ترجمة "الحكيم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الهند وقرارها الحكيم | India s Patently Wise Decision |
مفاهيم الحكيم كونفوشيوس | Confucian values and so on. |
عبد الحكيم الشمالي، ٥٢ | Abdel Hakim Shamali, 25 |
راقب هذا الرجل الحكيم | Cover this wise guy. |
كنت المستشار الحكيم لأخي | You were the wise counsellor of my brother. |
و ما هو الحكيم | It would lead to a break between Rome and me. |
بنى الحكيم بيته على الصخرة . | The Wise Man Built His House Upon the Rock. |
الحكيم (يون) اصطحبها إلى منزله | Dr. Yoon took her to his house. |
هذا هو الشيئ الوحيد الحكيم. | It is the only wise thing. |
كان يعرف باسم الرجل الحكيم للأمة . | He was known as The Wise Man of the Nation . |
صديق الحكيم قال لي ذات مرة | A wise friend once told me, |
أنت تطلب الكثير , أيها الشاب الحكيم | You're asking too much, wise guy. |
الاستماع الى كلامه لم يكن بالامر الحكيم. | It is not wise to go by his word. |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | I call to witness the Qur 'an , custodian of all laws , |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By oath of the wise Qur an . |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the Wise Koran , |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the Qur 'an full of wisdom . |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the Quran , full of wisdom ( i.e. full of laws , evidences , and proofs ) , |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the Wise Quran . |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the Wise Qur 'an , |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the wise Qur 'an , |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the Wise Quran , |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the wise Qur 'an . |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | and the Quran , the Book of wisdom , |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | I swear by the Quran full of wisdom |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the Quran , full of wisdom , |
والقرآن الحكيم المحكم بعجيب النظم ، وبديع المعاني . | By the Qur 'an , full of Wisdom , |
يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا. | that the wise man may hear, and increase in learning that the man of understanding may attain to sound counsel |
غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه. | The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it. |
قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما. | The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips. |
الملك الحكيم يشتت الاشرار ويرد عليهم النورج. | A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them. |
الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. | A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence. |
لان الظلم يحمق الحكيم والعطية تفسد القلب | Surely extortion makes the wise man foolish and a bribe destroys the understanding. |
كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه. | The words of a wise man's mouth are gracious but a fool is swallowed by his own lips. |
يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا. | A wise man will hear, and will increase learning and a man of understanding shall attain unto wise counsels |
غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه. | The wrath of a king is as messengers of death but a wise man will pacify it. |
قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما. | The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. |
الملك الحكيم يشتت الاشرار ويرد عليهم النورج. | A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. |
الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. | A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. |
لان الظلم يحمق الحكيم والعطية تفسد القلب | Surely oppression maketh a wise man mad and a gift destroyeth the heart. |
كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه. | The words of a wise man's mouth are gracious but the lips of a fool will swallow up himself. |
تذكروا خوف الإنسان الحكيم لا شجاعة زوجتي | Remember, the fear of the wise person, not the bravery of my wife. |
الرجل الحكيم لا يقترب من الخطر، صحيح | The wise man never courts danger , eh? |
شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. | The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death. |
الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق. | A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless. |