ترجمة "الرحيمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السماوات الرحيمة! | Merciful heavens! |
! السماوات الرحيمة | Merciful heavens! |
جمعية القلوب الرحيمة | Committee for Hispanic Children and Families |
أصحاب القلوب الرحيمة! | You lousy bunch of bleeding' hearts. |
ياللآلهة العظيمة الرحيمة | Great merciful bloodstained gods! |
ممنون لك لمساعدتك الرحيمة ، سيدي | I'm deeply obliged to you for your kind assistance, sir. |
يا السماوات الرحيمة إنه اللورد فيتزباتريك بنفسه | Merciful heavens! It's Lord Fitzpatrick himself. |
بقيادة فخامته الرحيمة أرواحكم سيتم الصفح عنها | By command of His Most Merciful Excellency... your lives are to be spared. |
إن الطريقة الرحيمة للقتل هى التوجه بسرعة و بقوة بسكين | The most merciful way to kill is to thrust quickly and strongly with a knife. |
تلهمنا هذه الأمثلة الرحيمة دائم ا في أعمال ا حسنة من أجل الإنسانية. | Thanks to save a life and an entire family from destroying...... these sweet examples always inspire us to do a better work for humanity. |
ذلك أن تطوير واستخدام التكنولوجيات الخضراء الرحيمة بالبيئة من الممكن أن يشكل مصدرا جديدا للنمو. | The development and use of green technologies can be new sources of growth. |
ولابد من زيادة البرامج التدريبية، بما في ذلك التدريب على الوظائف الرحيمة بالبيئة، بصورة ملحوظة. | Training programs, including for green jobs, should be significantly increased. |
كما تدعو الخطة إلى نقل المعرفة من أجل تمكين الدول الفقيرة من تبني التقنيات الرحيمة بالبيئة. | The plan also calls for knowledge transfer to enable poor countries to adopt environmentally sound technologies. |
وحتى مع ذلك فإن 20 فقط من الأوروبيين يعتقدون أن الشركات تقوم بالجهد الكافي لتشجيع الخيارات الرحيمة بالبيئة. | Even so, only 20 of Europeans believe that companies are doing enough to promote environmentally friendly options. |
ولقد أثبتت الأبحاث أن العديد من المستهلكين يعتقدون أن المنتجات غير الرحيمة بالبيئة لا ينبغي أن تعرض للبيع. | Research has shown that many consumers believe that environmentally non friendly products should not even be on sale. |
ما أتمناه يتجاوز الأفعال الفردية الرحيمة، بانك سوف تقول للسياسيين يجب إحقاق الحق لأفريقيا، من جانب أمريكا وجانب العالم. | What I hope is that beyond individual merciful acts, that you will tell the politicians to do right by Africa, by America and by the world. |
ياللعناية الالهية الرحيمة لهذا الكرم الفائض أن تعطينا ثمارا وفيرة من الحقل للحصول على قوتنا امنح لنا ذلك ، بالرغم من أنه من واجبنا | O merciful Providence, who, of thy generous plenty... doth give us the abundant fruits of the field for our sustenance... grant us that though we are duly and properly grateful... for this our earthly food, yet our hearts may be more lastingly fixed... upon thy heavenly manner. |
وفي مدينة ساو باولو التي تمثل نحو ثلث الاقتصاد البرازيلي، تعكف السلطات على تنفيذ استراتيجية اقتصادية خضراء تتراوح من النقل إلى المباني الرحيمة بالبيئة. | The city of São Paulo, which represents around one third of Brazil s economy, is embarking on a Green Economy strategy that ranges from transport to greener buildings. |
حين ترى الكمية الكبيرة من الأطعمة التي تستوردها كوبا من الولايات المتحدة تحت ظل نوع من التجارة الرحيمة، تجد أن تقييد الوصول إلى المعلومات غير منطقي. | The information restrictions make even less sense when you find out that Cuba imports a great deal of food from the US as compassionate trade. |
إن الاستثمارات العامة في البنية الأساسية (مثل التوسع الضخم في إنشاء شبكة خطوط السكك الحديدية في أوروبا)، فضلا عن حماية المناخ وتطبيق التقنيات الرحيمة بالبيئة، من الأمور المطلوبة بشدة. | Public investment in infrastructure (such as a massive expansion of the European railroad network), as well as climate protection and environmental technology, will be needed. |
ولابد وأن يساعد التمويل العام في دعم الاستثمارات الخاصة الرحيمة بالبيئة. وتستطيع بنوك التنمية المتعددة الأطراف، بالتعاون الوثيق مع أجهزة الأمم المتحدة، أن تلعب دورا مهما مضاعفا في هذا الصدد. | Public funding should help leverage climate friendly private investments. The multilateral development banks, in close collaboration with the UN system, can play a significant multiplier role in this regard. |
عندما اشتدت الأزمة قبل عام، طرح باراك أوباما أثناء حملته الانتخابية فكرة ampquot الانتعاش الأخضرampquot ، التي تستند إلى زيادة الاستثمارات في مصادر الطاقة المتجددة، والسيارات الكهربائية الجديدة، والمباني ampquot الخضراءampquot الرحيمة بالبيئة، والزراعة السليمة بيئيا . | When the crisis deepened a year ago, Barack Obama introduced into the presidential campaign the theme of a green recovery, based on a surge of investment in renewable energies, new electric vehicles, environmentally efficient green buildings, and ecologically sound agriculture. |
ولا ينبغي لنا أن نهون من شأن أمور أخرى مثل ارتفاع الوعي العام، والقدرة على تقديم سبل جديدة أكثر قابلية للاستمرار فيما يتصل بإدارة وتخطيط المناطق الحضرية، والاستعانة بالطاقة ووسائل النقل الرحيمة بالبيئة، وغير ذلك من أشكال البنية الأساسية. | Increased public awareness, the ability to showcase new and more sustainable ways of managing an urban setting, and the legacy of more environmentally friendly energy, transport systems, and other infrastructure should also not be underestimated. |
ولكن لن يتسنى لنا أن نتوصل في النهاية إلى استهلاك كميات أقل من الطاقة والاعتماد بشكل أكبر على مصادر الطاقة الرحيمة بالبيئة إلا إذا ما ضاعفنا جهودنا البحثية من أجل ابتكار تقنيات جديدة تتسم بالكفاءة في التعامل مع الطاقة. | But only if research is doubled to create new energy efficient technologies will we eventually consume less energy overall and more energy in an environmentally friendly way. |
كما يتعين علينا أن نضمن تبني كافة بلدان العالم لإستراتيجية واضحة فيما يتصل باستخدام التكنولوجيا الرحيمة بالبيئة، وأن تلتزم الدول الغنية بتنفيذ وعودها طبقا لخطة عمل بالي، فتقدم الحوافز المالية وغيرها من أجل تمكين الدول الفقيرة من تبني هذه التقنيات الجديدة. | We must ensure that all countries adopt a verifiable strategy for environmentally sound technology, and that rich countries fulfill the Bali Action Plan s promise to provide financial and other incentives to enable poor countries to adopt the new technologies. |
بل إن الحل يكمن في تنسيق حزمة الإنعاش العالمية، على النحو الذي يؤدي إلى خلق الفرصة لتوجيه جهود استعادة العافية نحو جيل جديد من السيارات الأكثر كفاءة في استهلاك الوقود وأقل إطلاقا للكربون، فضلا عن توفير فرص العمل الرحيمة بالبيئة. | The answer is to coordinate a global recovery package, which creates the opportunity to point recovery in the direction of a new generation of fuel efficient and low carbon emission vehicles and green jobs. |