ترجمة "السخافة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذه السخافة الجماعية. | It s collective ridicule. |
هذه السخافة ستقتلك | That hokeypokey gets you killed. |
لقد حان وقت السخافة. | Now we would go for ridiculous. |
كفى عن هذه السخافة. | Stop being so silly. |
بالطبع، لا، سيكون من السخافة | Well, obviously not. |
يال السخافة, انا اشعر بالدوار | It's silly, I feel all dizzy... |
ما هذه السخافة التي قمت بها | What silly thing was that to do? |
لم أعتقد أني سأبدو بهذه السخافة | I didn't count on looking that ridiculous. |
من السخافة الوقوف هنا والتكلم في الأمر. | It's silly to stand here and talk about it. |
لذا دعوني اقوم بالغاء هذه السخافة، واكتب هناك. | So let me undo this silliness that I just wrote there. |
من السخافة طبعا التكلم في الأمر لنتبادل القـ بل ، سأريك. | Of course it's silly to talk about it. Let's do it. I'll show you. |
أ حاول الإشارة إلى السخافة المطلقة في الأسئلة التي وجهها الإدعاء | Well, I'm attempting to indicate, sir, the utter absurdity... of the line of questioning used by the prosecutor. |
لم تحدث مثل هذه السخافة في كل تواريخ العلاقات الأنسانية | Such stupidity is without equal in the entire history of human relations. |
من الواضح أن هذه التصنيفات والتقييمات كانت مشوهة إلى حد السخافة. | Indeed, it is clear that ratings were ridiculously distorted. |
ولكن هذا الادعاء لم يؤدي لشيء عدا بعض السخرية و السخافة | But such a claim didn't result in anything but scorn and ridicule? |
لأن شعري مليئ بالشيب. ولذلك، من السخافة أن أتحدث عن المستقبل. | And my feeling is, asking me to talk about the future is bizarre, because I've got gray hair, and so, it's kind of silly for me to talk about the future. |
و لكن عزيزي, أنا لم أكن لأقول شىء بمثل هذه السخافة! | But, darling, I could never have said anything so silly! I couldn't! |
يالا السخافة أن تتصل بي من لندن ! .. لكي أسمع نباح كلبك | You're silly to call me all the way from London just to have your dog talk to me. |
لقد كان من السخافة بمكان ان يقال مثل هذا الكلام في اوروبا سنة 1938 مقارنة بعدد سكان اوروبا اليوم وسوف يكون من السخافة كذلك استخدام نفس هذا المنطق اليوم . | It was an absurd thing to say, of course, in 1938, given the size of Europe s populations today. And it would be an equally ridiculous thing to say now, too. |
أما الأشتباه بالساقى, لن نتوقف عند هذا الأمر لأنه ذروة فى السخافة. | And as for suspecting the barman, that's ridiculous. |
والحقيقة أن ما يزعمه العديد من الإسرائيليين بعدم وجود شريك للسلام، يصل إلى حد السخافة. | The claim by many Israelis that there are no partners for peace is absurd. |
وعيناك لمعت عندما سمعت أنه ترك عشرة ملايين جنيه استرليني ميراثا ، نفس القدر من السخافة | And yours lit up when you heard he had a 10 million inheritance. Equally ridiculous. |
إن منع المصباح الكهربائي لحماية صانعي الشمع من خسارة وظائفهم ي ع د فكرة بالغة السخافة في نظر الجميع تقريبا. | Banning the light bulb because candle makers would lose their jobs strikes almost everyone as a silly idea. |
لذلك دعنا نقول، أنا خفضت الأسعار عن عمران لأنني أدرك أن استراتيجية زيادة السعر كانت نوع من السخافة. | So, let's say, I cut prices below Imran because I realize this increase price strategy was kind of silly. |
وإنه لمن السخافة بمكان أن نطبق مبدأ السيادة على فيروسات، مثل الأنفلونزا، قادرة على عبور الحدود الدولية بواسطة الطيور المهاجرة. | It is even more ludicrous to extend the sovereignty notion to viruses that, like flu, can be carried across international borders by migratory birds. |
في شهر سبتمبر 2012من عام، تستضيف جيجو كونجرس الحماية العالمية، وهذا غاية في السخافة على ضوء ما يحدث في جانجيونج الآن. | In September 2012, Jeju is hosting the World Conservation Congress, which is totally ridiculous in light of what is happening in Gangjeong right now. |
كنت مدعوة لأصمم شعارا لهذا الحي الذي يدعى الحي الشمالي وكنت أعتقد أنه من السخافة أن يكون هنالك شعار لحي معين | I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo. |
أوه، حسنا . وإحساسي هو أنه من الغريب أن تطلبوا مني الحديث عن المستقبل، لأن شعري مليئ بالشيب. ولذلك، من السخافة أن أتحدث عن المستقبل. | Oh, right. And my feeling is, asking me to talk about the future is bizarre, because I've got gray hair, and so, it's kind of silly for me to talk about the future. |
بالطبع، لا، سيكون من السخافة أن نقوم بعمليات مماثلة للتي قمنا بها في العراق وأفغانستان أو أن نجد أن أنفسنا في موقف نفرض فيه أي شيء عدا الديمقراطية | Well, obviously not. It would be absurd if we were to engage again in the kind of operations we were engaged in, in Iraq and Afghanistan if we were to suddenly find ourselves in a situation in which we were imposing anything other than a democratic system. |
ان عدائية تسيبراس توحي بأنه يؤمن بقوة ان اوروبا تحتاج اليونان بالقوة التي تحتاج اليونان لاوروبا وهذا ما يمكن ان نسميه السخافة الحقيقية فيما يتعلق بالمفاوضات الحالية علما ان سوء فهم تسيبراس لقدرته على المساومة يمكن ان يتسبب بكارثة لبلده أو باذلال حزبه سيريزا او كلاهما. | To judge by Tsipras s belligerence, he firmly believes that Europe needs Greece as desperately as Greece needs Europe. This is the true absurdity in the present negotiations, and Tsipras misapprehension of his bargaining power now risks catastrophe for his country, humiliation for his Syriza party, or both. |
ولكن ماذا عن الإبداع التكنولوجي، الذي يؤدي غالبا، كما هي حال التجارة، إلى جعل بعض الأشخاص في حال أسوأ هنا، قد يتجاوز عدد قليل من الطلاب عن عرقلة التقدم التكنولوجي. إن منع المصباح الكهربائي لحماية صانعي الشمع من خسارة وظائفهم ي ع د فكرة بالغة السخافة في نظر الجميع تقريبا. | Here, few students would condone blocking technological progress. Banning the light bulb because candle makers would lose their jobs strikes almost everyone as a silly idea. |