ترجمة "الريفيين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Hicks Rural Hillbillies Japanese Hillbilly

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

العمال الريفيين يريدون العمل بشغف
They want to work.
ما الأمر معكم ايها الريفيين
What's the matter with you hicks?
ألفريدو إنتبه لهؤلاء الريفيين, حسنا .
Alfredo, watch out for those peasants, eh?
نعم، لقد كنت تعيش مع الريفيين.
Yeah, you lived with the hicks.
برامــج لشبـاب الريفيين لخفـض الطلـب علـى المخدرات
DRUG DEMAND RE EDUCATION PROGRAMMES FOR RURAL YOUTH
أتظنين بأن ني سأحتمل البقاء مع أولئك الريفيين
You think I could have stayed with those hicks?
فأفرادها من الرجال الريفيين غير المتعلمين، وبعضهم أم ي.
Its members are uneducated rural men, some of whom are illiterate.
تحسين الهيكل الع مري للسكان الريفيين (برنامج المزارعات الشابات).
Improvement of the age related composition of the Rural Population. (Programme for Young Farmers)
مرحبا (تايجر) ، ما زلت مستيقظا تراقبني علىضفافالواجهةالبحريةمعهؤلاء الريفيين.
Hello, Tiger. You're waking up half the waterfront with those clodhoppers.
وهناك تركيز خاص على المعلمين وقادة مجموعات الشباب الريفيين.
A particular emphasis is being placed on teachers and the leaders of rural youth groups.
انها ليست منافسة، مع المزارعين الريفيين، انها حقيقة تعزيزات.
It's not a competition with rural farm it's actually reinforcements.
عليك أن تتحد ث كوالدتك, وليس كأولئك الريفيين, وإل ا صفعتك.
You have to talk like your mother, not like those hicks down there, or I'll cuff you one.
(أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين
(a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers
وتناول فريق عامل أيضا مسألة السكان الريفيين، وهو فريق الأرض.
One Working Group also addressed Rural Populations Group of the land.
ويتناول إنشاء وكالة التنسيق حركة اجتماعية تمثل مطالب العمال الريفيين.
The creation of the Coordinating Agency addresses a social movements representing rural workers claim.
تنفيـذ برنامــج عمـل للتقليـل من اساءة شباب الريفيين ﻻستعمال المخدرات.
To implement an action programme for the reduction of drug abuse by rural youth.
وتشكل اﻷقليات اﻹثنية والدينية نسبة كبيرة من معدمي اﻷراضي الريفيين.
Ethnic or religious minorities comprise a large proportion of the rural landless.
إن ه سعيد بأقصى ما يمكنه بجرف الأرض مع أولئك الريفيين.
He's happy as he can be hoeing the garden with those hicks.
إن لم يقم موظفوك بضبط هؤلاء الريفيين سيسرقون حتى القمصان.
If yours truly didn't keep those yokels in line, they'd steal the shirt off his back.
وضـع اطــار منهجــي للعمـل في أوساط شباب الريفيين الذين هم خارج المدرسة
To develop a methodological framework for working with out of school rural youth.
هاء 17 لا يجد نحو ثلث سكان العالم الريفيين مصادر مأمونة لمياه الشرب.
General description Roughly a third of the world's rural population is without safe drinking water sources.
وبالتالي، يمكن القول إن السكان الريفيين هم في أسوأ وضع في البوسنة والهرسك.
Therefore, it could be concluded that it was the rural population that was in the worst position in Bosnia and Herzegovina.
غير أن التقرير القادم سيتضمن بالتأكيد إحصاءات مصنفة بحسب السكان الريفيين والسكان الحضريين.
In the next report, however, statistics broken down by rural and urban populations would certainly be provided.
سكان المدينة الكبيرة مثل الريفيين ابتلعوا الحبوب المغلفة مثل الشوكولاته هللوا مع العويل.
The bigcity hicks swallowed the chocolatecoated pill with howling hosannas.
وتقوم هذه المراكز، بالإضافة إلى توفير المعلومات، بتنظيم أيام تدريب لأصحاب المشاريع والأعمال الريفيين.
In addition to providing information, information centres organise training days for rural entrepreneurs.
كما تم توفير تسهيﻻت ضريبية لتمكين المنتجين الريفيين من التعويض عن تكاليف اﻹدارة البيئية.
Tax concessions have also been provided to enable rural producers to offset environmental management costs.
اﻻتحاد الوطني للعمال السلفادوريين واﻻتحاد الوطني للعمال الريفيين يشرعان في العمل، فينظمان احتجاجات ومظاهرات شعبية.
The Unión Nacional de los Trabajadores Salvadoreños (UNTS) and the Unión Nacional Obrero Campesina (UNOC) began to act, organizing protests and popular demonstrations.
وتستهدف أنشطتها إيجاد وعي بأهمية طرق الزراعة الطبيعية عن طريق البرامج التعليمية الموجهة إلى الريفيين.
Aims to create awareness on the importance of natural farming methods through education programmes amongst the rural community.
هو، كأحد العديد من الريفيين والسكان المختلطين، يمثل رمز كبير للنسبة المختلطة، لألوان البشرة المختلطة.
He, as one of many urban admixed populations, is very emblematic of a mixed parentage, of a mixed pigmentation.
وعلى نحو نموذجي تستهدف مشاريع صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة السكان الريفيين وفقراء الحواضر، والنساء والفتيان.
MCH FP projects are typically aimed at rural inhabitants, the urban poor, women and youth.
٢ إن ادراج التوعية باساءة استعمال المخدرات في البرامج المخصصة لشباب الريفيين أمر ضروري كتدبير وقائي.
2. The integration of drug abuse education into programmes for rural youth is needed as a preventive measure.
استمرت الأجور في الارتفاع وازدادت القوة الشرائية للعمال الريفيين بين أربعينيات وخمسينيات القرن الرابع عشر بحوالي ال40 .
Wages continued to rise, and between the 1340s and the 1380s the purchasing power of rural labourers increased by around 40 percent.
فوجود دولة تمكينية قوية وفعالة وتتمتع بالقدرة على تلبية مطالب المنتجين الريفيين يعد شرطا مسبقا لثورة زراعية ناجحة.
The presence of a strong and effective enabling state which has the capacity to respond to the demands of rural producers is a precondition for successful agricultural revolution.
وأضافت أنه ينبغي للحكومة، بدعم من المنظمات غير الحكومية، أن تشن حملة توعية كبيرة النطاق بين السكان الريفيين.
The Government, with the support of NGOs, must mount a large scale awareness raising campaign among the rural population.
وبالمثل، وجد أن العمال الريفيين (3.9 في المائة) أكثر عرضة للإصابات الأمراض من العمال الحضريين (2.9) في المائة).
Similarly, rural workers (3.9 ) are more prone to injuries diseases compared to urban workers (2.9 ). The majority of employed persons who suffered occupational injuries diseases was concentrated in the agriculture sector (42.9 ).
وتعمل منظمتنا الريفية في ثلاث ولايات هي ماهاراشترا ومدهيا برادش وجوجارات، بشأن قضايا الموارد الطبيعية ومعيشة الفقراء الريفيين.
YUVA Rural operates in three states Maharashtra, Madhya Pradesh and Gujarat on issues of natural resources and the livelihood of the rural poor.
ويتلخص النشاط اﻷساسي بتوزيع المدخﻻت الزراعية لضمان بقاء السكان الريفيين على قيد الحياة ودعم إعادة توطين المجتمعات الزراعية.
The central activity is the distribution of farm inputs to safeguard the survival of the rural population and support the resettlement of agricultural communities.
وتوفر الماء النظيف لـ 55 في المائة من السكان الريفيين بينما كانت هذه النسبة 32 في المائة عام 1998.
55 of the rural population had access to clean water while in 1998, the figure was 32 .
وفي بلدان عديدة أخرى، وﻻ سيما في المناطق النامية، لم تنل قضايا التعليم والتدريب وصحة السكان الريفيين اهتماما كافيا.
In many other countries, particularly in the developing regions, the issues of education and training and the health of the rural population had not received adequate attention.
وكان من نتيجة ذلك تدفق عدد متزايد من اﻷشخاص المشردين والمهاجرين الريفيين مما ولد ضغوطا متزايدة على المراكز الحضرية.
The result was an expanding stream of displaced persons and rural migrants who were putting increasing pressure on the urban centres.
والواقع أن الحكومة الصينية كانت في واقع الأمر تشجع العمال الريفيين على الانتقال إلى المدن للبحث عن فرص عمل أفضل.
Indeed, China s government has actually been encouraging rural laborers to move to cities to find better jobs.
وتواجه مجموعة النساء الريفيات المهاجرات أسوأ الأوضاع العمالية في بلدان المقصد، مقارنة بالرجال الريفيين والرجال والنساء المهاجرين من المناطق الحضرية.
Working conditions in host countries are worse for rural migrant women than they are for rural migrant men and urban migrant men and women.
وهناك تحليل لمتوسط دخل العمال الريفيين يشير بوضوح إلى التباين الكبير الموجود بين النساء البيض والسود، وبخاصة استمرار ذلك التباين.
An analysis of the average income of rural workers clearly shows the great inequality that exists between white and black women, and particularly the persistence of this inequality.
بلغ معدلات النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية 38 لمجمل السكان الريفيين حيث تصل بالنسبة للإناث إلى 10.2 وبالنسبة للذكور 65.5 .
In rural areas, the economic activity rates stand at 38 per cent of total rural inhabitants the rate is 10.2 per cent for females and 65.5 per cent for males.
٩١١ يركز السودان على توفير وإنشاء قرى مستقلة ذاتيا حول المراكز الحضرية الرئيسية ﻻستيعاب النازحين الريفيين والﻻجئين من الداخل والخارج.
119. The Sudan is focusing on the provision of land and the establishment of self contained villages around the main urban centres to accommodate rural migrants, and internal and external refugees.