ترجمة "الدعاوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ناهيكم عن الدعاوي الكثيرة | We had some court cases. |
ثانيا الدعاوي العراقية بتبعية الكويت | 2. Iraqi assertions of Kuwait apos s dependence |
فكانوا يقضون للشعب كل حين. الدعاوي العسرة يجيئون بها الى موسى وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها. | They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. |
فكانوا يقضون للشعب كل حين. الدعاوي العسرة يجيئون بها الى موسى وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها. | And they judged the people at all seasons the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
الان سنتولى امر قائمة الدعاوي القضية الاولى | We will now take up the criminal docket. Case number one. |
ضعني على حمية الدعاوي المدنيه العاديه مرحبا,(مايهوي) | Put me on a diet of bland civil suits. Hello, Mayhew. |
فيقضون للشعب كل حين. ويكون ان كل الدعاوي الكبيرة يجيئون بها اليك وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها. وخفف عن نفسك فهم يحملون معك. | Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you. |
فيقضون للشعب كل حين. ويكون ان كل الدعاوي الكبيرة يجيئون بها اليك وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها. وخفف عن نفسك فهم يحملون معك. | And let them judge the people at all seasons and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee. |
وما زالت الدعاوي والقضايا التي تعمل على تمرير القانون مستمرة. | And the issues and forces that are driving the passage of a law remain. |
لاني ارى حماقة ان ارسل اسيرا ولا اشير الى الدعاوي التي عليه | For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him. |
لاني ارى حماقة ان ارسل اسيرا ولا اشير الى الدعاوي التي عليه | For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him. |
سنحظر للافتتاحية بشكل لائق من فضلكم اسرعو وارسل الدعاوي للاذاعات والصحافة التي اخترت | We are going to prepare properly this time for the event. Carefully screen the press people and send the invitations. |
وبعد عقود من الدعاوي القضائية وخبرة اصبح مداها اليوم 140 عاما مازال لدينا مشكلة | So after decades of lawsuits and 140 years, now, of experience, we still have this. |
الآن اسمع لصوتي فانصحك. فليكن الله معك. كن انت للشعب امام الله. وقدم انت الدعاوي الى الله. | Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God. |
الآن اسمع لصوتي فانصحك. فليكن الله معك. كن انت للشعب امام الله. وقدم انت الدعاوي الى الله. | Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee Be thou for the people to Godward, that thou mayest bring the causes unto God |
٢٠٧ وطلبت اللجنة معلومات عن عدد من حاﻻت التعذيب التي رفعت فيها دعاوي وعن نتائج هذه الدعاوي. | 207. The Committee requested information on the number of cases of torture in which proceedings had been instituted and on the results of those proceedings. |
نشر المدونون تفاصيل الصفحة عبر تويتر، في ظل فشل الدعاوي السابقة للتظاهر في السعودية أن تتحول إلى مظاهرات. | The page details are being circulated via Twitter by bloggers. Previous calls for protests in Saudi Arabia have failed to materialise into large scale demonstrations. |
وسنذكر لسيادتكم هنا ولمجلسكم الموقر بعض هذه الدعاوي العراقية التي برزت منذ المراجعة السابقة وحتى تاريخ إعداد هذه الرسالة | We should like to draw your attention and that of the Security Council to some of the Iraqi assertions that have been made since the previous review and up to the time of drafting of this letter |
٨ ٣ وتدفع الدولة الطرف بأنه يجدر اﻷخذ بمفهومي الديمقراطية والمصالحة في اﻻعتبار لدى النظر في قوانين العفو والقوانين المتعلقة بانقضاء الدعاوي الجنائية. | 8.3 It is argued that notions of democracy and reconciliation ought to be taken into account when considering laws on amnesty and on the lapsing of prosecutions. |
فأوﻻ، الدعاوي التي تشير اليها الدولة الطرف تتعلق بجرائم )مثل استخدام اﻷسلحة النارية أو إساءة استعمال السلطة( تختلف عن الجرائم التي يشكو منها صاحب البﻻغ. | Firstly, the cases referred to by the State party concern offences different (such as the use of firearms, or abuse of office) from those of which the author complains. |
١٢٦ وفيما يتصل بالمادة ٦ من اﻻتفاقية، أراد أعضاء اللجنة معرفة اﻷثر العملي لقرار توسيع قائمة الجمعيات المصرح لها برفع الدعاوي القانونية في حاﻻت التحريض على التمييز العنصري، أو الكراهية، أو العنف، أو التشهير، أو اﻹهانة. | 126. With reference to article 6 of the Convention, members of the Committee wished to know the practical impact of the decision to extend the list of associations authorized to institute legal proceedings in cases of incitement to racial discrimination, hatred, violence, defamation or insult. |
تنظر المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وفقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين وتصدر حكمها في هذه الدعاوي. | The Secretary General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the non observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. |
() المدعي العام ضد صمويل هينغا نورمان (القضية رقم SCSL 03 08) وموانينا فوفانا (القضية رقم SCSL 03 11) وأليي كونديوا (القضية رقم SCSL 03 12) البت في التماسات الادعاء بضم الدعاوي وإصدار أمر بذلك ، 27 كانون الثاني يناير 2004. | SCSL 03 11) and Allieu Kondewa (Case No. SCSL 03 12), Decision and Order on Prosecution Motions for Joinder, 27 January 2004. |
المدعي العام ضد عيسى حسن سيساي (القضية رقم SCSL 03 05) وموريس كالون (القضية رقم SCSL 03 07) وأوغوستين غباو (القضية رقم SCSL 03 09) البت في طلب الادعاء الإذن بتقديم طعن تمهيدي ضد القرار الصادر بشأن التماس الادعاء ضم الدعاوي ، 13 شباط فبراير 2004. | SCSL 03 07) and Augustine Gbao (Case No. SCSL 03 09), Decision on Prosecution's Application for Leave to File an Interlocutory Appeal against the Decision on the Prosecution Motions for Joinder, 13 February 2004. |