ترجمة "الحاضرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القيمة الحاضرة | Present value |
القيم الحاضرة | Present values |
٢ الحالة الحاضرة)أ( | 2. Current status a |
ومعتدل علي الرغبات الحاضرة. | And moderate on present hedonism. |
الاولى .. هي النفس الحاضرة | There is first, the present self. |
وتبلغ قيمة النقدية الحاضرة مليون دولار. | UNDP United Nations Development Programme |
تأسست المدينة الحاضرة من ريتشموند في 1737. | The present city of Richmond was founded in 1737. |
قد يمكن للنفس الحاضرة تبديد كل أحلامك | And so the present self can trounce all over its dreams. |
ترون وجه النفس الحاضرة يبدو غير سعيد | The younger face is getting unhappy. |
فكانت اللحظة الأهم لنا هي اللحظة الحاضرة. | And so, the only moment that mattered to us was right now. |
ولدينا انا الحاضرة تلقائيا في اذهاننا الان | We have a Me that is automatically present in our minds right now. |
أعني، دعونا نواجه الأمر، النفس الحاضرة آنية متواجدة | I mean, let's face it, the present self is present. |
أتوافق على أن تهب طفلا للسيدة الحاضرة معنا | Will you sire a child for the lady present? |
وتصميما منها على العمل على أن تعي الأجيال الحاضرة وعيا كاملا مسؤوليتها تجاه الأجيال المقبلة، وعلى أن يتاح للأجيال الحاضرة والمقبلة عالم أفضل، | Resolved to strive to ensure that the present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, and that a better world is possible for present and future generations, |
وهي قضيـــة تهـــدد أجيالنا الحاضرة والمقبلة على حد سواء. | It is an issue that threatens both our present and future generations. |
بينما تريد النفس المستقبلية من النفس الحاضرة أن توفر | Whereas the future self wants the present self to save. |
وتصميما منها على العمل على أن تعي الأجيال الحاضرة وعيا كاملا مسؤوليتها تجاه الأجيال المقبلة، وعلى أن عالما أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة أمر ممكن، | Resolved to strive to ensure that the present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, and that a better world is possible for the present and future generations, |
لذا هناك معركة بين النفس الحاضرة و تلك المستقبلية ونحن بحاجة إلى أجهزة إلتزام لكي نساوي مستوى الصراع بين النفس الحاضرة و تلك المستقبلية | So there's this battle between the two selves that's being fought, and we need commitment devices to level the playing field between the two. |
الدالة XNPV تحسب القيمة الحاضرة الصافية لسلسلة من التدفق النقدي. | The XNPV function calculates the net present value of a series of cash flows. |
اتمنى لكم الخير الأمثل سواء لنفسكم الحاضرة أو لتلك المستقبلية | I wish all the best to your present and future selves. |
وقد عقد العزم على حماية النظام المناخي لفائدة الأجيال الحاضرة والمقبلة، | Determined to protect the climate system for present and future generations, |
1 تكون الدول الأطراف، الحاضرة في اجتماع الدول الأطراف، أطرافا مشاركة. | States Parties present at the Meeting of the States Parties will be participants. |
بالطبع، إن الحالة في عام ١٩٤٥ تختلف تماما عن الحالة الحاضرة. | Of course, the situation in 1945 in no way resembled the present one. |
إن التوفير هي مشكلة كلاسيكية بين النفس الحاضرة و تلك المستقبلية | Now saving is a classic two selves problem. |
و إلى رؤساء الدول و الحكومات السابقة و الحاضرة الضيوف المميزين | past and present distinguished guests. |
وقد تنفلت الأمور في كراتشي، الحاضرة المتعددة العرقيات، فتتحول إلى فوضى شاملة. | Karachi, a multi ethnic metropolis, could erupt into full scale chaos. |
تاسعا معلومات بشأن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ | Information on compliance by Parties present at the invitation of the Implementation Committee |
وأخيرا ، أنت الأخير وأعني العكس طبعا ذاتك الحاضرة دائما والتي لا تتغير | So last, the last you, and the opposite of least, is the ever present unchanging you. |
ومشروع النص قصير جدا وقد وزعته الأمانة العامة على الوفود الحاضرة بهذه القاعة. | It is a very short draft and the Secretariat has already distributed it to delegations in this room. |
وأقترح إنشاء لجنة تنسيق، مشكلة من رؤساء البعثات الرئيسية اﻷربع الحاضرة ﻷغراض المراقبة. | I would suggest the creation of a Coordinating Committee, comprising the chiefs of the four major missions present for the observation. |
وﻻ تزال الحالة الحاضرة في مملكة كمبوديا موضع اهتمام رئيسي من جانب العالم. | The present situation in the Kingdom of Cambodia remains the subject of major world attention. |
ترون وجه النفس الحاضرة سعيد و يغدو اكثر سعادة لانه لا يدخر شيئا | The younger face gets happier and happier, saving nothing. |
والتي تسبب حدوثها في تحقيق مفهوم النمط التكاملي من حياة الحاضرة ليكون مستداما . | And what it ended up doing is making the idea of large scale metropolitan living a sustainable one. |
واشو سيتي كانت الحاضرة الإقليمة الأولى لها في 1861، ثم استبدلت برينو في 1871. | Washoe City was the first county seat in 1861 and was replaced by Reno in 1871. |
أراضيها، التي كانت على نفس مساحة مقاطعة تولنا الحاضرة، هي حاليا في المجر الوسطى. | Its territory, which was about the same as that of present Tolna county, is now in central Hungary. |
لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها. | For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children. |
لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها. | For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. |
ولكن، كان هناك أيضا رأي يؤيد التعداد المحدد للموفقين مثلما يتجلى في المادة الحاضرة. | However, there was also the view supporting the specific enumeration of conciliators as reflected in the present article. |
وأود أن أعرب كذلك عن شكرنا لممثلي الدول الحاضرة هنا التي زادتنا علما ببرامجها الوطنية. | I would like to express our thanks to the representatives of the States present here who have informed us about their national programmes. |
إن كنت تتسائل لم الطفل بهذا الجمال هذا بسبب جمال زوجتي الحاضرة هنا في القاعة. | And if you are wondering why the baby is extremely beautiful, that's because of the beauty of my wife who is here in the room. |
أراضيها، هي كانت أكبر بقليل من مقاطعة شومود الحاضرة، في الوقت الحاضر في جنوب غرب المجر. | Its territory, which was slightly larger than that of present Somogy county, is now in south western Hungary. |
لان الرياضة الجسدية نافعة لقليل ولكن التقوى نافعة لكل شيء اذ لها موعد الحياة الحاضرة والعتيدة. | For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come. |
لان الرياضة الجسدية نافعة لقليل ولكن التقوى نافعة لكل شيء اذ لها موعد الحياة الحاضرة والعتيدة. | For bodily exercise profiteth little but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
7 الرئيسة رحبت بالعدد الكبير من المنظمات غير الحكومية الحاضرة، ولا سيما تلك القادمة من طشقند. | The Chairperson welcomed the large number of non governmental organizations in attendance, especially those from Tashkent. |
16 يشمل النقد ومكافئاته، لأغراض بيان التدفقات النقدية، الأموال الحاضرة والأموال المودعة في المصارف تحت الطلب. | For the purpose of the statement of cash flows, cash and cash equivalents comprise cash in hand and deposits held at call with banks. |