ترجمة "الحصيلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الحصيلة | Yield |
الحصيلة السنوية | AnnualYield |
ولنوضح الأمور، ماهي الحصيلة، | And just to make it clear, what this equity is, |
لذا في الحصيلة النهائية يولد 2 | So on a net basis, it generates two |
إثنان آخران يلتقطان الحصيلة سيكونا مسلحين بالطبع | Two others collect the dough. They're armed, of course. |
إن ذلك يعني أن الحصيلة أ بحت تساوي 0. | That just means that the equity is worth zero. |
وستنشر الحصيلة النهائية في سلسلة من المنشورات خلال عام 2005. | The final output will be disseminated in a series of publications in the course of 2005. |
هذه هي 3 بليون من الحصيلة مقسمة على عدد الأسهم. | So this is this 3 billion of equity divided by the number of shares. |
ويبين المكتب ومنسقو المجموعات الإقليمية طبيعة الحصيلة المنشودة من عمل اللجان. | The Bureau and the regional coordinators will indicate the nature of the outcome they seek from the Commissions. |
)ج( يبلغ اجمالي الحصيلة للفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، ١٢٩ ٥٩٢ ١٩١ راند. | (c) The total out turn for 1992 93 was R 191,592,129. |
فلا دافع يمكن أن يبرر تلك الحصيلة الرهيبة من المدنيين بصفة يومية. | No motivation can justify the deadly toll of civilians on a daily basis. |
ولذلك، يوجد العديد من السياسات والبرامج من أجل تحسين الحصيلة التعليمية للمرأة. | Therefore, many policies and programmes exist for the improvement of women apos s educational attainment. |
إذا كنت تملك حصة من الشركة، فإنك تملك حصة من هذه الحصيلة. | If you own a share of the company, you own a share of this equity. |
ويؤدي التعليم الانتقاصي إلى الانتقاص من الحصيلة اللغوية للطفل، بدلا من الإضافة إليها. | Subtractive teaching subtracts from the child's linguistic repertoire, instead of adding to it. |
ويرمي هذا الحوار إلى تيسير تبادل الآراء ووضع الحصيلة وبحث القضايا الهامة والتبعات الإنمائية. | To facilitate the deliberations, the Commission will have before it an issues note that presents the current state of affairs in investor State dispute settlement and highlights procedural and substantive questions, as well as development implications. |
إذا الحصيلة الكلية هو أننا نحسن أداءنا بشكل عام، موضوعيا ، لكننا نخرج بشعور أسوء. | And so the net result is that we do better in general, objectively, and we feel worse. |
Gazanism الحصيلة حتى الآن_BAR_ 15 شهيد (منهم 3 أطفال, سيدة حامل بتوأم, وعجوزين) 140 إصابة. غزة | Gazanism The toll until now 15 martyrs (among them three children, a woman pregnant with twins and two elderly people), plus 140 injured Gaza |
وقد كان إدماج الحصيلة المبكرة لنتائج الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة في ميزانية فترة السنتين عملية معقدة. | Incorporating the early harvest results of the summit outcome document into the biennial budget has been a complicated process. |
26 بليون أصول ناقص 23 بليون التزامات تعني الحصيلة تساوي 3 بليون من حصص مالكي الأيهم. | So 26 billion of assets minus 23 billion of liabilities means that we have 3 billion of equity of shareholders' equity. |
وارتفاع الحصيلة الإنتاجية وتكرار الحصاد يعني انخفاض معدلات الفقر بين أسر المزارعين، وانخفاض أسعار الغذاء بالنسبة للمدن. | Higher and more frequent yields mean less poverty in farm families, and lower food prices for cities. |
ويقدر أن الحصيلة اﻻنفجارية الكلية للتجارب الجوفية كانت ٩٠ ميغاطنا، وهذا يقل كثيرا عن حصيلة التجارب الجوية السابقة. | The total explosive yield of the underground tests is estimated to have been 90 Mt, much smaller than that of the earlier atmospheric tests. |
ومن شأن هذه الحصيلة أن توفر فرصا جديدة لدخول السلع والخدمات الأسواق من البلدان النامية وفيما بين البلدان النامية. | Such an outcome would provide new market access opportunities for goods and services from and between developing countries. |
ويعتبر ارتفاع مستوى الحصيلة التعليمية الذي تبلغه النساء في سري ﻻنكا أهم عامل يساهم بمفرده في خفض معدل الخصوبة. | The rise in educational attainment of Sri Lankan women is considered the single most important factor contributing to fertility decline. |
انت كذلك لم تلعن الملك جورج كما فعلت انا ولم تواتيكم الشجاعة لتحابوا . ولكن كلكم تنتظرون الحصيلة لتدفعوا ضرائبكم | You haven't damned King George as I have nor have the courage to fight, but you all wait for the outcome before you pay your taxes. |
ونحن راضون عن الحصيلة النهائية لهذه المسألة ونود أن نكرر أن زمبابوي ﻻ تعتبر اﻹجهاض وسيلة من وسائل تنظيم اﻷسرة. | We are satisfied with the final conclusion on this matter and would reiterate that Zimbabwe does not regard abortion as a method of family planning. |
والنتيجة النهائية هي تحقيق الاختيار الأمثل للدواء والتوعية الدوائية للمريض مما يؤدي إلى زيادة الحصيلة الصحية للمريض وانخفاض التكاليف لنظام الرعاية الصحية. | The result is a reconciliation of medication and patient education resulting in increased patient health outcomes and decreased costs to the health care system. |
وينبغي لهذه الحصيلة أن ترد كلما أمكن في ملخص ي عده الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد. | Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. |
٦٩ وفي عـام ١٩٩٢، زادت الحصيلة الكلية لصيد الجمبري قليﻻ عن ٧٠٠ طن متري، بزيادة نسبتها ٩ في المائة مقارنة بعام ١٩٩١. | 69. The total catch of shrimp in 1992 was a little over 700 metric tons, 9 per cent more than that of 1991. |
سعر كل حصة أو سعر الاكتتاب لكل سهم، أساسا يجب أن تكون هذه الـ 3 بليون من الحصيلة المبنية على الميزانية العمومية. | So, each share price, or the book value of each share price, essentially should be this 3 billion of equity based on the balance sheet. |
وتمثل هذه الإسقاطات زيادة قدرها 4 ملايين بطاقة في حجم المبيعات و 6.6 ملايين دولار في الحصيلة الإجمالية مقارنة بأحدث تقدير لعام 2005. | This is an increase of 4 million cards in sales volume and 6.6 million in gross proceeds over the 2005 latest estimates. |
وقال إن الحكومة قد طرحت مهمة تحقيق مزيد من المساواة في الحصيلة المدرسية لفئات معينة من المجتمع، وتخفيض العبء الاقتصادي للتعليم على الآباء. | The Government was addressing the challenges of securing greater equality in the educational achievement of the various social groups and reducing the financial burden of education on parents. |
الدالة TBILLYIELD ترجع الحصيلة لإقرار الخزانة. تاريخ الاستحقاق يجب أن يكون بعد تاريخ التسوية ولكن خلال 365 يوما . والسعر يجب أن يكون موجبا. | The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 days. The price must be positive. |
إن الحصيلة الناجحة للحملة المناهضة للفصل العنصري يجب بالتأكيد أن تعتبر اشادة بدور اﻷمم المتحدة في تعزيز قضية السلم والعدالة في كل مكان. | Surely, the successful outcome of the anti apartheid campaign must be considered a tribute to the United Nations role in promoting the cause of peace and justice everywhere. |
فقد سرق الساعي سبعة شيــكات مجمــوع قيمتهــا ٠٨٤ ٤٢ دوﻻرا مستحقة للمنظمة من البريد الداخلي بالمقر وأودعها في حساب أنشأه بمعرفته وقام بسحب الحصيلة. | The messenger stole seven cheques totalling 42,084, payable to the Organization from the internal mail at Headquarters and deposited into an account established by him, and the proceeds were withdrawn by him. |
95 واستنادا إلى دراسات سابقة أجرتها بلدان ووكالات دولية مختلفة، تقدر الحصيلة السنوية بنحو 000 300 طن من الأسماك و 000 10 طن من القشريات. | Previous studies conducted by various countries and international agencies have estimated an annual catch of 300,000 tons of fish and 10,000 tons of crustaceans. |
16 ويتوقع أن تتراوح الحصيلة الإجمالية لمبيعات البطاقات والهدايا لعام 2006، بين 158 مليون دولار كحد أدنى و 164 مليون دولار كحد أعلى (انظر الجدول 7). | Gross proceeds from card and gift sales for 2006 are projected to range from a low of 158.0 million to a high of 164.0 million (see table 7). |
وتظهر تلك الحصيلة أيضا تعقيد عملية تحديد أنشطة الأسلحة البيولوجية السابقة وتوفر الدروس التي مفادها أن من المهم النظر في الأمر عند الاستخدام الحثيث سياسات الإخفاء وممارساته. | It also shows the complexity of the determination of past biological warfare activities and provides lessons that are important to consider in cases when concealment policies and practices are actively employed. |
ومع هذا، وبالرغم من الحصيلة السلبية للمؤتمر، فإن المعاهدة لا تزال بمثابة صك فريد متعدد الأطراف لا بديل له، ومن شأنها أن تستمر في الاضطلاع بدور حيوي. | However, despite the negative outcome of the Conference, the Treaty was still a unique and irreplaceable multilateral instrument which should continue to play a vital role. |
وشبكات لوحات اﻻعﻻنات المحلية يمكن أن تستعملها الوكاﻻت الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والعلمية والبحثية، وأن يستخدمها القطاع الخاص والسلطات المحلية لنشر المعلومات وجمع الحصيلة المرتدة. | Local BBSs could be used by government agencies, NGOs and educational, scientific and research organizations, for the private sector and for local authorities for posting information and gathering feedback. |
ترفيه تفاعلي هي عبارة تشير إلى التجارة التي يتم فيها إنتاج وتوزيع المنتجات والخدمات، والتي يمكن أن تتأثر قيمة الترفيه (أو الحصيلة) بالمستخدمين من خلال ردود الفعل المباشرة. | The phrase interactive entertainment refers to the business of producing and distributing products and services, of which the entertainment value (or outcomes) can be influenced by users through direct feedback. |
ويجري حاليا بذل قصارى الجهد لﻻستفادة من اﻻستعداد ومن الحصيلة اﻻيجابية للدورة الموضوعية اﻷولى التي عقدتها اللجنة التحضيرية وتمخضت فعﻻ عن تقدم ملموس في تعبئة موارد من خارج الميزانية. | Every effort is currently being made to capitalize on the goodwill and positive outcome of the first substantive session of the Preparatory Committee, which has already resulted in some significant progress in mobilizing extrabudgetary resources. |
فوفقا لما تفيد به منظمة التجارة العالمية، مثلت إيرادات التعريفات في منتصف التسعينات أكثر من 30 في المائة من الحصيلة العامة لإيرادات الضرائب في أكثر من 25 في المائة من البلدان النامية. | According to WTO, in the mid 1990s, tariff revenue accounted for over 30 per cent of general tax revenue in more than 25 developing countries. |
وتتباين هذه الحصيلة مع النتائج المسجلة في الأعوام القليلة الماضية التي أظهرت فائضا في النفقات بالنسبة للإيرادات، وهو ما أدى إلى انخفاض رصيد الصندوق وأثار، من ثم، مشاعر القلق إزاء مستقبل المعهد. | This outcome is in contrast to the results from the past few years, which showed an excess of expenditure over income resulting in the reduction of the fund balance and consequently raised concerns regarding the future of the Institute. |
وحتى هذه اللحظة، ﻻ توجد معلومات دقيقة عن عدد الضحايا، وإنه استخرجت حتى اﻵن بالفعل ٨٢ جثة ويقدر أن الحصيلة المفجعة ستبلغ حوالي ١٠٠ قتيل، وأكثر من ٢٠٠ جريح و ١٠ مفقودين. | Until now, no definitive information is available on the number of victims however, 82 bodies have already been recovered, and it is estimated that the tragic total will amount to nearly 100 dead, more than 200 wounded and 10 missing persons. |
وتبين الحسابات أن الحصيلة اﻹجمالية من البذور المستوردة التي وزعتها البرامج المذكورة أعﻻه تزيد بمقدار ٨٠ ألف طن متري على كميات الحبوب التي سلمها برنامج اﻷغذية العالمي إلى أفغانستان في العام الماضي. | The total yield from imported seed distributed by the above programmes is calculated to have exceeded 80,000 tons, more than the total World Food Programme grain delivered to Afghanistan last year. |