ترجمة "السمسرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
السمسرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جيم السمسرة | Brokering |
(ج) السمسرة | C. Brokering |
وتشمل عملية الضبط هذه أنشطة السمسرة. | This control includes brokering activities. |
اخبرنى (وولتر),كم من المال تتكسب من السمسرة | Tell me, Walter... how much commission do you make? |
3 السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة | Illicit brokering of small arms and light weapons |
15 وأثناء المشاورات، برز اتفاق عام على أن تعتمد الدول قوانين وأنظمة لمراقبة السمسرة وأن تضع اتفاقات إقليمية وعالمية بشأن السمسرة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | During the consultations, general agreement emerged for States to adopt laws and regulations to control brokering and to develop regional and global agreements on the brokering of small arms and light weapons. |
وتطوير أداة لمكافحة السمسرة غير المشروعة هو الخطوة التالية التي ينبغي اتخاذها. | Developing a tool to confront illicit brokering is the next step forward. |
على أن مسألتي الاختصاص خارج الولاية الإقليمية وتحديد نطاق أنشطة السمسرة تظلان محل خلاف. | However, the issues of extraterritorial jurisdiction and the definition of the scope of brokering activities remain controversial. |
وينبغي اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة السمسرة غير المشروعة في تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | Additional measures should be taken to combat the illicit brokering of small arms and light weapons. |
أو Etsy، أو الأفضل من هذا CafePress أو E Trade كلها أمثلة على السمسرة، وبالمناسبة | Or Etsy, or even better CafePress or E TRADE, all these are kind of brokers. |
38 حب ذت السويد أيضا أن توضع بعناية وتفصيل اتفاقية متعددة الأطراف ملزمة للسيطرة على أنشطة السمسرة. | Sweden also favoured the elaboration of a binding multilateral agreement to control brokering activities. |
أولا تلقي أموال من أطراف ثالثة، أو السمسرة فيها أو استثمارها، سوءا بالعملة البرازيلية أو بعملة أجنبية | I. The reception, brokerage, and investment of third parties' funds in Brazilian or foreign currency |
ثالثا حفظ الأوراق المالية أو إصدارها أو توزيعها أو تخليصها أو تداولها أو السمسرة فيها أو إدارتها | The custody, issuance, distribution, clearing, negotiation, brokerage or management of securities |
وتنطبق التعديلات لتشمل الجانب الإرهابي، بالإضافة إلى توسيع نطاق ضوابط السمسرة لتشمل بعض البنود الحساسة ذات الاستعمال المزدوج. | The amendments apply to inclusion of the terorism aspect, as well as expanding the scope of brokering controls to include certain sensitive dual use items. |
ولقد وضعنا معايير تشريعية تسهل مراقبة البنك المركزي ﻷوروغواي على بيوت السمسرة بغرض جعل غسل اﻷموال أكثر صعوبة. | We have adopted legislative standards that will facilitate control by the Central Bank of Uruguay over the brokerage houses, with a view to making money laundering more difficult. |
إننا نشجع مجلس الأمن على أن يوجه قسطا من اهتمامه إلى مسألة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | We encourage the Security Council to devote a share of its attention to the issue of illicit brokering in small arms and light weapons. |
وتبقى مسألة السمسرة أمرا أساسيا في جهودنا للتصدي بشكل فعال لآثار زعزعة الاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. | The issue of brokering remains essential in our efforts to deal effectively with the destabilizing effects of illicit small arms and light weapons. |
ووفقا لهذا القانون، يتعين لتصدير مواد الدفاع أو نقلها أو السمسرة بها، الحصول على إذن محدد (ترخيص بالتصدير أو بالسمسرة). | According to the Act, the export, transit or brokerage of defence materiel is subject to specific authorization (export and brokerage licence). |
وذكر أن الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية الحالية يمكن أن تتيح أساسا للمناقشات بشأن صك عالمي بخصوص السمسرة في مجال الأسلحة. | It was suggested that the existing regional and subregional agreements could provide a basis for discussions on a global instrument regarding arms brokering. |
إن سن تشريعات محلية صارمة تضبط السمسرة، كما يتوقع الموقف الأوروبي المشترك، ينبغي أن يكمله تبادل شفاف للمعلومات ذات العلاقة. | The enactment of strict domestic legislation on brokering, as foreseen by the common position, should be complemented by a transparent exchange of relevant information. |
فعلى سبيل المثال، يتضمن مشروع قانون الأسلحة النارية قائمة جديدة من الأسلحة النارية المحظورة كما أنه ينص على حظر أنشطة السمسرة. | For example, the Firearms Bill contains a new list of prohibited firearms and it also makes provision for the prohibition of brokering activities. |
واقترحت الدول الأعضاء أيضا أن يعالج الفريق العلاقة بين السمسرة غير المشروعة وعدم ملاءمة شهادات المستعمل النهائي، فضلا عن التوسيم والتعقب. | Member States also suggested that the group address the link between illicit brokering and the inadequacy of end user certificates, as well as marking and tracing. |
وإذ تعترف بأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال، | Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, |
ولما كانت السمسرة نشاطا غير ملموس أساسا ويشتمل على أشكال وأنواع مختلفة من العمليات يكون وضع تعريف شامل لها أمرا صعبا للغاية. | The issue of definition continues to be debated, however, and issues raised during the United Nations consultative process focused on accurately defining the term brokering and whether related activities, such as financing, transport and export controls, should also be included in any core definition. |
المشاروات واسعة النطاق بشأن اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها | Broad based consultations on further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons |
51 نحن نتفق على وضع صك دولي م لزم قانونا لتنظيم تسويق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها وأنشطة السمسرة غير المشروعة في تداولها. | We agree to develop a legally binding international instrument to regulate the marking and tracing of small arms and light weapons, as well as one to combat illicit brokering. |
تنص المادة 1 من المرسوم على منع توريد أي معدات عسكرية إلى السودان أو بيعها أو نقلها إليه أو السمسرة فيها لفائدته . | Article 1 of the ordinance specifies that the supply, sale, transit as well as brokering of items of military equipment of any kind intended for the Sudan are prohibited. |
وخطوتنا التالية يجب أن تكون النظر في كيفية تحسين التعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. | Our next step should be to consider how to improve international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons. |
2 الاتجار بالمواد المدرجة في الجدول 2 أو السمسرة فيها إذا كانت قادمة من دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس أو موجهة إليها. | (2) Trading or brokering in Schedule 2 chemicals coming from or intended for a State not a party to the Paris Convention |
13 وتحضيرا للمشاورات الواسعة النطاق، نظمت الإدارة حلقتي عمل بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا. | In preparation for the broad based consultations, the Department organized two workshops on the illicit brokering in small arms and light weapons, with financial support from the Governments of the Netherlands and Norway. |
وقدمت مقترحات بأن يقوم الفريق، في جملة أمور، بمعالجة أنشطة التمويل والصيرفة والشحن، ونظم الترخيص، وتعريف السمسرة غير المشروعة، ومسألة الاختصاص خارج الولاية الإقليمية. | Suggestions were made that the group should, among other things, address funding, banking and shipping activities, licensing systems, the definition of illicit brokering, and the issue of extraterritorial jurisdiction. |
وعملا بالقرار تجرى حاليا عملية من المشاورات الموس عة حول خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة والقضاء عليها. | As brokering is an essentially intangible activity that encompasses various forms and types of operation, it is very difficult to define comprehensively. |
كما يبشر اعتماده بالخير فيما يتعلق بالمحافظة على زخم الحوار النشط بين الدول الأعضاء بشأن التصدي لمسألة السمسرة غير المشروعة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | Its adoption also augurs well for maintaining the momentum of active dialogue among Member States on tackling the issue of illicit brokering in small arms and light weapons. |
ود ع م بعض المتكلمين فكرة إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة ومكافحتها والقضاء عليها. | Some speakers supported the establishment of a group of governmental experts to consider further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering. |
ويقر وفدي أيضا بضرورة النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. | My delegation also recognizes the need to consider further steps to enhance international cooperation to prevent, combat and eradicate the illicit brokering in small arms and light weapons. |
وقد جعل اﻻفتقار الى الشفافية اﻷمم المتحدة في موقف ضعيف إذ أنها لم تتح لها الفرصة لفحص معقولية رسوم السمسرة والرسوم اﻷخرى التي يدفعها أصحاب السفن. | The lack of transparency put the Organization at a disadvantage as it did not have the opportunity to scrutinize the reasonableness of brokerage fees and other fees paid by ship owners. |
ونرحب بالتركيز على السمسرة في تقرير الأمين العام من حيث أهميتها في مكافحة الإرهاب وفي ضمان فرض عمليات فعالة لحظر الأسلحة في مناطق الصراعات على حد سواء. | We welcome the focus on brokering in the Secretary General's report in relation to its relevance both in the fight against terrorism and in ensuring effective arms embargoes in conflict areas. |
ونرحب باقتراح الأمين العام المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وندعو إلى اعتماد صك قانوني بشأن وسمها وتعقبها، وأيضا بغرض التفاوض لإبرام صك قانوني ينظم السمسرة بهذه الأسلحة. | We welcome the Secretary General's proposal with respect to small arms and light weapons, and we call for the adoption of a legal instrument on their marking and tracing, and for negotiations on a legal instrument regulating the brokering of such weapons. |
واقترح الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي على الوفود أن ت رك ز خلال نقاش الموضوع على ضوابط الصادرات ووضع العلامات على الأسلحة وتتبعها وعلى أنشطة السمسرة والعلاقات بين الأسلحة الصغيرة والتنمية. | The European Union suggested that, in the thematic discussion, delegations should focus on export controls, marking and tracing, brokering activities and the relationships between small arms and development. |
11 تقرر أن تنظر، خلال دورتها السابعة والخمسين، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها | 11. Decides to consider at its fifty seventh session further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons |
وتتطلب استثمارات أسهم رؤوس الأموال الصغيرة القيام بزيارات متكررة إلى الشركات لأغراض إجراء البحوث لأن مستشاري الاستثمارات ومؤسسات السمسرة لا تقدم سوى معلومات قليلة عن هذه الأنواع من الاستثمارات. | Small capitalization equity investments require frequent visits to companies for purposes of research as less information is provided by investment advisers and brokerage houses on these types of investments. |
كما ننتظر من الجمعية العامة أن تسند ولاية إلى مجموعة خبراء حكوميين بغية استكشاف سبل تعزيز التعاون الدولي الرامية إلى مكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | Moreover, we expect the General Assembly to provide a mandate for a group of governmental experts to explore ways in which to enhance international cooperation aimed at combating the illicit brokering of small arms and light weapons. |
ويفرض القانون حظرا عاما على أنشطة السمسرة التي قد يضطلع بها مواطنو الهند أو رعايا أجانب في الهند في أي من المعاملات التي يحظرها أو ينظمها القانون السالف الذكر. | The Act imposes a general prohibition on brokering, by Indians or foreign nationals in India, in any such transaction that is prohibited or regulated under the Act. |
(ج) وضع صكوك دولية ملزمة قانونا لتنظيم تسويق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها وأنشطة السمسرة غير المشروعة في تداولها وكفالة الرصد والتنفيذ الفعالين لجميع قرارات الحظر الصادرة عن الأمم المتحدة | (c) Develop legally binding international instruments to regulate the marking, tracing and illicit brokering of small arms and light weapons and ensure the effective monitoring and enforcement of United Nations arms embargoes |
ولذلك يسعد وفدي أن يطلب ذلك القرار إلى الأمين العام إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مسألة السمسرة، بغية إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة في موعد أقصاه عام 2007. | My delegation is therefore pleased that that resolution requests the Secretary General to hold broad based consultations on the issue of brokering, with a view to establishing a group of governmental experts on this issue not later than 2007. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقد السمسرة - خدمات السمسرة - السمسرة الائتمان - السمسرة التأمين - أنشطة السمسرة - السمسرة العقارية - ورسوم السمسرة - نشاط السمسرة - السمسرة الاستثمار - السمسرة المعرفة - السمسرة المعلومات - رسوم السمسرة - السمسرة الابتكار - دور السمسرة