ترجمة "الرابحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إليكم الورقة الرابحة. | Here's the game changer. |
التنمية العالمية وأهدافها الرابحة | Global Development s Winning Goals |
أتقول بأنها التذكرة الرابحة | You say it's the winner? |
المنظمة غير الحكومية الدولية الرابحة | The Winning International NGO |
باء اختيار استراتيجيات التنشيط الرابحة | Finding the winning revitalization strategies |
هنا لدينا الورقة الرابحة في الحفرة | Here we've got an ace in the hole. |
بصورة اخرى . ان اللعب هو ورقة التطور الرابحة | In other words, play is our adaptive wildcard. |
اذا كانت ورقتك الرابحة هي الحقيبة, فأعطني اياها | If the object you have is the sachet, give it to me now. |
أنت الورقة الرابحة يا فتى إليك وعدي بالقسمة | You're a trump, young Hawkins. Mark my words, you will share. |
ورقت الرابحة...هل هي فعلا الحقيبة الحقيقية ام لا | The antique you have, is it a real one or a fake? |
أنه يحاول أن يخبرك بأنه باع لك التذكرة الرابحة | Why, he's trying to tell you he sold you the winning ticket. |
ابنك هو الورقة الرابحة التى فى يد هؤلاء الناس. | Your son is the trump card these people hold. |
لن أستخدم ورقة القوة الرابحة فقط لكوني أم ولأنني أستطيع. | I won't play the power card just because I'm the parent and I can. 10. |
إربي ترك الورقة الرابحة في الررزمة حين لم يغلق هذا النفق | Irby left the joker in the pack when he didn't shut off this tunnel. |
وسوف أبدأ لكم من أسفل القائمة لكي ننتهي مع المشاريع الرابحة جدا . | I'm going to go from backwards so that we end up with the best projects. |
والآن، كما توحي الأحداث في برلين وفي ريجا، فقد عادت القوة لتصبح الورقة الرابحة في اللعبة. | Now, as Berlin and Riga suggest, power is returning as the trump card. |
عقد مهرجان بلورال لأفلام الفيديو للاعتراف بالشباب كأداة قوية للتغير المجتمعي تم مدح صغار صناع الأفلام في حفل الجوائز لمجهوداتهم الرابحة. | The Plural Youth Video Festival set out to recognize youth as powerful agents of social change in the Awards Ceremony they commended young filmmakers for their winning efforts. |
وبوجه عام، كانت البلدان اﻵسيوية أيضا هي الرابحة في منافسة مواقعية آخذة في اﻻشتداد فيما بين البلدان النامية على اﻻستثمارات المباشرة اﻷجنبية. | In general, Asian countries have also been the winners in an intensifying locational competition among developing countries for foreign direct investment (FDI). |
إن أغلب الأطر والهياكل الاقتصادية تقوم بين آسيويين فقط، ولكن المبادرة الأميركية قد تكون بمثابة الورقة الرابحة وقد تضمن احتفاظ المنطقة بانفتاحها ومشاركتها للولايات المتحدة. | Most economic frameworks are among Asians only, but an American initiative could trump them and ensure that the region remains open and engaged with the US. |
بينما من الممكن ان مصدر الالهام لبعض المتظاهرين كان القيم الديمقراطيه فإن الاسرائيليين يقولون بأنه ليس لديهم اي شك بإن القوى الاسلامية سوف تكون القوى الوحيدة الرابحة وتلك القوى هي اكثر عدائية لاسرائيل والغرب مقارنة بمن كان قبلها. | While some of the demonstrators might be inspired by democratic ideals, let s have no illusions, the Israelis seem to be saying Islamist forces will emerge as the only winners, and they are much more hostile to Israel and the West than their predecessors were. |
ان هذا التصرف المستفز قد جعل اليونان تخسر جميع حلفاءها المحتملين في فرنسا وايطاليا والاسوأ من ذلك ان الوقت الذي تم تضييعه على المواقف السياسية قد دمر فائض الميزانية الاوليه والذي كان يعتبر ورقة تسبيراس الرابحة خلال المفاوضات المبكرة. | This provocative behavior lost Greece all potential allies in France and Italy. Worse still, the time wasted on political grandstanding destroyed the primary budget surplus, which was Tsipras s trump card in the early negotiations. |
وحماس ايضا الا تريد ان تعقد صفقة تخسر فيها الورقة الرابحة, والتي حصلت عليها بجهد جهيد وتحافظ عليها بكفوف الراحة فجلعاد شاليط اغلى عنصر في حماس وهي بدورها لن تتنازل عنه, على الاقل ليس مقابل الف اسير وان كان بضمنهم اسرى v. | Nor do Hamas want to make a deal which would make them lose their trump card, which they had obtained by great effort and kept hold of tightly. Gilad Shalit is the most valuable element Hamas have, and they in they turn would not give him up, at least not for 1000 prisoners, even if they include VIP prisoners. |