ترجمة "الذي يوفر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي يوفر - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : يوفر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن الذي يوفر لنا المال | Who's going to stake us? |
الرب لم يوفر ماء في الاتجاه الذي تسلكه | The Lord didn't provide any water the way you're heading. |
معلم أو مدرس هو الشخص الذي يوفر التعليم للتلاميذ (الأطفال) والطلاب (للبالغين). | A teacher (also called a school teacher) is a person who provides education for students. |
وهذا على وجه الدقة هو العنصر الأول الذي يوفر أساس أقوالي الأولى. | That is precisely the first element that provides the basis for my initial statements. |
وهذا يوفر القدر الذي سيتطلبه الصندوق من التنويع في مخاطرة الطرف المقابل. | This provides the level of counterpart risk diversification that the Fund will require. |
فهو الذي يوفر غذاءنا، وهو مصدر دخلنا، والمحيط هو الذي شكل إلى حد كبير ثقافتنا وعاداتنا. | It provides our nourishment it is a source of income and our culture and traditions have in large part been shaped by the ocean. |
ويجري توسيع نظام المدارس الداخلية، الذي يوفر لطلاب الأقليات العرقية التعليم المجاني والإقامة. | The boarding school system, which provides free education and accommodation for ethnic minority students, is being expanded. |
والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في القاهرة باﻷمس القريب يوفر خلفية لمداوﻻتنا. | The International Conference on Population and Development, held recently in Cairo, provides the backdrop for our deliberations. |
لأنه هو المال الذي يوفر وسيلة من أجل السلطة والبقاء على قيد الحياة. | For it is money that provides the means for power and survival. |
ونتيجة لهذا فقد اهتموا بصياغة مطالبهم على النحو الذي يوفر قدرا من الهوية الإسلامية. | As a result, they took care to frame their demands in ways that provided a measure of Islamic identity. |
net الموقع الذي يوفر رؤية واضحة ويجمع بيانات عن العنف الأبوي الذكوري في إسبانيا. | In a message to readers, Feminicidio stressed the preserve the memory of those who have been murdered |
فذلك النظام يمكن أن يوفر الخبرة في إطار الصك القانوني الذي يجري التفاوض بشأنه. | That system could provide expertise in the framework of the legal instrument that is in the process of being negotiated. |
والقرار المتخذ للتو، الذي نال تأييد المجتمع الدولي، يوفر مثل هذه الحماية القانونية والمعنوية. | The resolution just adopted, which gained the support of the international community, provides such legal and moral protection. |
وينبغي أن تولى أولوية مشتركة لتعزيز النظام الذي يوفر اﻷداة اﻷساسية ضد اﻻنتشار النووي. | A common priority should be to strengthen the regime that provides the basic instrument against nuclear proliferation. |
الوقت الإضافي الذي است نفذ لتص ور الأمور يمكن أن يوفر الكثير من الوقت خلال العمل. | Extra time spent here figuring things out can often save a lot of time down the road. |
على أني أعتقد أن ميثاق منظمتنا، بشكله الحالي، يوفر أساسا جيدا للتفاهم الذي نحتاج إليه. | And yet I believe the Charter of our Organization, as it stands, offers a good basis for the understanding that we need. |
58 وأعرب عن شكوك بشأن ما إذا كان النهج الذي اتبعته اللجنة يوفر تراضيا عمليا. | Doubts were expressed as to whether the approach taken by the Commission provided a workable compromise. |
وفي نفس الوقت الذي يوفر فيه الغذاء، يجب التركيز على استعادة القدرة على اﻻنتاج الغذائي. | As food is provided there must be concentration on restoring food production capacities. |
والواقـــع أن اﻷمـــن الجماعي مرهون بالتقدم الذي يشارك فيه الجميع في إطار يوفر العدالـــة والمساواة. | Indeed, collective security hinges on shared progress shared within a framework that provides justice and equality. |
هو يوفر متكأ (تعويض) . | It provides a cushion. |
وذلك يوفر تحكما طبيعيا . | And it provides intuitive control. |
البحر يوفر كل أحتياجاتى | Underwater? The sea supplies all my wants. |
والواقع أن الخدمات الحديثة أصبحت قابلة للتداول بشكل متزايد، الأمر الذي يوفر المزيد من فرص التصدير. | Modern services are becoming increasingly tradable, providing new export opportunities. |
وأصبح المجتمع الدولي، الذي يوفر ما يقرب من ثلث الموارد اللازمة لتمكين البلاد من العمل، م ـبعدا . | And the international community, which provides almost a third of the resources needed to make the country work, is being alienated. |
ونرحب بالتوقيع على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا، الذي يوفر للمحكمة ترتيبات مستقرة للقيام بوظائفها. | We welcome the signing of the Headquarters Agreement between the Tribunal and the Government of Germany, providing stable arrangements for the functioning of the Tribunal. |
وتتعلق الإصلاحات كذلك بتهيئة الظروف الضرورية لتطوير القطاع الخاص الذي يوفر فرص العمل ويدفع عجلة التنمية. | They also involve creating the necessary conditions for developing the private sector, which creates jobs and drives development. |
(23) فالبلد الذي لا يوجد فيه نظام فع ال للعدالة الجنائية يوفر مكانا ممتازا لالتقاء المجرمين والإرهابيين. | A recent study on war and drugs in Colombia concluded that one goal of a coherent security policy should be to expand the rule of law across the country. |
٠٤ والمرفق التاسع يوفر تحليﻻ لمجموعة المركبات المدنية على حسب نوع المركبة والمكتب الذي تنتمي إليه. | 40. Annex IX provides a breakdown of the civilian vehicle establishment according to vehicle type and office. |
ويمكنني أن أشير هنا إلى المتكلم السابق الذي أعتقد أن بلده يوفر مثاﻻ جيدا على ذلك. | Here I can refer to the previous speaker, whose country, I believe, is a good example of this. |
وهذا البرنامج الذي صيغ بروح من توافق اﻵراء والتعاون الدولي يوفر أساسا متينا لمواجهة تحديات المستقبل. | That Programme, formulated in a spirit of consensus and international cooperation, provides a solid platform for meeting the challenges ahead. |
إننا نشكر اﻷميــن العام علــى تقريره الموضوعي )A 49 631( الذي يوفر لنا أساسا طيبا لعملنا. | We thank the Secretary General for his substantive report (A 49 631), which provides us with a good basis for our work. |
TV out يختلف عن AV في أنه يوفر فقط الفيديو و لكن لا يوفر الصوت. | TV out is different from AV out in that it only provides video, no audio. |
وهو يوفر أيضا حافزا قويا للنمو اﻻقتصادي، ومن ثم يوفر عنصرا استراتيجيا في مكافحة الفقر. | It also provides a formidable incentive for economic growth and therefore a strategic element in combating poverty. |
ان يسلم الخطاب لنا, فهذا سوف يوفر لنا... ا سوف يوفر علينا الكثير من المشاكل | ... todelivertheletterinto ourhands , it would save lt would save a great deal of trouble. |
وهو يوفر مادة وثائقية مفيدة. | It provides much useful documentary material. |
إنه يوفر لك مياه نظيفة. | It provides clean water |
وال RNA يوفر المعلومات للبروتين. | RNA provides the information for protein. |
إذن هذا السيناريو يوفر تنبؤات. | So this scenario makes predictions. |
اشكرك هذا يوفر علي العناء | Thanks for saving me the trouble. |
وكخطوة أولى، بدأنا العمل على ربط شبكات الكهرباء في بعض المناطق، اﻷمر الذي يوفر اﻷموال ويزيد الكفاءة. | As a first step, we have begun work on linking electricity grids in certain areas, saving money and increasing efficiency. |
وفي هذا النهج، لا يوفر المعلم المعرفة الضرورية لإكمال المهمة فقط، ولكنه يوفر العون خلال أداء المهمة. | In this approach, the teacher not only provides the necessary knowledge required to complete the task, but also provides assistance during the task. |
حيث يوفر رجال الأعمال منافع للمجتمع. | that entrepreneurs provide benefits to society. |
ولكن من يوفر عنصر الأمن، وكيف | But who provides security, and how? |
وهذا يوفر فرصا بالغة الأهمية للمستثمرين. | This offers hugely exciting opportunities to investors. |
يوفر جميع أنواع المساعدة والتمثيل القانونيين | provides all types of legal assistance and representation |
عمليات البحث ذات الصلة : الذي يوفر أيضا - يوفر المقطع الذي - الذي يوفر لك - يوفر الاتفاق الذي - يوفر معلومات - يوفر لك - يوفر لك - يوفر التدريب - فإنه يوفر - يوفر فوائد - يوفر الوسائل - يوفر النموذج - يوفر إطارا