ترجمة "الدولى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كانوا يتم استغلالهم عن طريق البنك الدولى و صندوق النقد الدولى
They were really put through a squeeze by the IMF and the World Bank.
لقد حان الوقت لأن يأخذ المجتمع الدولى تدابير أكثر فاعلية لفرض احترام القانون الدولى.
The time had come for the international community to take more effective measures to ensure respect for international law.
لذا يجب على المجتمع الدولى أن يتوافق بدقة مع مبادئ القانون الإنسانى الدولى وحقوق الإنسان.
For that reason, the international community must scrupulously comply with the principles of international humanitarian law and human rights.
خارج أنشطة القانون الدولى هل تستنكرون
Do you denounce?
فإذا لم يتدخل المجتمع الدولى بقوة لتأكيد احترام القانون الدولى والاتفاقات المبرمة، سيجد نفسه قريبا فى مواجهة كارثة إنسانية.
If the international community did not further commit itself to ensuring strict respect for international law and the agreements concluded, it would soon be confronted with a humanitarian disaster.
يا إلهى, لقد عبرنا خط التوقيت الدولى
Great heavens. We've crossed the International Date Line.
أنا لست مسئولا عن تعقيدات القانون الدولى
You know, I'm not responsible for the complications of international law.
هذا يبقينا مع التكوين الدولى لهذه التجهيزات
And that's in keeping with the international composition of this outfit.
فلابد من إجبار إسرائيل على التقيد بالقانون الدولى.
Israel must be compelled to abide by international law.
92 كذلك فإن ثقة الشعب الصحراوى فى أن تقود إرادة المجتمع الدولى إلى حل سريع وعادل يتواءم مع القانون الدولى معرضة للتزعزع.
Accordingly, the confidence of the Saharan people and their representatives in the will of the international community to find a speedy and just solution in conformity with international law risked being shattered.
وفى هذا الصدد، ووفقا للقانون الدولى والاعتراف الدولى، لا يوجد إلا قلة من الدول التى تعتبر وجود المغرب شرعيا فى الصحراء الغربية.
Indeed, as far as international law and international recognition were concerned, there was hardly a country that considered Morocco to have a legitimate claim to Western Sahara.
وفى النهاية قال إنه يود أن يعرف مالذى يتوجب على المجتمع الدولى فعله لضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الدولى فى المناطق الفلسطينية المحتلة.
Lastly, he asked what the international community as a whole could do to ensure that human rights and international humanitarian law were respected in the Occupied Palestinian Territory.
كان NMT أول شبكة للهاتف المحمول يضم التجوال الدولى.
NMT was the first mobile phone network featuring international roaming.
الاتحاد الدولى للاتصالات السلكيه واللاسلكية ومنظمتها فى الامم المتحده
Josh Rushing ...International Telecommunications and Union, and it's an agency of the United Nations.
وبرغم أن وجود نظام قضائى دولى متكامل ليس هو الحل الشامل، فإنه لا يمكن أن يسد الثغرات الموجودة في القانون الدولى ويسمح بتنسيق أكبر للعمل الدولى.
Without being a panacea, a comprehensive international legal framework would seal the existing gaps in international law and become a coordination tool. It was imperative, therefore, to make progress in the formulation of the conventions relating to terrorism.
إن سلبية المجتمع الدولى تؤدى إلى اغتصاب الحقوق الأساسية للصحراويين يوميا .
The passivity of the international community allowed the fundamental rights of the Saharans to be violated on a daily basis.
36 اعتمد برنامج عمل الاجتماع الدولى للأمم المتحدة بشأن مسألة فلسطين.
The programme of work for the United Nations International Meeting on the Question of Palestine was adopted.
فإجراءاتها هذه تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الدولى وحقوق الإنسان والقانون الإنسانى.
Its actions constituted serious violations of international law, including human rights and humanitarian law.
وفي عام 1925 فقد عقد المؤتمر الدولى الأول لرعاية الطفل في جنيف.
In 1925, the first International Child Welfare congress was held in Geneva.
إن تلك الدعاوى المتطرفة وغير المناسبة يجب أن يرفضها المجتمع الدولى تماما.
His extremist and inappropriate calls to the international community should also be rejected.
هو يعكس وعى المجتمع الدولى، الذى يعتبر الاستعمار عقبة أمام التنمية الاقتصادية.
In the years following the adoption of the Declaration, colonial peoples had managed to break the yoke of foreign domination and become sovereign and independent peoples.
لذا يتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولى أن يفرضا الحل على المغرب.
That was why a solution should be imposed by the United Nations and the international community.
وتلك الجهود تحتاج إلى دعم قوى ومستمر من المانحين ومن المجتمع الدولى.
Those efforts needed the strong and sustained support of donors and the international community.
ولتحقيق هذه الغاية يتعين على المجتمع الدولى والأمم المتحدة اتخاذ تدابير عاجلـة.
To that end, the international community and the United Nations had to take urgent measures.
ومن الأمثلة على ذلك جامايكا ، وبعد الموافقة وشروط القروض من البنك الدولى
An example is Jamaica, which after accepting loans and conditionalities from the Worldbank
ولقد عرفت السبب بعد ذلك بعدما تركت البنك الدولى بعد مناقشة حادة.
I found out afterwards, after I left, under a big fight, the World Bank.
إن وكالتنا ، ذات الحساب الدولى للعقاقير تحقق أكثر من مئة مليون سنويا
Our agency, the one with International Drug Account is grossing over 100 million a year.
البند 84 من جدول الأعمال متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر الدولى لتمويل التنمية (تابع)
Agenda item 84 Follow up to and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development (continued)
٤٨ ٣٣ القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى لاشتراء السلع واﻹنشاءات
48 33. Model Law on Procurement of Goods and Construction of the United Nations Commission on International Trade Law
البنك الدولى و الوكالة الدولية للطاقة و برايس وترهاوس كوبر. بالكاد يتلائمون معا.
The World Bank, The International Energy Agency, Price Waterhouse Cooper, hardly a hippy outfit.
وأخيرا بحثت العلاقة بين نظام الحماية بموجب الاتفاقية وذلك الذى يوفره القانون الإنسانى الدولى.
Lastly, it had considered the relationship between the protective regime of the Convention and the protection provided by international humanitarian law.
18 وهو يحث اللجنة الرباعية والمجتمع الدولى على مواصلة تكثيف جهودهما لحل قضية فلسطين.
He called on the Quartet and the international community to intensify still further their efforts to resolve the question of Palestine.
هل لكم أن توقفوا نزيف الحياه من الدعم الدولى والمخاطرة بحياه إثنين مليون مدنى
Do you turn off the international spigot of life support and risk two million civilian lives?
25 وأضافت أنه يجب أن يكون رد فعل المجتمع الدولى على الأعمال الإرهابية صادقا وموضوعيا .
A more sincere and consistent global response to terrorist acts was required.
كما تبحث اللجنة الخاصة اقتراح كوستاريكا بشأن العلاقة بين اتفاقية عام 1994 والقانون الإنسانى الدولى.
The Committee had then considered a proposal by Costa Rica on the relationship between the 1994 Convention and international humanitarian law.
فوائدهم فى البنك تزداد كل ثانية على المستوى المحلى كما يحدث أيضا على المستوى الدولى
Because their internal and external accounts are fluctuating every day, every minute, and every second.
ويجب على اللجنة الخاصة والمجتمع الدولى ككل العمل وبسرعة على إتمام عملية إنهاء الاستعمار فى تلك الأقاليم.
It was the obligation of the Committee and the international community at large to work expeditiously to complete the decolonization of those Territories.
إن حق تقرير المصير هو حق أساسى لجميع الشعوب وانكار هذا الحق يعتبر انتهاكا صارخا للقانون الدولى.
Self determination was a basic right of all peoples and withholding it was a grave violation of international law.
إن الحكومة المغربية لا تقبل أن يملى عليها المجتمع الدولى ما تفعله حيال ما تسميه مقاطعاتها الصحراوية .
The Moroccan Government did not want the international community to tell it what it should do with regard to the status of what it called its Saharan provinces .
فى الخمسينات و الستينات كان المجهود المشترك الدولى لتطوير انواعا من الزراعات التى يمكن زراعتها بكفاءة مرتفعة
In the 50s and 60s coordinated international efforts to develop a better variety of cereals which could grow in particular in Asia really increased the productivity of the land.
وهى مصممة على احترام قوانين الحرب وتأخذ على محمل الجد الاتهامات بمخالفة القانون الدولى الموجهة إلى قواتها المسلحة.
It was determined to ensure the observance of the laws of warfare and took very seriously the accusations of improper behaviour or behaviour contrary to international law levelled against its armed forces.
لذا ينبغى للمجتمع الدولى أن يزيد من دعمه للحكومة الأفغانية حتى تستطيع إعادة تفعيل الجيش، وقوات الشرطة ومواردها.
The international community must therefore increase its support to the Afghan Government to help strengthen its army, police forces and resources.
85 السيد زيدان (لبنان) هنأ المقرر الخاص على شجاعته فى سرد الحقائق كما رآها وكما يراها المجتمع الدولى.
Mr. Zeidan (Lebanon) said he was glad that the Special Rapporteur had had the courage to describe the situation as he saw it and as the international community saw it.
وقال إن سرى لانكا تدين تلك الاعتداءات دون تحفظ وتشارك المجتمع الدولى مطالبته بتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
Sri Lanka unreservedly condemned those attacks and joined the international community in urging that those responsible should be brought to justice.
وأضاف قائلا أن اقتراح كوستاريكا بشأن العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنسانى الدولى وثيق الصلة ويجب أخذه في الاعتبار.
His delegation also viewed the Costa Rican proposal on the relationship between the Convention and international humanitarian law as highly relevant and worth considering.