ترجمة "السياحي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Tourist Tour Guide Attractions Tourism

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتأمل حكومته أيضا في انعاش النشاط السياحي.
The Government also wished fully to develop the tourism industry.
والدليل السياحي وج هني إلى اتجاه هذا الجسر
And the tourist brochures pointed me in the direction of this bridge
لقد قرأ كل ذلك بالأمس في الدليل السياحي
He read all that yesterday in the guidebook.
فالأمم المتحدة كانت فقط بمثابة المرشد السياحي في كوبنهاجن.
But that is a misreading of what happened. The UN was only the tour operator in Copenhagen.
المعلم السياحي الجاذب الأكبر بالصين هو سور الصين العظيم
The biggest tourist attraction in China is the Great Wall.
بما أننا الآن وحدنا يمكنك اصطحابي إلي البرج السياحي للمدينة
Now that we're alone, you can take me on that sightseeing tour of the city.
وصف لجيرانه الذين لم يذهبو خارج البلد ابدا مناطق الجذب السياحي .
He described to his neighbour, who has never gone abroad, the tourist attractions.
كما تساهم فرق الأمن السياحي ضمن منظومة الأمن السياحي في متطلبات المحافظة على الأمن والاستقرار ومن خلال ذلك في الوقاية من أي عمل إرهابي أو له صلة بذلك،
In addition, tourist police teams within the tourist security system contribute to the requirement to maintain security and stability and, through so doing, prevent any terrorist or terrorism related act.
قبل وبعد، صورة للأثر السياحي القديم سد مأرب الذي ضربته الغارات السعودية.
Photo of Yemen historical tourist site Mareb Dam that was hit by Saudi airstrike. اليمن pic.twitter.com ucRmWp7tHP Yemen Post Newspaper ( YemenPostNews) June 1, 2015
وهذا لا يعكس بالضرورة اهتمامات البلدان المقصودة أو ثراءها السياحي أو سياساتها.
In order to take full advantage of ICTs and improve their competitiveness in tourism markets, developing countries have to instill e business practices effectively among all stakeholders and integrate local tourism providers into DMSs.
١٢ واستنادا الى مصرف التنمية الكاريبي)٢(، تسارع النشاط السياحي في عام ١٩٩١.
12. According to CDB, 2 tourist activity accelerated in 1991.
واختيرت فوكيت بوصفها المركز السياحي للمأساة مكانا لهذه الجلسة الطارئة بتوصية من حكومة تايلند.
Phuket, being the tourism epicentre of this tragedy, was chosen as the venue for this emergency meeting, upon the recommendation of the Government of Thailand.
إن هؤلاء النسوة يشكلن عامل الجذب السياحي الأساسي في أمستردام (ويليهن المقاهي التي تبيع الماريجوانا).
These women are Amsterdam s leading tourist attraction (followed by the coffee shops that sell marijuana).
وهذا يتوقف على اﻻتجاه اﻻستيرادي لﻻقتصاد السياحي، مما يتوقف بدوره على طبيعة الطلب على السياحة.
This depends on the import propensity of the tourism economy, which itself depends on the nature of tourist demand.
واقترحت توصيات أخرى تقليص النشاط السياحي ومطالبة منظمي الرحﻻت السياحية بتقديم بيانات عن اﻷثر البيئي.
Other recommendations suggested curtailing tourist activity and requiring tour operators to file environmental impact statements.
الوجه السياحي والتاريخ العريق وإلى اليمين تجد معلومات عن تونس الآن وانتهاكات حقوق الإنسان المعاصرة.
The touristic side of Tunisia about the big history and on the right side information about the recent Tunisia the modern Tunisia of human rights abuse.
وقد وضعت المبادئ الرئيسية لاستثارة الوعي وتوفير توجيه عملي لأصحاب المصلحة الرئيسيين للنهوض بالتخطيط السياحي المستدام.
The key principles were developed to raise awareness and provide practical guidance to key stakeholders to promote sustainable tourism planning.
وعزيت الزيادة في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي يدعمه النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية.
The rise in real output was attributed to the heightened tourism activity supported by continued growth in the financial services sector.
وإدراكا منها للخسائر المادية الجسيمة التي أصابت المحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والقطاع السياحي وغيره من المجالات،
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas,
''وإدراكا منها للخسائر المادية الجسيمة التي أصابت المحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والقطاع السياحي وغيره من المجالات،
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas,
ووعيا منها بالخسائر المادية الجسيمة التي أصابت المحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والقطاع السياحي وغيره من المجالات،
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas,
ووعيا منها بالخسائر المادية الجسيمة التي لحقت بالمحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والمجال السياحي وغيره من المجالات،
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas,
ولكن السائح قد يفضل الحصول على خريطة تبرز معالم الجذب السياحي أو تشير إلى شبكات النقل العام.
But a tourist might prefer a map that highlights specific attractions or indicates public transport links.
يبلغ تعداد سكانها الدائمين 11,000 خلال الموسم السياحي مايو إلى سبتمبر، قد يصل تعداد سكانها إلى 20,000.
Its population is 11,231, but during the May to September tourist season, the total population may reach up to 20,000.
الجذب السياحي الرئيسي في كانيلا هو حديقة كراكول و كاتدرائية الصخرة و شلالات كراكول (Cascata do Caracol).
The main tourist attraction in Canela is the Parque do Caracol, the Cathedral of Stone, and Caracol Falls (Cascata do Caracol).
ولو تأكد من سلطاته عن صحة هذه المعلومات، لعلم أن الفوج السياحي قد عاد إلى بلده سالما.
If he had checked the validity of this information with his authorities, he would have known that the tourist group was safely back home.
وقد نفذت تلك المشاريع المنظمة العالمية للسياحة بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية وأمانة التكامل السياحي ﻷمريكا الوسطى.
They were executed by the World Tourism Organization (WTO) in close collaboration with the national authorities and the Central American Secretariat for Tourism Integration (SITCA).
64 ويجري إعداد خطة استراتيجية بتكليف من الحكومة لإنعاش القطاع السياحي ويتوقع أن تصدر في منتصف عام 2005.
A strategic plan to revive the tourism industry has been commissioned by the Government and is due for publication in mid 2005.
ونفذت هذه المشاريع على يد المنظمة العالمية للسياحة بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية وأمانة التكامل السياحي ﻷمريكا الوسطى.
They were executed by the World Tourism Organization (WTO) in close collaboration with the national authorities and the Central American Secretariat for Tourism Integration.
وكان التحسن الذي طرأ في عام ١٩٩٢ نتيجة لزيادة النشاط السياحي في المقام اﻷول خﻻل أشهر الشتاء)٨(.
The improvement in 1992 was a result primarily of increased tourist activity during the winter months. 8
وظل القطاع السياحي المحرك الاقتصادي الرئيسي، إذ بلغ في المتوسط 25 في المائة من الناتج الاقتصادي خلال الفترة المعنية.
The tourism sector continued to be the main economic driver, accounting for on average 25 per cent of economic output during the period.
وأشير إلى أن شبكة الإنترنت والمعلومات التي يتناقلها الناس هما أهم شكلين من أشكال الترويج السياحي في الوقت الحاضر.
Experts have recognized that this major shift in the way consumers plan their trips affects the way the travel trade is conducted. It was noted that the web and word of mouth are by far the most important forms of tourism promotion nowadays.
في الاستعمال الحديث، المعلم يتضمن أي شيء يمكن التعرف عليها بسهولة، مثل النصب، المباني أو المعلم السياحي أو الإنشائات الأخرى.
In modern usage, a landmark includes anything that is easily recognizable, such as a monument, building, or other structure.
واستطاعت منظمة السياحة العالمية في الاجتماع جمع 42 ممثلا حكوميا إضافة إلى قادة المجال السياحي وممثلي المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية
At this meeting, the World Tourism Organization brought together government representatives from 42 countries as well as industry leaders, and representatives of regional organizations and financial institutions
46 وتؤيد نفس هذه الأحزاب تطبيق سياسة سليمة في المجال السياحي، بتقليل تدابير الرقابة المفروضة على السياح وحماية الأشخاص وممتلكاتهم.
These political parties are also in favour of a healthy policy on tourism, with fewer controls on tourists and protection for their persons and property.
وتعزيز المهارة التقنية وتحديد الطلب السياحي المحتمل يشكلان أيضا تحديات فيما يتعلق بنشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية في قطاع السياحة.
Increasing technical knowledge and recognizing potential tourist demand are also challenges for the effective deployment of ICT in tourism.
وتفيد التقارير بأن رئيس الشرطة ذكر أن اﻷدلة تبين أن المخدرات القوية يجري استيرادها عندما يكون الموسم السياحي في ذروته.
The Chief of Police is reported to have said that evidence showed that hard drugs were being imported when the tourist season was at its height.
فيقال أيضا إن دورجي تاشي، وهو رجل ثري يمتلك فندق ياك السياحي الرائد، يقبع الآن في السجن بسبب اتهامات سياسية غامضة.
Dorje Tashi, the wealthy owner of the Yak, a leading tourist hotel in Lhasa, is also said to be languishing in prison on vague political charges.
وبلغ عدد وظائف متعلقة مباشرة أو غير مباشرة في القطاع السياحي 659719 وتمثل 16.5 من فرص العمل في البلاد الكلي لتلك السنة.
The numbers of jobs directly or indirectly related to the tourism sector were 659,719 and represented 16.5 of the country's total employment for that year.
وإن المشروع السياحي وعنوانه غامبيا بلد مفتوح برعاية إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة يرمي إلى دعم المنتجين محليا في تسويق منتجاتهم.
The Gambia Is Good tourism project, sponsored by the United Kingdom's Department for International Development, was aimed at supporting local producers in the marketing of their products rural women were organizing to produce high quality horticultural products, which were sold by other women in the capital area and in some cases to hotels to enhance revenue.
قانون جمهورية كازاخستان رقم 513 II بشأن التأمين الإجباري الخاص بالمسؤولية المدنية لمنظم الجولات والوكيل السياحي، المؤرخ 31 كانون الأول ديسمبر 2003
Law of the Republic of Kazakhstan No. 513 II on compulsory tour operator and travel agent civil liability insurance, of 31 December 2003
وكل من سافر إلى المنطقة فلابد وأنه التقى بمرشدين سياحيين من ذوي التعليم العالي الأرفع من أني يتناسب مع عملهم في الإرشاد السياحي.
Anyone who has traveled to the region will have had an experience with a highly literate, overeducated tour guide.
أغلقت الحكومة المصرية شاطئ شرم الشيخ السياحي الشهير ومنعت فيه السباحة في ديسمبر 2010 بسبب عدة هجمات خطيرة لأسماك القرش تشمل واحدة قاتلة.
The popular tourist beach of Sharm el Sheikh was closed to all swimming in December 2010 due to several serious shark attacks, including a fatality.
الأقتصاد مقدونيا الوسطى هي المنطقة الأكثر زيارة في اليونان وتمثل 18.2 من إجمالي التدفق السياحي في البلاد، مع 3.21 مليون سائح في عام2008.
Economy Central Macedonia is Greece's most visited region and accounts for 18.2 of the total tourist flow in the country, with 3.21 million tourists in 2008.
وكما أن البيئة المرتفعة الجودة جزء رئيسي من المنتج السياحي، فيمكن للسياحة أن تكون حليفا لعملية حفظ البيئة وقوة اقتصادية وسياسية داعمة لها.
As a high quality environment is a key part of the tourist product, tourism can be an ally, and a supportive economic and political force, for conservation.