ترجمة "الحربة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لنتخيل أنك فعلا جيد في صنع رؤوس الحربة، لكنك سيء في صنع عصا الحربة الخشبية | Let's imagine that you are really good at making arrowheads, but you're hopeless at making the wooden shafts with the flight feathers attached. |
تدريب الحربة ذلك مـا أريده | Bayonet drill. That's what I want. |
كل مـا لدي تلك الحربة | All I got's this bayonet. |
لنتخيل أنك فعلا جيد في صنع رؤوس الحربة، لكنك سيء في صنع عصا الحربة الخشبية بربطها بالريش. | Let's imagine that you are really good at making arrowheads, but you're hopeless at making the wooden shafts with the flight feathers attached. |
لقد وضعوا أنفسهم على رأس الحربة | They impaled themselves on the spearheads like meat to the spit. |
ولكن حكم الشعوب بسن الحربة نادرا ما ينجح. | In the long run, though, rule by bayonet rarely works. |
كوبنهاغن هي رأس الحربة في الحركة البيئية الخضراء المشرقة في الدنمارك. | Copenhagen is the spearhead of the bright green environmental movement in Denmark. |
وبالمثل ، كان هناك قطعة من العظم غريب خطاطيف الأسماك على الرف فوق النار. المكان ، وطويل القامة الحربة يقف على رأس السرير. | Likewise, there was a parcel of outlandish bone fish hooks on the shelf over the fire place, and a tall harpoon standing at the head of the bed. |
وتعتقد حكومة بلدي أن هذا البرنامج يعتبر مؤسسة دينامية تعمل بقوة وفعالية متزايدتين، وينبغي اعتباره رأس الحربة في اﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات. | My Government believes that UNDCP is a dynamic institution, working with increased efficacy and strength, and that it should be regarded as the spearhead of international drug control activities. |
ولقد ذهبنا إلى القيام بأشياء بشكل اكثر مباشرة فكنا رأس الحربة في الكفاح ضد خط انابيب كيستون ، نظمنا اكبر حركة عصيان مدني منذ ثلاثين عاما . | And we've gone on to do more direct things spearhead the fight against the Keystone Pipeline, organize the largest civil disobedience action in thirty years. |
إن التصريحات الإيرانية الشرسة المعادية للسامية تشكل محاولة مكشوفة لخداع جيرانها العرب المذعورين من خلال عرض قوتها العسكرية باعتبارها رأس الحربة لمواجهة إسلامية شاملة مع إسرائيل. | Iran s viciously anti Semitic rhetoric is a transparent attempt to deceive its terrified Arab neighbors by presenting its military might as the spearhead of an all Muslim confrontation with Israel. |
وكعضو مؤسس في quot مجموعة رأس الحربة الميﻻنيزية quot يحظى بمكانة جيدة فيها سنواصل تأييد مبادئ التعاون المتفق عليها فيما بين البلدان المستقلة في ميﻻنيزيا، وتشمل | As a founding member in good standing of the Melanesian Spearhead Group, we continue to endorse the agreed principles of cooperation among independent States in Melanesia, which include |
وتقدر بابوا غينيا الجديدة عضويتها في محفل جنوب المحيط الهادئ وفي مجموعة رأس الحربة المالنيزية كما تتمتع بانتسابها الى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا كمراقب خاص. | Papua New Guinea values its membership of the South Pacific Forum and the Melanesian Spearhead Group, just as it enjoys its association with the Association of South East Asian Nations (ASEAN) as a special observer. |
وقد تحقق قريبا بقية المرحاض له ، وانه سار بفخر للخروج من الغرفة ، متلفع في بلده العظيم الطيار سترة القرد ، والرياضية مثل الحربة له حشد من العصا. | The rest of his toilet was soon achieved, and he proudly marched out of the room, wrapped up in his great pilot monkey jacket, and sporting his harpoon like a marshal's baton. |
وتساءل بعد ذلك أنا أقل في هذه العملية عندما جئت لمعرفة ما يرام يرصد الصلب رأس الحربة ، وكيف حادة للغاية على التوالي طويلة يتم الاحتفاظ دائما الحواف. | Afterwards I wondered the less at this operation when I came to know of what fine steel the head of a harpoon is made, and how exceedingly sharp the long straight edges are always kept. |
إن هم لم يعلموننـا أي شيء مفيد حق ـا ، مثلا كيفية إشعـال سيجـارة في الريـاح أوإشعـالالنيرانفيالخشبالرطب ... أو توجيـه الحربة إلـى بطن الرجـل بدلا من توجيههـا إلـى الأضلاع وت صبح مسدودة | They never taught us anything really useful, like how to light a cigarette in the wind or make a fire out of wet wood... or bayonet a man in the belly instead of the ribs where it gets jammed. |
لا يمكن المعجبين له أعظم وقد برر له بحرارة جلب له الحربة في الافطار معه ، واستخدامها هناك دون مراسم ، تصل إلى أكثر من الجدول مع ذلك ، لخطر وشيك | His greatest admirer could not have cordially justified his bringing his harpoon into breakfast with him, and using it there without ceremony reaching over the table with it, to the imminent jeopardy of many heads, and grappling the beefsteaks towards him. |
ويسرنا أنه تم قبول أصدقائنا من )جبهة الكاناك اﻻشتراكية للتحرير الوطني( الذين استقبلوني في بلدهم بحفاوة والمحيط الهادئ التقليدية وبالضيافة الميﻻنيزية على وجه التحديد كمشتركين كاملي العضوية في اجتماعات quot مجموعة رأس الحربة quot | We are pleased that our friends from the FLNKS, who recently received me with traditional Pacific and specifically Melanesian hospitality in their country, are admitted as full participants in Spearhead meetings. |
ألا تعتقدين أن الوقت قد حان لتكوني رأس الحربة لتقودي اللبنانيات إلى ثورة طال انتظارها ألا تعتقدين أن الوقت حان لفرض حقوقك التي تتجاهلها التشريعات الحالية ألم يحن الوقت كي تتساوى إمرأتين لبنانيتين بالحقوق على الرغم من اختلاف طائفتيهما | Don t you think that it is time to impose your rights, rights that are not covered by existing laws? Isn t it time that two Lebanese woman benefit from equal rights regardless of their sects? |
ولكن من الواضح أن حكام إيران لا يريدون أن يتعلموا من الماضي. بل إنهم يعلقون آمالهم على الاستراتيجية القديمة القومية المناهضة للاستعمار، ولا يتورعون حتى عن اللجوء إلى الوسائل الستالينية مثل المحاكم الاستعراضية الصورية. ولكن حكم الشعوب بسن الحربة نادرا ما ينجح. | But Iran s rulers apparently don t want to learn from history. Instead, they are valiantly pinning their hopes on the old decolonization nationalist strategy, nowadays even resorting to such Stalinist tools as staged show trials. |
سادسا 7 واللجنة الاستشارية على علم أيضا بالمناقشات المقبلة التي ستجري في أيلول سبتمبر 2005 بشأن الإصلاحات المقترحة في تقرير الأمين العام المعنون في جو من الحربة أفسح صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع (A 59 2005) (انظر الفصل 1 أعلاه). | VI.7 The Advisory Committee is also mindful of the upcoming discussions in September 2005 on the reforms proposed in the Secretary General's report In larger freedom towards development, security and human rights for all (A 59 2005) (see chap. I above). |