ترجمة "الشئون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وزير الشئون البيئية. | Maged George, Minster of State for Environmental Affairs. |
وزارة الشئون الخارجية والتعاون | Ministry of the Foreign affairs and Cooperation |
الشئون المدنية تأتي هنا. | Civil Affairs, that bastard child, comes over here. |
انا وزير الشئون المسيحية | I am a minister of the Christian faith. |
هو ضليع في الشئون الاجنبية . | He is well versed in foreign affairs. |
المصدر وزارة الشئون الخارجية 2003. | Source Ministry of Foreign Affairs 2003 |
ربما فى إدارة الشئون المنزلية | Possibly Good Housekeeping? |
كما تشكل الشئون الخارجية عاملا آخر للانقسام. | Foreign affairs also forms another divide. |
فليكن إذن، فلنشرب في صحة الشئون الخارجية. | So would he. Let's drink to the Foreign Affairs! |
3) حكومة لا تتدخل في الشئون الاقتصادية للناس. | 3. A government that kept its nose out of people s economic business. |
4) حكومة لا تتدخل في الشئون الشخصية للناس. | 4. A government that kept its nose out of people s private lives. |
إنك تتدخل في الشئون الداخلية لشركائنا من الدول. | You are meddling in the internal affairs of our partner countries. |
5 مراعاة عدم التدخل في الشئون الداخلية لأي دولة. | Observe non interference in the internal affairs of any State. |
شغل لفترة وجيزة منصب وزير الشئون الخارجية في عام 1953. | In 1953, he briefly served as Minister of Foreign Affairs. |
و ماذا عن الشئون المالية هل من أحد تفحصها اليوم | And how about finances? Anybody check that today? |
ويجد الاشتراكيون الأوروبيون أيضا صعوبة في تمييز أنفسهم في الشئون الخارجية. | European Socialists are also finding it hard to distinguish themselves in foreign affairs. |
4 عدم التدخل في الشئون الداخلية للدول الأخرى أو التعرض لها. | Abstention from intervention or interference in the internal affairs of another country. |
وكشفت آخر التطورات عن شبكة تجسس دولية على الشئون المتعلقة بالذرة | Latest developments uncovered an international atomic spy ring. |
بالمعاهدة مع اليهودية تلتزم روما نفسها بعدم التدخل فى الشئون الدينية | By treaty with Judea, Rome has obligated itself not to interfere in religious matters. |
وفي النهاية تم تكريس الاستجابة في معاهدة ماستريخت، التي قضت بتمديد صلاحيات الاتحاد الأوروبي إلى الشئون الخارجية والمسائل القضائية، الأمر الذي جعل هذه الشئون والقضايا تتعدى الحدود الوطنية جزئيا. | The response was eventually enshrined in the Maastricht Treaty, which extended the European Union s competences to foreign affairs and judicial matters, making them partly supranational. |
3) nbsp nbsp nbsp nbsp حكومة لا تتدخل في الشئون الاقتصادية للناس. | 3. A government that kept its nose out of people s economic business. |
4) nbsp nbsp nbsp nbsp حكومة لا تتدخل في الشئون الشخصية للناس. | 4. A government that kept its nose out of people s private lives. |
نتيجة لذلك، فإن التاريخ السياسي لسومر هي واحدة من تقريبا ثابته الشئون. | As a result, the political history of Sumer is one of almost constant warfare. |
وبالتالي توجب على الإمبراطورية البريطانية أداء دور متزايد وأكثر تأثير ا في الشئون المصرية. | Thus an ever increasing role in Egyptian affairs was mandated for the British Empire. |
رغم كل ذلك إلا أن دورنا في الشئون الدولية أقل كثيرا مما ينبغي له. | Yet our role in international affairs is far less than it could, or should be. |
إن الصين تستحق أن نتعامل معها بجدية باعتبارها لاعبا رئيسيا في إدارة الشئون العالمية. | China deserves to be treated seriously as a major player in global governance. |
ففي ظل الزعامة الأميركية برز الغرب باعتباره القوة المتحفزة المزعجة في عالم الشئون الدولية. | Under American leadership, it is the West that has emerged as the restless, disturbing force in international affairs. |
وهو لا يعرف شيئا عن الشئون الدولية، ولكن يبدو أن لا أحد يستغل هذا ضده. | He knows nothing about international affairs, but no one seems to hold it against him. |
وفي نفس الوقت سوف يستمر الأوروبيون في التحدث عن دورهم الحيوي الحاسم في الشئون العالمية. | Meanwhile, Europeans will continue to talk about their crucial role in world affairs. |
كما تعمل هذه القيم كأداة قوية يستعين بها زعماء أوروبا في التعامل مع الشئون العالمية. | They are also a powerful tool for European leadership in global affairs. |
وطبقا لإدارة الشئون الصحية في مدينة موسكو فإن معدل الوفيات تضاعف خلال الأسابيع القليلة الماضية. | Indeed, according to the Moscow City Health Department, the death rate has doubled over the past few weeks. |
إلا أن الارتباط قوي ووثيق بين الأزمة المالية التي يشهدها العالم اليوم وأزمة الشئون الخارجية. | But today s financial and foreign affairs crises are in fact closely linked. |
ونستطيع أن نفترض أن الإنفاق الإجمالي على الشئون العسكرية أثناء العام القادم سوف يكون أشد ضخامة. | One can assume that next year s total spending on military affairs will be even bigger. |
وأصبحت المشاعر القومية تعمل على تكوين أجسام مضادة للتدخلات الأميركية والأوروبية في الشئون الداخلية للدول الأخرى. | Nationalism continues to produce powerful political antibodies to American and European meddling in other countries internal affairs. |
والواقع أن روح الرأسمالية لم تصبح جزءا من الشئون البشرية إلا في مرحلة متأخرة من التاريخ. | Indeed, the spirit of capitalism entered human affairs rather late in history. |
و في 12 يوليو 2012 بعد إنتصاره في الإنتخابات الرئاسية نيشاني استقال من وزارة الشئون الداخلية . | On 12 June 2012, after winning the presidential election, Nishani resigned as Minister of Interior. |
المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية (IISS) هو معهد أبحاث بريطاني (أو مقر فكري) في مجال الشئون الدولية. | The International Institute for Strategic Studies (IISS) is a British research institute (or think tank) in the area of international affairs. |
وقد سعت شعبة الأسرة وشئون المرأة بوزارة الشئون الاجتماعية والعمل لزيادة وعي المرأة بحقوقها وتحسين وضعها. | The Division for Family and Women's Affairs of the Ministry of Social Affairs and Labour sought to improve women's awareness of their rights and to improve their situation. |
مما لا شك فيه أن التدخل في الشئون الداخلية لدولة أخرى ليس شرا محضا في كل الأحوال. | Of course, interference in the internal affairs of another country isn t inherently evil. |
يتم تمويل إدارة الأزمات المدنية في الاتحاد الأوروبي بصورة مباشرة من ميزانية خطة الشئون الأمنية والخارجية المشتركة. | But, apart from the common costs of an operation (usually less than 8 of the total), the ESDP uses the same funding method as NATO, which means that the bulk of the money for both ESDP and NATO led military operations comes out of the same defense pot in each member state. |
بيد أن هذا ليس بالحل الواقعي العملي، وذلك نظرا لافتقار الصندوق إلى نظام ملائم لإدارة الشئون العالمية. | But this is not realistic, given the lack of an adequate system for global governance. |
وأضاف أن اغلب الأنشطة كانت موجهة نحو التنمية الاجتماعية والاقتصادية، يليها إدارة الشئون الدولية والدبلوماسية متعددة الأطراف. | Most activities had been geared towards social and economic development, followed by international affairs management and multilateral diplomacy. |
لذلك طلبت من الرائد هيلشورن , الذي يعمل كمسؤول عن الشئون ا لخارجية لحرس حدود ولاية نيو هامشير . | So, I called back Major Heilshorn, who's the public affairs officer of the New Hampshire National Guard. |
وفي خضم كل هذه المتاعب والاضطرابات، التزمت الصين الصمت، وتمسكت بسياسة عدم التدخل في الشئون الداخلية لأي دولة. | Throughout these troubles, China has held its tongue, sticking to its policy of non interference in the internal affairs of any nation. |
ولا شك أن خذلان تركيا سوف يكون بمثابة القرار باستبعاد أنفسنا من أي مشاركة جادة في الشئون العالمية. | For Europe to turn down Turkey would be tantamount to writing ourselves out of any serious script in global affairs. |