ترجمة "الراكدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Stagnant Backwater Wages Costs Stagnating

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

و حيثما وجدت المياه الراكدة وجد البعوض.
And when you get stagnant water, you get mosquitoes.
وهذا يعني أن اليابان الراكدة ظلت تشكل مجتمعا مسالما ومحافظا .
Stagnating Japan has thus remained a peaceful and rather conservative society.
في 1960s في وقت مبكر، وأصبح الاقتصاد التشيكوسلوفاكي الراكدة بشدة.
In the early 1960s, the Czechoslovak economy became severely stagnant.
فعندما نعبر بجملة المياه الراكدة تنسل عميقا فإننا نقصد شخصا
Still waters run deep, we say of someone quiet and thoughtful.
ويستمد الاتجاه نحو مذهب الحماية الطاقة التي تحركه من سوق العمالة الراكدة هذه.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
المراحيض رديئة ونظام الصرف فيها غير صالح، وتوفر البرك الراكدة مجال ا مناسب ا لتكاثر الحشرات.
Tents flood when it rains and are stiflingly hot on warm days toilets, of the portable variety, are extremely unsanitary drainage systems are inadequate, with puddles of standing water providing a breeding ground for insects.
ويجب علينا أن نساعد في انتشال الدول العاجزة والمجتمعات الراكدة التي توفر أرضا خصبة للإرهابيين.
We must help raise up the failing States and stagnant societies that provide fertile ground for terrorists.
ويمكن للدينامية الناتجة عن هذه العملية أن تنشط اﻻقتصادات الراكدة وتعزز اﻻندماج في النظام اﻻقتصادي العالمي.
The dynamism released by this process can revive stagnant economies and promote integration into the global economic system.
ورغم ذلك فإن حصة العمال في الكعكة في تضاؤل مستمر، وذلك بسبب ارتفاع معدلات البطالة، وتقصير ساعات العمل، والأجور الراكدة.
Yet workers share of the pie is falling, thanks to high unemployment, shortened working hours, and stagnant wages.
انتهى حزب الغد مؤخرا من وضع مسودة دستور تتألف من 48 صفحة، وتهدف إلى إنعاش الحياة السياسية الراكدة في مصر.
Hizb al ghad recently produced a 48 page draft constitution, aimed at reviving Egypt s stagnant political life.
اعلان الحرب سوق الأسهم ينهار أو رجل كريم مسن أ ردي قتيلا في الشارع وإذا بالبحيرة الراكدة لحياة المجتمع تضطرب فجأة
A war is declared, the stock market crashes... or a kindly old man is shot down on the street... and the quiet pool of community life is suddenly stirred up.
إن هذه الضغوط التي تمارس على الدول الطرفية لحملها على تقليص اقتصاداتها الراكدة بالفعل تشكل التحدي الأكبر الذي تواجهه منطقة اليورو.
This pressure on the peripheral countries to deflate their already stagnant economies is turning into the eurozone s greatest challenge.
إن انخفاض معدلات النمو بنسبة 40 70 يشكل وصفة أكيدة للمجتمعات الراكدة في ظل نمو غير كاف لتلبية الاحتياجات الخاصة والعامة.
Cutting growth rates by 40 70 is surely a recipe for stagnant societies with insufficient growth to satisfy private wants and public needs.
وهناك فوائد كبيرة محتملة يمكن جنيها بمجرد حل مشاكل أميركا الحقيقية ــ انخفاض مستويات تشغيل العمالة والقدرة الراكدة ــ في الوقت الحال.
And there are large potential benefits to be gained from solving America s real problems low employment and slack capacity right now.
أما قطاع التصنيع الذي تقلص بسبب الإنتاجية الراكدة والمنافسة القادمة من الصين والدول الأخرى ذات المنتجات المنخفضة التكاليف، فقد بات عاجزا عن المنافسة.
The manufacturing sector, squeezed by stagnating productivity and competition from China and other low cost producers, is no longer competitive.
توفى عصر اليوم بمدينة صنكرافه أقصى شرقى لبراكنه الشاب سيدى محمد ولد أحمد لعياس غرقا فى المياه الراكدة التى خلفتها الأمطار الأخيرة على المنطقة.
توفى عصر اليوم بمدينة صنكرافه أقصى شرقى لبراكنه الشاب سيدى محمد ولد أحمد لعياس غرقا فى المياه الراكدة التى خلفتها الأمطار الأخيرة على المنطقة. Sidi Mohamed Ahmed Layas died this afternoon in Sankrafah (far East Brakna). He drowned in the stagnant water that remained from the recent rainfall over the region.
إذ أن هذه المؤسسة لعبت دورا فيما مضى في الأزمة الأفريقة بتقديمها سلسلة من التعديلات الهيكلية للاقتصادات الإفريقية الراكدة وقد تفاوتت النتائج بحسب الدول.
During previous crisis, the IMF was involved in proposing structural adjustments to struggling African economies, with various outcomes.
ويرتبط الكثير من العمل بشكل وثيق مع علم المياه العذبة ويمكن تقسيمها إلى نظام بيئة (المياه المتدفقة) lotic و نظام بيئة (المياه الراكدة) lentic.
Much work is closely related to limnology and can be divided into lotic system ecology (flowing waters) and lentic system ecology (still waters).
وبعيدا عن العواقب الأخلاقية، فإن مجتمعا كهذا لابد أن يواجه معضلة كلاسيكية فكيف يمكن التوفيق بين الضغوط القاسية التي تدفعنا إلى الاستهلاك وبين الدخول الراكدة.
Apart from its moral implications, such a society would face a classic dilemma how to reconcile the relentless pressure to consume with stagnant earnings.
وفي أميركا على الأقل سوف يكون العام 2006 مجرد عام آخر حيث تؤدي الأجور الحقيقة الراكدة، إلى تجميد بل وربما انحدار مستويات المعيشة بين أهل الطبقة المتوسطة.
In America, at least, 2006 is likely to be another year in which stagnant real wages freeze, or even erode, the living standards of those in the middle.
٦٤ وفي الوقت نفسه، ينبغي التأكيد على أن أي آلية للتمويل ستواجه صعوبات ما لم تزد الحصة الراكدة التي تحصل عليها الصناديق والبرامج من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
64. In the meantime, it should be reiterated that any funding mechanism would meet with difficulties unless the stagnation in the share of ODA received by the funds and programmes is reversed.
إن الدم الجديد الذي نأمل أن ت حقن به اللجنة الراكدة إلى حد ما بسبب عدم التجديد، وهو شيء يتناقض مع الممارسة المعتادة لﻷمم المتحدة سيوفر بالتأكيد حافزا جديدا لعملها.
The new blood that we hope will infuse the Committee stagnating somewhat for lack of renewal, contrary to the usual practice of the United Nations will surely give a new stimulus to its work.
على سبيل المثال، لا يسلم رقم إنشاء الوظائف شهريا من التشوهات بسبب الأهمية المتزايدة التي اكتسبها العمل بدوام جزئي، هذا فضلا عن فشل الأرقام في نقل الواقع المتمثل في الأرباح الراكدة.
The figure for monthly job creation, for example, is distorted by the growing importance of part time employment, and it fails to convey the reality of stagnant earnings.
ففي مواجهة الانهيار الاقتصادي الداخلي والبيئة الأوروبية الراكدة، تحولت الشركات في اليونان، وأسبانيا، والبرتغال باتجاه الأسواق الخارجية وعملت على زيادة حصص بلدانها بشكل كبير في صادرات منطقة اليورو إلى بقية العالم.
Confronted with domestic economic collapse and a stagnant European environment, firms in Greece, Spain, and Portugal have turned to overseas markets and significantly increased their countries shares of eurozone exports to the rest of the world.
من المعروف أن تاريخ الشكوك والخلافات الروسية البولندية يعود إلى القرن السادس عشر حين كانت بولندا أقوى كثيرا من روسيا والواقع أن أراضي الدوقية العظمى في موسكو كانت عبارة عن مستنقع من المياه الراكدة.
Russian Polish suspicions and disagreements date back to the sixteenth century, when Poland was the far greater power indeed, the Grand Duchy of Moscow was a backwater.
وكثيرا ما تزامنت الأجور الحقيقية الراكدة أو المتناقصة مع ارتفاع البطالة واتساع نطاق الفجوة في الدخل بين العمالة المهارة والعمالـة غـير الماهرة (منظمة العمل الدولية، 2004 40 45) (من النص الإنكليزي) وأكيوز وآخـرون (Akyuz et al, 2005).
Stagnant or falling real wages often coincided with rising unemployment and widening income gaps between skilled and unskilled labour (ILO, 2004 40 45 Akyuz et al, 2005).
وكان الساسة الأذكياء يدركون أن استمرار معدلات الاستهلاك المرتفعة بين أسر الطبقة المتوسطة على نحو أو آخر، أي إذا تمكنت تلك الأسر من شراء سيارة جديدة أو الخروج في عطلة إلى مكان غير عادي كل بضعة أعوام، ربما يصرف انتباهها عن رواتبها الراكدة.
A smart or cynical politician would see that if somehow middle class households consumption kept up, if they could afford a new car every few years and the occasional exotic holiday, perhaps they would pay less attention to their stagnant paychecks.
إن انخفاض معدلات النمو بنسبة 40 70 يشكل وصفة أكيدة للمجتمعات الراكدة في ظل نمو غير كاف لتلبية الاحتياجات الخاصة والعامة. فضلا عن ذلك فإن مثل هذا التباطؤ من شأنه أن يخرب العالم النامي، حيث يعمل الأداء الهزيل في البلدان المتقدمة على تقليص مستويات نمو أسواق الصادرات.
Cutting growth rates by 40 70 is surely a recipe for stagnant societies with insufficient growth to satisfy private wants and public needs. Moreover, such a slowdown would devastate the developing world, as weaker performance in the advanced economies reduces the growth of export markets.
في الحقيقة، لقد تجاوز ثراء الولايات المتحدة الحد الذي كنا قد نتجرأ على التنبؤ به منذ عقد من الزمان بمقدار 9 . وهذه حقيقة صادقة على الرغم من سوق العمالة الراكدة التي أدت بدورها إلى أضخم هبوط في الإنتاج إلى ما دون الناتج المحتمل منذ عقدين من الزمان.
Indeed, the United States today is 9 richer than we would have dared forecast a decade ago, and that is true despite labor market slack and thus the largest production shortfalls below potential output in two decades.