ترجمة "الرسول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Messenger Prophet Oracle Prophet Messenger

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الرسول
The deliverer.
ابن الرسول.
It was seeing the messenger's son.
! أيها الرسول
Messenger!
... الرسول هو موسى
The deliverer is Moses.
أهذا هو الرسول
Is this the deliverer?
! تعال، أيها الرسول
Come on, deliver
يطلق عليه قتل الرسول.
It's called kill the messenger.
وقال الرسول وسأزيده على سبعين
the prophet said and I will increase it seventy
أنا لست الرسول الذى تخشاه
I am not this deliverer you fear.
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Has the story of Moses come to you
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Did the news of Moosa reach you ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Hast thou received the story of Moses ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Hath there come Unto thee the story of Musa !
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Has there come to you the story of Musa ( Moses ) ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Has the story of Moses reached you ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Has Moses ' story reached you ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Hath there come unto thee the history of Moses ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Did you receive the story of Moses ,
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Have you received the story of Moses ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Has there reached you the story of Moses ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
( Muhammad ) , have you heard the story of Moses
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Has not there come to you the story of Musa ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Have you heard the story of Moses ?
هل أتاك أيها الرسول خبر موسى
Has the story of Moses reached thee ?
)ب( عبد اﻷحد عبد الرسول حمود
(b) Abd al Ahad Abd al Rasul Hammud
توجه الرسول من باريس إلى اسطمبول.
The messenger went from Paris to Istanbul.
قرر الرسول عليه الصلاة و السلام
The Prophet (peace and blessings be upon him ) decided,...
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
If you turn away , then for him is his duty to fulfil , and for you the burden that you carry yet if you obey him you will be rightly guided . The duty of the Messenger is to convey the message clearly .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Proclaim , Obey Allah and obey the Noble Messenger so if you turn away , then the Noble Messenger is bound only for what is obligatory upon him , and upon you is the duty placed upon you and if you obey the Noble Messenger , you will attain guidance and the Noble Messenger is not liable except to plainly convey .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say ' Obey God , and obey the Messenger then , if you turn away , only upon him rests what is laid on him , and upon you rests what is laid on you . If you obey him , you will be guided .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say thou obey Allah and obey the apostle then if ye turn away , upon him is only that wherewith he hath been laid upon , and upon you is that wherewith ye have been laid upon if ye obey him , ye will be guided and naught is upon the apostle except the preaching plain .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , he ( Messenger Muhammad SAW ) is only responsible for the duty placed on him ( i.e. to convey Allah 's Message ) and you for that placed on you . If you obey him , you shall be on the right guidance .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
But if they turn away , then he is responsible for his obligations , and you are responsible for your obligations . And if you obey him , you will be guided .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say , Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , you should note it well that the Messenger is responsible for the duty entrusted to him and you are responsible for the duty entrusted to you . If you obey him , you will be rightly guided , for the responsibility of the Messenger is only to convey the Message clearly to you .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say Obey Allah and obey the messenger . But if ye turn away , then ( it is ) for him ( to do ) only that wherewith he hath been charged , and for you ( to do ) only that wherewith ye have been charged .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say , Obey Allah , and obey the Apostle . But if you turn your backs , you should know that he is only responsible for his burden and you are responsible for your own burden , and if you obey him , you will be guided , and the Apostle s duty is only to communicate in clear terms .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say ' Obey Allah and obey the Messenger . If you turn away , upon him only rests what is laid upon him , and upon you rests what is laid on you .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say , Obey Allah and obey the Messenger but if you turn away then upon him is only that duty with which he has been charged , and upon you is that with which you have been charged . And if you obey him , you will be rightly guided .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
If you turn away , the Messenger and the people will each be responsible for their own obligations . If you follow the Messenger , you will have the right guidance .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say Obey Allah and obey the Apostle but if you turn back , then on him rests that which is imposed on him and on you rests that which is imposed on you and if you obey him , you are on the right way and nothing rests on the Apostle but clear delivering ( of the message ) .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
If you turn away , then he is responsible for what he is charged with and you are responsible for what you are charged with . If you obey him , you will be rightly guided .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say Obey Allah , and obey the Messenger but if ye turn away , he is only responsible for the duty placed on him and ye for that placed on you . If ye obey him , ye shall be on right guidance .
على إثر ذلك، اتهم شيخ بإهانة الرسول.
But he was accused of insulting the prophet.
فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا شديدا .
But the Pharaoh disobeyed the apostle so We seized him with a grievous punishment .
فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا شديدا .
In response Firaun disobeyed the Noble Messenger , so We seized him with a severe seizure .