ترجمة "الزبور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Psalms Psalms Psalms Verses Spread

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
Your Lord knows whoever is in the heavens and the earth . We exalted some of the prophets over the others and to David We gave the Book of Psalms .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
And your Lord knows well all those who are in the heavens and the earth and indeed among the Prophets We gave excellence to some above others , and We gave the Zaboor to Dawud .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
And thy Lord knows very well all who are in the heavens and the earth and We have preferred some Prophets over others and We gave to David Psalms .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
And thine Lord is the Best Knower of those who are in the heavens and the earth . And assuredly We have preferred some prophets over some others and We vouchsafed unto Daud a Scripture .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
And your Lord knows best all who are in the heavens and the earth . And indeed , We have preferred some of the Prophets above others , and to Dawud ( David ) We gave the Zabur ( Psalms ) .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
Your Lord knows well everyone in the heavens and the earth . We have given some prophets advantage over others and to David We gave the Psalms .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
Your Lord knows all who dwell in the heavens and the earth . We have exalted some Prophets over others , and We gave the Psalms to David .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
And thy Lord is Best Aware of all who are in the heavens and the earth . And we preferred some of the prophets above others , and unto David We gave the Psalms .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
Your Lord knows best whoever is in the heavens and the earth . Certainly , We gave some prophets an advantage over the others , and We gave David the Psalms .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
Your Lord knows very well all who are in the heavens and the earth . We have preferred some Prophets above others , and to David We gave the Psalms .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth . And We have made some of the prophets exceed others in various ways , and to David We gave the book of Psalms .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
We have given preference to some Prophets over others and We gave the psalms to David .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
And your Lord best knows those who are in the heavens and the earth and certainly We have made some of the prophets to excel others , and to Dawood We gave a scripture .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
Your Lord knows best about everyone in the heavens and on the earth . We gave some prophets more than others We gave David the Psalms .
وربك أيها النبي أعلم بم ن في السموات والأرض . ولقد ف ض ل نا بعض النبيين على بعض بالفضائل وكثرة الأتباع وإنزال الكتب ، وأعطينا داود الزبور .
And it is your Lord that knoweth best all beings that are in the heavens and on earth We did bestow on some prophets more ( and other ) gifts than on others and We gave to David ( the gift of ) the Psalms .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
We had prescribed in the Book of Psalms after the reminder and admonition , that those of Our creatures who are good will in the end rule the earth .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
And indeed We wrote , after the reminder in the Zaboor that , My virtuous bondmen will inherit the earth .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
For We have written in the Psalms , after the Remembrance , ' The earth shall be the inheritance of My righteous servants . '
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
And assuredly We have prescribed in the Scripture after the admonition , that the land ! there shall inherit it My bondmen righteous .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
And indeed We have written in Zabur ( Psalms ) i.e. all the revealed Holy Books the Taurat ( Torah ) , the Injeel ( Gospel ) , the Quran after ( We have already written in ) Al Lauh Al Mahfuz ( the Book , that is in the heaven with Allah ) , that My righteous slaves shall inherit the land ( i.e. the land of Paradise ) .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
We have written in the Psalms , after the Reminder , that the earth will be inherited by My righteous servants .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
Surely We wrote in the Psalms , after the exhortation , that the earth shall be inherited by My righteous servants .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
And verily we have written in the Scripture , after the Reminder My righteous slaves will inherit the earth
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
Certainly We wrote in the Psalms , after the Torah Indeed My righteous servants shall inherit the earth .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
We have written in the Psalms , after the Remembrance ' The righteous among My worshipers shall inherit the earth '
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
And We have already written in the book of Psalms after the previous mention that the land of Paradise is inherited by My righteous servants .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
We have written in the psalms which We had revealed after the Torah that the earth will be given to Our righteous servants as their inheritance .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
And certainly We wrote in the Book after the reminder that ( as for ) the land , My righteous servants shall inherit it .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
We have already written in the Psalms following the Reminder , My righteous servants shall inherit the earth .
ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح .
Before this We wrote in the Psalms , after the Message ( given to Moses ) My servants the righteous , shall inherit the earth .