ترجمة "الخالدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Immortal Eternal Timeless Eternal Immortal

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الأسوار الخالدة
The Eternal Wall
هونج كونج الخالدة
Eternal Hong Kong
تكمن الحقيقة الخالدة
lies the eternal truth.
جزء من الأم الخالدة.
But all of you in a way are part of the eternal mother.
إننى أحد الآلهة الخالدة
I am one with the gods, immortal
كطفلة دراسة هذه الروائع الخالدة
As a child studying these eternal masterpieces,
أقصد، القصة الكلاسيكية الخالدة تعال هنا .
I mean, my all time classic is another come here one.
جسدت دار شانيل الأنوثة الخالدة إلى الأزل
The feminine eternal is forever defined by the House of CHANEL.
يجب أن تخاف الآن على روحك الخالدة
You must fear now only for your immortal soul.
لربما تمكن من إيقاظها لإدراك طبيعتها الخالدة
...might awaken her to a consciousness of her immortal nature.
ستكتشف انه بداخل الأساطير اللانهائية تكمن الحقيقة الخالدة
You will discover that within infinite myths lies the eternal truth.
إن الكلمات الخالدة اليوم صحيحة مثلما نطق بها
The eternal words are as true today as when he uttered them.
ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة.
Leucippus of Miletus came up with one of the most enduring scientific ideas ever.
فقط لأرتب الأمر، في الكلمات الخالدة ل H.G. Wells،
Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells,
لقد قام بعلاج إحدى نوبات البرد الخالدة لدى ، هكذا
Cured one of my eternal colds like that!
سيدى,استحلفك بالالهة الخالدة ان تدعنى امحو هذا العار
Sir, I beg you by the immortal gods, let me wipe out this disgrace.
لقد أعطيمتوني ذلك التعبير، الأم الخالدة، كما قلت. ذلك مدهش.
You gave me that expression the eternal mama, you said. That's wonderful.
وانا قادم اليك بعد ان ائتمن نفسى عند الالهة الخالدة
For I am coming against you, and, having entrusted myself to the immortal gods,
إذا أفكر في خاتمة لحديثي شيئا من الرؤية الخالدة لمجلة نيويركر
So I think in closing, sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine,
ويتعين على زعماء العالم الآن أن يضعوا هذه الحكمة الخالدة ن صب أعينهم.
World leaders need to take this timeless wisdom to heart.
في المدينة الخالدة، روما، يتشح الكولسيوم بالسواد في ذكرى ضحايا مجازر الأرمن.
The eternal city Rome, the Colosseum goes dark in memory of ArmenianGenocide victims pic.twitter.com DXX3GWeJib via TMkrtchyan reported.ly ( reportedly) April 24, 2015
على عجب الأبيض من جهة العزيزة جولييت ، وسرقة البركة الخالدة من شفتيها
On the white wonder of dear Juliet's hand, And steal immortal blessing from her lips
ستة دباغين مهرة أنتجوا 12 حقيبة موقعة مع نسب الكمال والذوق الخالدة.
Six skilled leatherworkers crafted 12 Signature handbags with perfect proportions and a timeless flair.
لقد نظر الإنسان فى الروافد الرائعة للا نهائية و سأل الأسئلة الخالدة
Man has looked into the awesome reaches of infinity and asked the eternal questions
أيها السادة , لا شك أنكم سمعتوا الكلمات الخالدة من قائد السجن الجديد
Gentlemen, no doubt you've heard the immortal words of our new commandant.
مساهم 2 إنه يسمح فعلا لهذا التسجيل الأخير له ان يكون ذكراه الخالدة.
Collaborator Two It really allows this last recording of his to be a living, breathing memorial.
وجعلنا المبادئ الخالدة المتمثلة في حقوق الإنسان والحريات الأساسية أساس ميثاق الأمم المتحدة.
We placed the enduring principles of human rights and fundamental freedoms at the foundation of the United Nations Charter.
وبهذه المناسبة، نـود أن نحيـي ذكراه ونذكـر بمساهماته الخالدة في خدمة القضية الفلسطينية.
On this occasion, we wish to pay homage to his memory and recall his everlasting contribution to the Palestinian cause.
مساهم 2 إنه يسمح فعلا لهذا التسجيل الأخير له ان يكون ذكراه الخالدة.
It really allows this last recording of his to be a living, breathing memorial.
وطبقا لتعبيره فقد بنيت الولايات المتحدة لغرض معين ـ وهو خدمة المبادئ العالمية الخالدة .
As he put it, the US was built for a purpose to serve eternal and universal principles.
في روسيا الخالدة، لا شيء يتغير إذا ما اتصل الأمر بإدارة شئون النقد والعملة.
In eternal Russia, nothing changes when it comes to monetary management.
لتدعيم العلاقات التجارية بين دولتها ودول أوربا الغربية وذهبت كذلك إلى رومـا المدينة الخالدة
And so, to Rome, the eternal city... where the princess's visit was marked by a spectacular military parade... highlighted by the band of the crack Bersagliere Regiment.
إذا أفكر في خاتمة لحديثي شيئا من الرؤية الخالدة لمجلة نيويركر ففكرت بوضع شريحة أخرى
So I think in closing, sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine, I thought I'd put up one more slide.
لذا، فأمي هي هذه الحياة العظيمة حقا . لكن جميعكم بطريقة ما جزء من الأم الخالدة.
So, my mother in this life is really great. But all of you in a way are part of the eternal mother.
سوف تجد لكل سؤال إجابة وكل من أحب فسوف يجد القناعة, والسعادة, و السلامة الخالدة
For all who question will find answers, and all who love will find contentment, joy, and peace eternal.
السم ، وأرى ، هاث تم نهايته الخالدة يا البخيل! شرب كل شيء ، وترك أي نقطة ودية
Poison, I see, hath been his timeless end O churl! drink all, and left no friendly drop
فقط لأرتب الأمر، في الكلمات الخالدة ل H.G. Wells، أعتقد أن أفضل الأمور قادمة على الطريق.
Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way.
اليونان,تلك الارض الصعبة و الخالدة حيث تتحدث حتى الاحجار عن شجاعة الرجل عن تحمله,عن مجده
Greece, that hard and timeless land where even the stones speak of man's courage, of his endurance, of his glory.
إن المجهول الرئيسي في حياة الإنسان ـ أو مصير الروح البشرية الخالدة ـ لابد وأن يدفع المرء نحو التشبث بالأخلاق.
The main uncertainty in life the destination of one s immortal soul nudges one toward morality.
نشر مشرفو صفحته على فيسبوك ومعجبو الكاتب بعض السطورة الخالدة من كتب ماريشيرا ومقابلاته، وناقشوا تعقيد أفكاره وأسلوبه في الكتابة.
On the Facebook page, the administrator and his fans share memorable lines from Marechera's books and interviews, discussing the complexity of his thoughts and writing style.
وفي هذا اﻻطار يؤكد المجلس ضرورة تعزيز الجهود الهادفة ﻹبراز الصورة الحقيقية والمشرفة لﻻسﻻم وجوهر شريعته الخالدة الصالحة لكل زمان ومكان.
In this respect, the Council emphasized the need to increase efforts to make clear the true and honourable nature of Islam, and the essence of its enduring Shariah, which was appropriate for all times and places.
آلالهة فينوس كانت تملك الجسم المثالي والهئية الخالدة ونحن اليوم بدأنا في فك ألغاز الجينات في المستوى الجزيئي من عملية الشيخوخة
Venus had a perfect body, a timeless body, and we are beginning now to unravel the genetics at the molecular level of the aging process.
وقد يكون من المقلق أن تعلن الدول عن م ث لها الخالدة والعضوية، ولكن التأكيد على خصوصية مدينة ما قد يكون علامة على الصحة.
It is worrying when countries proclaim their timeless and organic ideals, but affirming a city s particularity can be a sign of health.
إن منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي تستمد وحيها من رسالة اﻹسﻻم الخالدة النبيلة، وإن قيامها استند إلى مبادئ السلم والوئام والتسامح والمساواة والعدالة للجميع.
The Organization of the Islamic Conference derives its inspiration from the eternal and noble message of Islam, and its establishment was predicated on the principles of peace, harmony, tolerance, equality and justice for all.
الرائعة نيلي مككاي ت غني والدة اللؤلؤ والتي تبدأ بالعبارة الخالدة دعاة حقوق المرأة لايملكون حس فكاهة وتضي مؤتمر تيد2008 بإغنية إن كنت معي
The wonderful Nellie McKay sings Mother of Pearl and If I Had You from her sparkling set at TED2008.