ترجمة "الحد المسموح به" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

به - ترجمة : الحد - ترجمة : الحد المسموح به - ترجمة : الحد المسموح به - ترجمة : الحد المسموح به - ترجمة : الحد المسموح به - ترجمة : الحد المسموح به - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

غالبا مايقود توم سيارته أسرع قليلا من الحد المسموح به
Tom often drives slightly over the speed limit.
وبالتالي فإن تلك الأعمار هي الحد الأدنى المسموح به لممارسة الجنس كزوجين.
These ages are consequently the minimum allowed to have sex as a married couple.
... إنهقاصر ويبدو أنه تعدى ... الحد المسموح بالنسبة لشراب قليل
He's a minor... and it looks like he had more than a little drink.
انتهى الوقت المسموح به للعملية.
The operation timed out.
لهذا سيقومون بالضغط على هؤلاء الجنود، الشرطة العسكرية، لتجاوز الحد المسموح به، وتم إعطاؤهم الإذن بقهر إرادة العدو،
So they're going to put pressure on these soldiers, military police, to cross the line, give them permission to break the will of the enemy, to prepare them for interrogation, to soften them up, to take the gloves off.
يقولون أن السحب قد تجاوز الحد المسموح حدود المصروفات البنكية
They say the overdraft already exceeds the limits of banking payment.
عدد اﻷطفال المسموح به الذي يشجع عليه
Number of children permitted encouraged
ولكن في حين أن الانبعاثات في البلدان الغنية كانت أعلى كثيرا من الحد المسموح، فإن الانبعاثات في سريلانكا كانت حوالي 660 كيلوجرام للفرد، وهذا الرقم أقل كثيرا من الحد المسموح.
But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it.
وأثير كذلك التساؤل بشأن صلاحية مصطلح المسموح به .
Questions were also raised as to the relevance of the term authorized .
العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة
Maximum users allowed in channel
حد التعرض المسموح به (واختصاره PEL أو OSHA PEL) هو الحد القانوني في الولايات المتحدة لتعرض أي موظف للمواد الكيميائية أو العوامل الفيزيائية.
The permissible exposure limit (PEL or OSHA PEL) is a legal limit in the United States for exposure of an employee to a chemical substance or physical agent.
(11) يحدد الدعم بالحد الأدنى الحد الأدنى المسموح به للدعم المحلي المشوه للتجارة الذي لا يتجاوز 5 في المائة من إجمالي الإنتاج الزراعي.
11 De minimis support designates minimum permissible trade distorting domestic support not exceeding 5 per cent of total agricultural production.
إنه فقط من المسموح به أن اللعب شيئ جيد.
It's just acceptable that play is a good thing.
أتعلمين أنك تملكين سحرا أكثر من المسموح به قانونا
You know you've got more charm than the law allows.
ان ادخر الحد القانوني الاقصى المسموح سيرتفع الدخل التقاعدي جدا ولكنه سيغدو غير سعيد
If he saves the maximum legal amount, his retirement income goes up, but he's unhappy because now he has less money on the left hand side to spend today.
وقامت بلدان مثل الصين والهند وجنوب أفريقيا بتبسيط عملياتها الخاصة بالموافقة وزيادة الحد الأقصى المسموح به للاستثمار لتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
Countries such as China, India and South Africa have simplified their approval processes and raised the investment permit ceiling to make OFDI easier.
(د) يجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
(d) The Chairman may limit the time to be allowed to each speaker.
١ apos تحديد اجمالي كمية الصيد والحصص النسبية المسموح به
(i) Establishment of total allowable catches and quotas
وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لﻻدﻻء ببيانات التعليل هذه.
The President may limit the time to be allowed for such explanations.
للجنة أن تحدد الوقت المسموح به لكل متكلم بشأن أية مسألة.
The Committee may limit the time allowed to each speaker on any question.
)د( يجوز للرئيس أن يحد من الوقت المسموح به لكل متكلم.
(d) The Chairman may limit the time to be allowed to each speaker.
عندما كنت تفكر في التكنولوجيا وما مكنها منا أن نفعل حتى الآن، وما سوف تمكننا من القيام به في المستقبل، ونحن لسنا حتى على مقربة من أي نوع من الحد المسموح به.
When you think about technology and what it has enabled us to do so far, and what it will enable us to do in future, we re not even close to any kind of limit.
ففي هذا العام تمت الموافقة على ٥٦,٣ مﻻيين دوﻻر فقط، وهو ما يبلغ قرابة الحد اﻷقصى المسموح به بموجب هذه الصيغة ويتواءم بالتقريب مع معدل عام ١٩٨٧.
Only 56.3 million were approved in 1992, amounting to nearly the maximum permitted under the formula and coinciding roughly with the 1987 level.
وعلاوة على ذلك صدر في 20 كانون الثاني يناير 1994 القرار رقم 89 لمجلس وزراء جمهورية كازاخستان باعتماد معايير الحد الأقصى المسموح به للوزن الذي يمكن للمرأة رفعه وحمله.
184 P of the Republic of Kazakhstan minister of labour and social protection. In addition, the 20 January 1994 resolution of the Cabinet of Ministers of the Republic of Kazakhstan No. 89 approved the standards for the maximum allowable weight women can lift and carry.
تبين الخطط تقسيم مناطق استخدام الأرض المسموح به في جميع أنحاء سنغافورة، في حين يقدم التصريح الكتابي تفسير ا كتابي ا للمناطق المتاحة واستخداماتها المسموح بها.
The plans show the land use zoning allowed across Singapore, while the Written Statement provides a written explanation of the zones available and their allowed uses.
٦١ وأبدى السيد سري أسفه ﻷن لجنة اﻻشتراكات لم تتقدم بتوصيات محددة بشأن فترة اﻷساس اﻹحصائية، والخصم المسموح به للبلدان ذات الدخل الفردي المنخفض، ومخطط الحد من تغيرات اﻷنصبة المقررة.
16. It was regrettable that the Committee on Contributions had been unable to offer specific recommendations regarding the statistical base period, the low per capita income allowance and the scheme of limits.
أمر المسموح لهم
Setdir command allowed
الضيوف المسموح لهم
Guests allowed
المسموح لهمposting status
posting allowed
المستخدمون المسموح لهم
Allowed Users
المستخدمون المسموح لهم
Allowed users
هو المسموح لهم?
Is jumping allowed?
لا المسموح لهم
Not allowed
ولكن حصة الفرد على مستوى العالم في الانبعاثات كانت في الحقيقة 4700 كيلو جرام، أو أكثر من ضعف الحد المسموح.
In fact, the world s per capita emissions were 4,700 kilograms, or more than double the permissible limit.
53 ولوحظ كذلك أنه لما كان مصطلح الصحة يتناول أساسا الشروط المطلوبة فإن من الممكن أن نجد أن مصطلح المسموح به أكثر تقبلا وأقل تقييدا لأن التحفظ المسموح به أو المقبول ليس بالضرورة صحيحا .
It was pointed out that as the term validity was essentially related to requisite conditions, the term admissibility might be more acceptable and less restrictive, because a reservation that was permitted or accepted was not necessarily valid.
وهذا هو السبب في اﻻشتراك المسموح به للدولة المتضررة عن طريق اﻹخطار وتبادل المعلومات والتشاور.
To that end, the participation of the affected State must be ensured through notification, exchanges of information and consultations.
الدالة ليس المسموح لهم
recursive function not allowed
'القراءة فقط' المسموح بها
Only'ReadOnly 'allowed
لقد نشر المؤتمر الأمريكي لعلماء حفظ الصحة الصناعية الحكومية قيم الحد المسموح (TLVs) والتي تبنتها العديد من الحكومات لتستخدمها في أماكن العمل.
Uses The American Conference of Governmental Industrial Hygienists publishes threshold limit values (TLVs) that have been adopted by many governments for use in the workplace.
(ح) انخفاض في الضغط الأقصى للتشغيل المسموح به، أو الضغط الأقصى للتشغيل، دون تغير في السمك
(h) A decrease of the maximum allowable working pressure, or maximum working pressure, not affecting thickness
وهكذا، يحدد القانون الإنساني الدولي المدى المسموح به لاستخدام القوة تحقيقا للغرض العسكري الوارد وصفه أعلاه.
The extent to which use of force is permitted to achieve the above described military purpose is thus limited by IHL.
وهذا يضفي الوضوح المرغوب فيه إلى حد كبير في تمييز السلوك المسموح به عن السلوك المسيء.
This brings much desired clarity in distinguishing conduct that is permitted from conduct that is offensive.
لهذا سيقومون بالضغط على هؤلاء الجنود، الشرطة العسكرية، لتجاوز الحد المسموح به، وتم إعطاؤهم الإذن بقهر إرادة العدو، لتحضيرهم للاستجواب، لتليينهم، للتشمير عن سواعدهم. هذه هي الكنايات المهذبة التي تم استخدامها، وهكذا تم تفسيرها.
So they're going to put pressure on these soldiers, military police, to cross the line, give them permission to break the will of the enemy, to prepare them for interrogation, to soften them up, to take the gloves off. Those are the euphemisms, and this is how it was interpreted.
وقبل نهاية ١٩٩١ وصل إلى الحد المسموح به من الوظائف اﻷساسية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو موظف من الفئة الدولية )الممثل المقيم( وموظفان من الفئة الوطنية وستة موظفين من فئة الخدمات العامة.
By the end of 1991, it had reached its authorized UNDP core strength of one international staff member (the Resident Representative), two National Officers, and six General Service staff.
بالنسبة للرضع (حتى 12 شهرا) ضبط الحد الأعلى المسموح (الكمية القصوى التي يمكن تحملها دون ضرر) في 25 ميكروغرام يوم (1000 وحدة دولية).
For infants (birth to 12 months), the tolerable upper limit (maximum amount that can be tolerated without harm) is set at 25 μg day (1,000 IU).

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحد الأقصى المسموح به - الحد الأقصى المسموح به - الحد الأدنى المسموح به - الحد الأقصى المسموح به - الحد الأدنى المسموح به - الحد الأقصى للوزن المسموح به - الحد الأقصى المسموح به الانحراف - الحد الأقصى المسموح به التوقف - الحد الأقصى المسموح به تركيز - الحد الأقصى المسموح به خطأ