة في السهول الشاسعة من سيبيريا | More than a thousand years ago on the vast plains of Siberia... |
ولكننا نحن، الغالبية الشاسعة الصامتة، تنازلنا عن الساحة العامة للأصوليين القلة. | And yet we, the vast and still far too silent majority, have ceded the public arena to this extremist minority. |
ولا أفهم أشياءا كثيرة تتعلق بكم. ليس أقلها، الفروق الطبقية الشاسعة. | In Italy there are many things I find confusing, especially the great class distinctions. |
وخرجت الإمبراطورية السوفييتية الشاسعة من الساحة التاريخية من دون إطلاق رصاصة واحدة. | The vast Soviet empire exited the historical stage without a single shot being fired. |
إنه لأمر عجيب أن تعكس مجرد حدود بسيطة مثل هذه الفوارق الشاسعة. | A case like the island of La Española (Hispaniola), where a simple border can reflect such vast differences, is not very common. |
وحتى يجده، يحتاج الجيش إلى التقنية والتدريب لتتبعه في الأدغال والغابات الشاسعة. | In order to find him, they need the technology and training to track him in the vast jungle. |
وبﻻدي تقع تماما في قلب يوراسيا بمساحتها الشاسعة وحقائقها الجغرافية السياسية الجديدة. | My country lies at the very epicentre of the vast geography and the new geopolitics of Eurasia. |
ومع ذلك، فإن هذه الأراضي الشاسعة، لم يتجاوز عدد سكانها 14 مليون نسمة. | However, this vast land had a population of only 14 million. |
في المناطق الريفية الشاسعة, حيث يعيش 100 مليون شخص , لم تكن هناك هواتف. | The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones. |
ولذا فإن السواتل لها ميزة كبيرة في الرصد البيئي المنتظم والمنخفض التكاليف للمناطق الشاسعة. | Satellites are particularly advantageous, therefore, for regular, low cost environmental monitoring of large areas. |
إن تبدﻻ هائﻻ يجـــري علـــى الصعد السياسية واﻻجتماعيـــة واﻻقتصاديــة عبـــر الرقعـة اﻷوروبية اﻵسيوية الشاسعة. | A tectonic political, social, and economic shift is taking place across the enormous Eurasian land mass. |
فهي تخلق هذا الشئ الرائع برمائيات في المساحات الشاسعة حيث يمكنك أن تتخيل العمل، | It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. |
هناك الكثير مما يمكن الحصول عليه من خلال الكتب الإلكترونية السهولة والراحة، والاحتمالات الشاسعة. | Much is to be gained by eBooks ease, convenience, portability. |
ونظرا لمساحة البلاد الشاسعة فإن تأسيس نظام يتألف من حزبين يبدو الأكثر توافقا مع روسيا. | Considering the country s vast size, a two party system seems to be the most appropriate. |
وهذا هو السبيل الوحيد لحظر اللجوء الى أنشطة المرتزقة بصورة نهائية في هذه المنطقة الشاسعة. | Only thus will it be possible to outlaw recourse to mercenary activities in this vast region. |
عندما تولي الإمبراطور ثيودوسيوس الأول السلطة، امتد حكمه عبر الأراضي الشاسعة من البرتغال إلى فلسطين | When Emperor Theodosius I took power, he ruled over lands that stretched from Portugal to Palestine. |
فهناك ما ي ق ر ب من ستمائة ألف قرية في هذه البلد الشاسعة المساحة التي يقطنها مليار مواطن. | There are an estimated 600,000 villages in this vast country of one billion citizens. |
51 ووقفت البعثة على الهوة الشاسعة التي تفصل بين العاصمة، بورت أو برانس، والمناطق البعيدة عنها. | The mission saw a huge divide between the capital, Port au Prince, and the outlying regions. |
وكان السبب المباشر هو اختطاف اثنين من عمال الإغاثة الأسبان من مخيمات اللاجئين الشاسعة التي تطوق داداب. | The proximate cause was the abduction of two Spanish aid workers from the vast refugee camps that encircle Dadaab. |
تخي ل هذه الأراضي الشاسعة lt font color 336699 gt بروفيسور جورج صليبة جامعة كولومبيا lt font gt | Think of that span of land. |
وفي كافة أنحاء الإمبراطورية الشاسعة التي حكمها ستالين كانت الجماهير الحاشدة الحزينة تبكى على نحو يكاد يكون هستيريا . | Huge mourning crowds, crying, nearly hysterical, could be seen all over the vast empire Stalin had ruled. |
فـإن الأحياء الفقيرة الحضرية الشاسعة الموجـودة الآن لا تختلف كثيرا عن تلك الأحياء التي نشأت عن الثورة الصناعية. | The dialogues should focus on the two special themes for the Governing Council and should constitute the main substantive debate on those special themes. |
إن العلوم الحديثة قد عرضت المناطق الشاسعة في أعالـــي البحــار لمستويات من اﻻستغﻻل التجاري لم يسبق لها مثيل. | Modern science has exposed the vast areas of the high seas to unprecedented levels of commercial exploitation. |
ومن أجل سد الثغرة الشاسعة بين آرائهما، ينبغي أن يستمر الحوار بين الهند وباكستان بروح المصالحة والسلم الحقيقيين. | To bridge the wide gap between their views, the Indo Pakistani dialogue should continue in a spirit of genuine reconciliation and peace. |
ويجب أيضا أن تكون عامﻻ ديناميا في تشجيع البحث والتفكيــــر في المسائل العريضة المتصلة باﻷراضي الجافة الشاسعة في المعمورة. | It must also be a dynamic factor in promoting research and reflection on the broad issues related to the vast dry lands of the planet. |
مك نتهم هذه الأراضي الشاسعة من زيادة دخل ضريبي هائل لتمو ل البحث عن المعرفة والثقافة التي أصبحت معروفة بحركة الترجمة | This large territory allowed them to raise enormous tax revenues to fund a search for knowledge and scholarship which became known as the Translation Movement. |
و الأراضي الشاسعة و السواحل المنهكة لأمواج اليحر الأبيض المتوسط جيوب فقر يرى الكثير من الليبيين أنها غير مبررة | Libya that has vast territories and lands along the Mediterranean, the same Libya suffers unjustified poverty |
لقد أصبح الموقف السياسي والأمني في المنطقة الشاسعة الواقعة بين وادي إندوس والضفاف الشرقية للبحر الأبيض المتوسط سببا للانزعاج الشديد. | The political and security situation in the vast region between the Indus Valley and the shores of the Eastern Mediterranean is a cause for grave concern. |
وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ اجراءات متابعة واتخاذ تدابير على وجه السرعة لوقف المزيد من التدهور للمحيطات، وبخاصة مواردها الشاسعة. | There is a compelling need for follow up actions and measures to be taken expeditiously in order to stem the further deterioration of the oceans and especially of their vast resources. |
وبوسع السودان، بفضل موارده الطبيعية ومساحته الشاسعة أن يصبح سلة الغذاء ﻻفريقيا وللبلدان العربية إذا توفرت له المساعدة الخارجية الكافية. | Sudan, with its vast area and natural resources, could become the bread basket of Africa and the Arab countries, if given sufficient external assistance. |
وأعتقد أن أحد أسباب هذا هو انعزالها، في هذه البراري الشاسعة التي لا زال 95 في المائة منها سليما بيئيا . | I think part of that reason is because of the remoteness, the span and the wilderness of this almost 95 percent intact ecosystem. |
لكن السوق أيضا قام بتجاوز المزارعين ذوي الدخل المنخفض. لأن هذه الأنظمة كانت باهظة الثمن، وأ قيمت في الحقول الشاسعة جدا . | But the market also had bypassed low income farmers, because these systems were both too expensive, and they were constructed for fields that were too large. |
فهي تخلق هذا الشئ الرائع برمائيات في المساحات الشاسعة حيث يمكنك أن تتخيل العمل، يمكنك أن تتخيل إعادة الصياغة بطريقة جديدة. | It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. |
ولقد استجابت الحكومة الصينية لهذا الوضع من خلال تشجيع الشركات المصنعة على الانتقال إلى المناطق الداخلية الشاسعة، حيث الأجور أدنى كثيرا. | China s government responded to this by encouraging manufacturers to move into the country s vast hinterland, where wages are much lower. |
فبفضل الحقول الشاسعة من الغاز الطبيعي والواقعة بالقرب من سواحلها، أصبحت بورما الآن قادرة على جمع عائدات ضخمة من العملات الأجنبية. | Thanks to large fields of recoverable natural gas located offshore, Burma now earns substantial foreign exchange revenues. |