ترجمة "الرجعي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ت رك للدعم الرجعي | Left for legacy support |
لا أعلم ، إنه مثل العجوز الرجعي | I don't know. |
وهناك عملية اخرى تدعى تنشيط التأسل الرجعي | There's what we call atavism activation. |
2 تبين المرأة وتنقطع الرجعة بانقضاء عدة الطلاق الرجعي. | The woman shall show herself and the husband may no longer take back his wife after the period of waiting following revocable divorce is complete. |
كثيرون منهم ينتمون إلى التيار الديني الأصولي الرجعي الذي يمقت مفهوم الديمقراطية. | Many are reactionary religious fundamentalists who abhor the concept of democracy. |
وبالنظر الى الصورة الكبيرة فان نظام التغذية الرجعي غير موجود ونادر جدا | But by and large, this is a feedback loop that's so nifty and too rare. |
وبالنسبة ﻷثر اﻹعانة الرجعي، رأت هيئة اﻻستئناف المركزية أن عدم العلم بالحقوق يمكن أن يكون عامﻻ في تقرير ما إذا كانت هناك ظروف خاصة لتمديد اﻷثر الرجعي لفترة أطول من عام. | As regards the retroactivity of benefits, the Central Board of Appeal considered that unfamiliarity with rights could be a factor in deciding whether special circumstances existed to extend the retroactivity for a period longer than a year. |
ان تنشيط التأسل الرجعي هو في الحقيقة هو عبارة عن تنشيط جين متنحي | And atavism activation is basically an atavism is an ancestral characteristic. |
اسمه الدكتور هانس لارسون من جامعة ماكجيل يعمل على عملية تنشيط التأسل الرجعي | Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. |
اذا يمكن القيام بعدة عمليات تنشيط التأسل الرجعي والذي يمكن ان يحدث بصورة عرضية | And so there are a number of atavisms that can happen. |
زميل لي .. صديق اسمه الدكتور هانس لارسون من جامعة ماكجيل يعمل على عملية تنشيط التأسل الرجعي | A friend of mine, a colleague of mine, Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. |
وباﻻضافة الى ذلك فإن المركز يضطلع بعدد ضئيل جدا من التقييمات ذات اﻷثر الرجعي لتقييماته السابقة. | In addition, ITC carries out very few ex post facto evaluations. |
هل سمعتم عن الاطفال الذين يأتون الى الحياة مع ذيل ان هذا يحدث بسبب تنشيط التأسل الرجعي | You heard that occasionally children are born with tails, and it's because it's an ancestral characteristic. |
1 إذا توفي الزوج وكانت المرأة في عدة الطلاق الرجعي تنقل إلى عدة الوفاة ولا يسحب ما مضى. | If the husband dies while the woman is in the period of waiting which follows revocable divorce, she shall move into the period of waiting which follows death and the period already spent shall not be discounted. |
فالآن يخرج نظام استهداف التضخم العتيق الرجعي، بتركيزه المرضي على مؤشر أسعار المستهلك وتجاهله لاختلال التوازن في القطاع المالي. | Out goes the fusty old inflation targeting regime, with its fixation on the consumer price index and disregard for financial sector imbalances. |
ان القذى الليبرالي الآتي من موسوى الاصلاحى ذي التوجه الغربي يزعم انتصارا لا قيمة له على الرجعي احمدي نجاد. | The liberal bull it about the supposedly pro Western reformist Moussavi supposedly pulling an upset victory over the supposedly retrograde Ahmedinejad doesn't make much sense. |
(ز) رصد الطلبات ذات الأثر الرجعي ومعالجة الأسباب الكامنة وراء تقديم الطلبات غير المستوفية تعريف الحاجة الماسة (الفقرة 131) | (g) Monitor ex post facto submissions and address the underlying causes of those submissions that do not meet the definition of exigency (para. 131) |
1 الطلاق الرجعي لا يزيل الزوجية وللزوج أن يراجع مطلقته أثناء العدة بالقول أو الفعل ولا يسقط هذا الحق بالإسقاط. | A revocable divorce shall not terminate a marriage and the husband may take back his divorced wife during the period of waiting by word or deed, a right which shall not be abrogated. |
وأضافت أنها مع ذلك يمكن أن توافق على سياسة تقصر الزيادة في مدة اﻷثر الرجعي على الحاﻻت الخطيرة بوجه خاص. | It added, however, that it could agree to a policy that would restrict the extra retroactivity to cases of a specifically serious character. |
ويشكل اﻷثر الرجعي لهذا القرار انتهاكا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )انظر الفقرة ٤٩ أعﻻه(. | Its retroactive effect constitutes a violation of article 15 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights (see para. 49 above). |
انه يحدث جراء ثخانة في الاوردة الرئوية مما يجعل الطرف الايمن من القلب يعمل بصورة فوق طاقته مما يسبب ما أدعوه أثر جرينتش الرجعي | It happens when there's a thickening in the pulmonary veins, making the right side of the heart work overtime, and causing what I call the reverse Grinch effect. |
١١١ ولوحظت ممارسة تقييدية أخرى في مجال المشتريات، في شكل الموافقات ذات اﻷثر الرجعي التي تمنحها لجنة العقود المحلية لعقود سبق أن منحها أشخاص غير مأذونين. | 111. Another restrictive procurement practice was noted, in the form of ex post facto approvals given by the local Committee on Contracts to contracts that have already been awarded by unauthorized persons. |
وهي لم تقدم أي سبب لعدم إقدامها على ذلك، سوى إحتجاجها الرجعي اﻷثر بأنها لم تكن مطالبة بتقديم إخطار ﻷن عملها ﻻ يقع في نطاق قانون ٧٠٩١. | No reason has ever been induced by her for not doing so, except for her arguing ex post facto that she was not required to notify because her action did not fall under the 1907 Act. |
ويشير تنشيط اليمين المتطرف في المجر وصعود البلشفية الوطنية في روسيا، حيث تعيد الكنيسة الأرثوذكسية التنديد بتولستوي بوصفه نموذجا أوليا للشيوعية، إلى قدر أعظم من الحنين الرجعي المتغلغل. | Revitalization of the extreme right in Hungary and the rise of National Bolshevism in Russia, where Tolstoy is now re condemned by the Orthodox Church as a proto communist, suggest a deeper and more pervasive atavistic longing. |
وفي هذه الظروف ﻻ تجد اللجنة سببا ﻷن تصدر حكمها لصاحب البﻻغ بشأن مطالبته بتطبيق اﻷثر الرجعي على الفترة بين ١١ آذار مارس ٩٧٩١ و١ كانون اﻷول ديسمبر ٧٨٩١. | In the circumstances, the Committee has no grounds to pronounce itself on the author apos s retroactive claim for the period between 11 March 1979 and 1 December 1987. |
وقد شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفقرة 7 من تعليقها العام رقم 29 على أهمية مبدأ المشروعية في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بحظر العهد للقانون الجنائي ذي الأثر الرجعي. | The Human Rights Committee underscored in paragraph 7 of general comment No. 29 the importance of the principle of legality in the Covenant's prohibition against retroactive criminal law. |
ويستطيع اليسار الرجعي تمويل كل هذا بالاستعانة بدعم شركة النفط التابعة لدولة فنزويلا، فيطبق سياسات اجتماعية مضللة على الأمد البعيد ولكنها مغرية في الأمد القريب، وخاصة حين يتولى تنفيذها أطباء ومعلمون ومدربون من كوبا. | It can finance all of this with the support of Venezuela s state oil company, implementing social policies that are misguided over the long term but seductive in the short run, especially when carried out by Cuban doctors, teachers, and instructors. |
وكما أتيحت لنا الفرصـــة ﻷن نعلن من قبل في مناقشة سابقة بشأن هذا الموضوع، فإننا نؤمن بضرورة التوصل الى إجراء سليم يراعى فيه مبدأ اﻷثر الرجعي في إعادة الممتلكات الثقافيــــة المنقولة بصورة غير مشروعة. | As we had an opportunity to state in an earlier discussion on this matter, we believe that a proper procedure should be worked out to take into account the principle of retroactivity in the restitution of illicitly transferred cultural property. |
وينبغي كذلك للمركز أن يعزز طريقة تخطيطه في التقييم ذي اﻷثر الرجعي على مستوى المشاريع )A 49 5 المجلد الثالث، الفرع الثاني، الفقرات ٨١ ٨٢، و ٨٥، و ٩٤ ٩٥، و ٩٨ و ١١٩(. | Further, the Centre should strengthen its planning of ex post facto evaluation at the project level (A 49 5 (vol. III), sect. II, paras. 81 82, 85, 94 95, 98 and 119). |
فالواقع أن فرانسيس ينفر من الخطاب الرجعي الذي استخدمه أسلافه في إطلاق الإنذارات حول دور المرأة، وهو لم يخرج عن طريقه في متابعة الزيارة التي قامت بها راهبات أميركيات متغطرسات إلى الفاتيكان (اقرأ محاكم التفتيش ). | Francis shies away from the retrograde rhetoric that his predecessors used in raising alarms about the role of women, and he has not gone out of his way to follow up on the Vatican s visitation (read Inquisition ) of uppity American nuns. |
ومن بين الاستثناءات التي تتيح هذا الفصل الرجعي الأثر عدم معرفة أن ثمة حملا ما عند الفصل، أو وجود ظروف مشددة مدعمة بالأدلة أو حالات من حالات الإفلاس أو التصفية، أو توقف العمل من جراء ظروف غير متوقعة. | Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances. |
وهذا اﻷثر الرجعي من شأنه أن يشكل انتهاكا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تحظر فرض عقوبة تكون أشد من العقوبة التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة. | Such retroactive effect would constitute a violation of article 15 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights, which proscribes the imposition of a heavier penalty than was applicable at the time when a criminal offence was committed. |
ورومانيا ليست وحدها بطبيعة الحال في المرور بهذه التجربة الهزيلة السوداء مرة أخرى. ويشير تنشيط اليمين المتطرف في المجر وصعود البلشفية الوطنية في روسيا، حيث تعيد الكنيسة الأرثوذكسية التنديد بتولستوي بوصفه نموذجا أوليا للشيوعية، إلى قدر أعظم من الحنين الرجعي المتغلغل. | Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy. Revitalization of the extreme right in Hungary and the rise of National Bolshevism in Russia, where Tolstoy is now re condemned by the Orthodox Church as a proto communist, suggest a deeper and more pervasive atavistic longing. |
وفي ظل هذه الظروف قد ينشأ الخطر الحقيقي الذي يهدد أوروبا. ذلك أن طموحات روسيا لن تتوقف عند حدود نهر الدنيبر. وقد يتحول هذا السلوك الرجعي إلى استرجاعية صريحة مع سعي الكرملين إلى التعويض عن الضعف الداخلي باستعراض القوة في الخارج. | The ambitions of such a Russia will not stop at the Dnieper River. Revisionism might turn into outright revanchism as the Kremlin seeks to counter balance internal weakness with demonstrations of external strength. |
إن الأمر يتطلب تعزيز قوة حكومات اليسار المعاصر، أو حكومات الوسط ويمين الوسط المهددة من ق ـب ل اليسار التقليدي العتيق، وفي نفس الوقت إبلاغ اليسار الرجعي بشكل واضح أنه سوف يدفع ثمن انتهاكه للمبادئ الديمقراطية الأساسية وعدم احترامه لحقوق الإنسان وحكم القانون. | They require strengthening those governments of the modern left, or those of the center or center right threatened by the old fashioned left, and simultaneously making it clear to the latter that there is a price to be paid for violating the basic tenets of democracy, respect for human rights, and the rule of law. |
ولقد حرم هذا الاتجاه الرجعي الكثيرين من أن ينهلوا من الاكتشافات والمعارف العلمية المختلفة، أي أدى إلى إبعاد الله وتلك التي تسند إلى الاستيحاء من حياة أشخاص في الغرب، وهي معرفة سماوية قام بنشرها أنبياء مثل نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ومحمد. | This reactionary tendency deprived many of access to various scientific findings and knowledge and led to the exclusion of other sources of knowledge, namely God and knowledge based on revelation from the life of human beings in the West divine knowledge that was disseminated by such prophets as Noah, Abraham, Moses, Jesus and Mohammad. |
وحكومة رواندا، عندما علمت صباح يوم ٢١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ بالعمل المشين الرامي إلى اﻹطاحة بالمؤسسات التي أسفرت عنها اﻹنتخابات الحرة التي أجريت فــي حزيران يونيه من هذا العام، أدانت بحـــزم وعلى الفور هذا اﻻستيﻻء الرجعي على السلطة بالقوة. | When it learned on the morning of 21 October 1993 of the ignoble action aimed at overturning the institutions that had emerged from the free, democratic elections of June this year, the Government of Rwanda immediately and forcefully condemned this reactionary forcible seizure of power. |
٢ ٦ وفي ٤٢ نيسان أبريل ٥٨٩١، ألغت الدولة الطرف الشرط المنصوص عليه في البند الفرعي ١ من الفقـرة ١ من المادة ٣١، لكنها قصرت اﻷثر الرجعي على من كانوا متعطلين عن العمل في ٣٢ كانون اﻷول ديسمبر ٤٨٩١ أو بعده. | 2.6 On 24 April 1985, the State party abolished the requirement of article 13, paragraph 1, subsection 1, limiting the retroactive effect, however, to persons who had become unemployed on or after 23 December 1984. |