ترجمة "الريفيين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
العمال الريفيين يريدون العمل بشغف | They want to work. |
ما الأمر معكم ايها الريفيين | What's the matter with you hicks? |
ألفريدو إنتبه لهؤلاء الريفيين, حسنا . | Alfredo, watch out for those peasants, eh? |
نعم، لقد كنت تعيش مع الريفيين. | Yeah, you lived with the hicks. |
برامــج لشبـاب الريفيين لخفـض الطلـب علـى المخدرات | DRUG DEMAND RE EDUCATION PROGRAMMES FOR RURAL YOUTH |
أتظنين بأن ني سأحتمل البقاء مع أولئك الريفيين | You think I could have stayed with those hicks? |
فأفرادها من الرجال الريفيين غير المتعلمين، وبعضهم أم ي. | Its members are uneducated rural men, some of whom are illiterate. |
تحسين الهيكل الع مري للسكان الريفيين (برنامج المزارعات الشابات). | Improvement of the age related composition of the Rural Population. (Programme for Young Farmers) |
مرحبا (تايجر) ، ما زلت مستيقظا تراقبني علىضفافالواجهةالبحريةمعهؤلاء الريفيين. | Hello, Tiger. You're waking up half the waterfront with those clodhoppers. |
وهناك تركيز خاص على المعلمين وقادة مجموعات الشباب الريفيين. | A particular emphasis is being placed on teachers and the leaders of rural youth groups. |
انها ليست منافسة، مع المزارعين الريفيين، انها حقيقة تعزيزات. | It's not a competition with rural farm it's actually reinforcements. |
عليك أن تتحد ث كوالدتك, وليس كأولئك الريفيين, وإل ا صفعتك. | You have to talk like your mother, not like those hicks down there, or I'll cuff you one. |
(أ) تهيئة بيئة مؤاتية تشجع مشاركة المنتجين الريفيين وصغار المزارعين | (a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers |
وتناول فريق عامل أيضا مسألة السكان الريفيين، وهو فريق الأرض. | One Working Group also addressed Rural Populations Group of the land. |
ويتناول إنشاء وكالة التنسيق حركة اجتماعية تمثل مطالب العمال الريفيين. | The creation of the Coordinating Agency addresses a social movements representing rural workers claim. |
تنفيـذ برنامــج عمـل للتقليـل من اساءة شباب الريفيين ﻻستعمال المخدرات. | To implement an action programme for the reduction of drug abuse by rural youth. |
وتشكل اﻷقليات اﻹثنية والدينية نسبة كبيرة من معدمي اﻷراضي الريفيين. | Ethnic or religious minorities comprise a large proportion of the rural landless. |
إن ه سعيد بأقصى ما يمكنه بجرف الأرض مع أولئك الريفيين. | He's happy as he can be hoeing the garden with those hicks. |
إن لم يقم موظفوك بضبط هؤلاء الريفيين سيسرقون حتى القمصان. | If yours truly didn't keep those yokels in line, they'd steal the shirt off his back. |
وضـع اطــار منهجــي للعمـل في أوساط شباب الريفيين الذين هم خارج المدرسة | To develop a methodological framework for working with out of school rural youth. |
هاء 17 لا يجد نحو ثلث سكان العالم الريفيين مصادر مأمونة لمياه الشرب. | General description Roughly a third of the world's rural population is without safe drinking water sources. |
وبالتالي، يمكن القول إن السكان الريفيين هم في أسوأ وضع في البوسنة والهرسك. | Therefore, it could be concluded that it was the rural population that was in the worst position in Bosnia and Herzegovina. |
غير أن التقرير القادم سيتضمن بالتأكيد إحصاءات مصنفة بحسب السكان الريفيين والسكان الحضريين. | In the next report, however, statistics broken down by rural and urban populations would certainly be provided. |
سكان المدينة الكبيرة مثل الريفيين ابتلعوا الحبوب المغلفة مثل الشوكولاته هللوا مع العويل. | The bigcity hicks swallowed the chocolatecoated pill with howling hosannas. |
وتقوم هذه المراكز، بالإضافة إلى توفير المعلومات، بتنظيم أيام تدريب لأصحاب المشاريع والأعمال الريفيين. | In addition to providing information, information centres organise training days for rural entrepreneurs. |
كما تم توفير تسهيﻻت ضريبية لتمكين المنتجين الريفيين من التعويض عن تكاليف اﻹدارة البيئية. | Tax concessions have also been provided to enable rural producers to offset environmental management costs. |
اﻻتحاد الوطني للعمال السلفادوريين واﻻتحاد الوطني للعمال الريفيين يشرعان في العمل، فينظمان احتجاجات ومظاهرات شعبية. | The Unión Nacional de los Trabajadores Salvadoreños (UNTS) and the Unión Nacional Obrero Campesina (UNOC) began to act, organizing protests and popular demonstrations. |
وتستهدف أنشطتها إيجاد وعي بأهمية طرق الزراعة الطبيعية عن طريق البرامج التعليمية الموجهة إلى الريفيين. | Aims to create awareness on the importance of natural farming methods through education programmes amongst the rural community. |
هو، كأحد العديد من الريفيين والسكان المختلطين، يمثل رمز كبير للنسبة المختلطة، لألوان البشرة المختلطة. | He, as one of many urban admixed populations, is very emblematic of a mixed parentage, of a mixed pigmentation. |
وعلى نحو نموذجي تستهدف مشاريع صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة السكان الريفيين وفقراء الحواضر، والنساء والفتيان. | MCH FP projects are typically aimed at rural inhabitants, the urban poor, women and youth. |
٢ إن ادراج التوعية باساءة استعمال المخدرات في البرامج المخصصة لشباب الريفيين أمر ضروري كتدبير وقائي. | 2. The integration of drug abuse education into programmes for rural youth is needed as a preventive measure. |
استمرت الأجور في الارتفاع وازدادت القوة الشرائية للعمال الريفيين بين أربعينيات وخمسينيات القرن الرابع عشر بحوالي ال40 . | Wages continued to rise, and between the 1340s and the 1380s the purchasing power of rural labourers increased by around 40 percent. |
فوجود دولة تمكينية قوية وفعالة وتتمتع بالقدرة على تلبية مطالب المنتجين الريفيين يعد شرطا مسبقا لثورة زراعية ناجحة. | The presence of a strong and effective enabling state which has the capacity to respond to the demands of rural producers is a precondition for successful agricultural revolution. |
وأضافت أنه ينبغي للحكومة، بدعم من المنظمات غير الحكومية، أن تشن حملة توعية كبيرة النطاق بين السكان الريفيين. | The Government, with the support of NGOs, must mount a large scale awareness raising campaign among the rural population. |
وبالمثل، وجد أن العمال الريفيين (3.9 في المائة) أكثر عرضة للإصابات الأمراض من العمال الحضريين (2.9) في المائة). | Similarly, rural workers (3.9 ) are more prone to injuries diseases compared to urban workers (2.9 ). The majority of employed persons who suffered occupational injuries diseases was concentrated in the agriculture sector (42.9 ). |
وتعمل منظمتنا الريفية في ثلاث ولايات هي ماهاراشترا ومدهيا برادش وجوجارات، بشأن قضايا الموارد الطبيعية ومعيشة الفقراء الريفيين. | YUVA Rural operates in three states Maharashtra, Madhya Pradesh and Gujarat on issues of natural resources and the livelihood of the rural poor. |
ويتلخص النشاط اﻷساسي بتوزيع المدخﻻت الزراعية لضمان بقاء السكان الريفيين على قيد الحياة ودعم إعادة توطين المجتمعات الزراعية. | The central activity is the distribution of farm inputs to safeguard the survival of the rural population and support the resettlement of agricultural communities. |
وتوفر الماء النظيف لـ 55 في المائة من السكان الريفيين بينما كانت هذه النسبة 32 في المائة عام 1998. | 55 of the rural population had access to clean water while in 1998, the figure was 32 . |
وفي بلدان عديدة أخرى، وﻻ سيما في المناطق النامية، لم تنل قضايا التعليم والتدريب وصحة السكان الريفيين اهتماما كافيا. | In many other countries, particularly in the developing regions, the issues of education and training and the health of the rural population had not received adequate attention. |
وكان من نتيجة ذلك تدفق عدد متزايد من اﻷشخاص المشردين والمهاجرين الريفيين مما ولد ضغوطا متزايدة على المراكز الحضرية. | The result was an expanding stream of displaced persons and rural migrants who were putting increasing pressure on the urban centres. |
والواقع أن الحكومة الصينية كانت في واقع الأمر تشجع العمال الريفيين على الانتقال إلى المدن للبحث عن فرص عمل أفضل. | Indeed, China s government has actually been encouraging rural laborers to move to cities to find better jobs. |
وتواجه مجموعة النساء الريفيات المهاجرات أسوأ الأوضاع العمالية في بلدان المقصد، مقارنة بالرجال الريفيين والرجال والنساء المهاجرين من المناطق الحضرية. | Working conditions in host countries are worse for rural migrant women than they are for rural migrant men and urban migrant men and women. |
وهناك تحليل لمتوسط دخل العمال الريفيين يشير بوضوح إلى التباين الكبير الموجود بين النساء البيض والسود، وبخاصة استمرار ذلك التباين. | An analysis of the average income of rural workers clearly shows the great inequality that exists between white and black women, and particularly the persistence of this inequality. |
بلغ معدلات النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية 38 لمجمل السكان الريفيين حيث تصل بالنسبة للإناث إلى 10.2 وبالنسبة للذكور 65.5 . | In rural areas, the economic activity rates stand at 38 per cent of total rural inhabitants the rate is 10.2 per cent for females and 65.5 per cent for males. |
٩١١ يركز السودان على توفير وإنشاء قرى مستقلة ذاتيا حول المراكز الحضرية الرئيسية ﻻستيعاب النازحين الريفيين والﻻجئين من الداخل والخارج. | 119. The Sudan is focusing on the provision of land and the establishment of self contained villages around the main urban centres to accommodate rural migrants, and internal and external refugees. |