ترجمة "الجوهري" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يقول محمد الجوهري | Mohamed ElGohary affirms that Khul is Islamic and says |
و هنا الإختلاف الجوهري | And that's a key distinction. |
مع شكر خاص لمحمد الجوهري. | With a tip of the hat to Mohamed ElGohary. |
الذي يعتبر الراقص الإيقاعي الجوهري | Considered the quintessential tap dancer, |
وهذا يقودنا إلى السؤال الجوهري | And this brings us to the ultimate question |
إذا الأختلاف الجوهري أنها متنقلة بالكامل | So, one important difference is that it's totally mobile. |
ما هو الفرق الجوهري الذي سيحصل | What the hell difference should it make? |
تصفيق... إذا الأختلاف الجوهري أنها متنقلة بالكامل | So one important difference is that it's totally mobile. |
ولكن الإبداع الجوهري يكمن في منطقة أخرى. | But the fundamental innovation lies elsewhere. |
محمد الجوهري، المحرر في الأصوات العالمي ة بالعربي ة. | Mohamed ElGohary, co editor of Lingua Arabic. |
ومن الجوهري للبعثات أن تبدأ بداية جيدة. | It was crucial for missions to get off to a good start. |
محمد الجوهري هذا السؤال يعد صعب ا للغاية الآن. | MEG Right now that s a very tough question to answer. |
إن الموضوع الجوهري بالنسبة ﻻفريقيا هو أساسا اﻻقتصاد. | What is truly at stake for Africa is essentially the economy. |
ستيوارت أعتقد أن الإختلاف الجوهري بيننا، مارك، متعلق بالأسلحة والطاقة. | SB I think a point of difference we're having, Mark, has to do with weapons and energy. |
محمد الجوهري في شاطئ كرين، إسيكس، ماساشوستس بالولايات المتحدة الأمريكية. | Gohary at Crane Beach, Essex, Massachusetts. |
ومن الجوهري التفاوض بسرعة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. | Swift negotiation of a fissile material cut off treaty is essential. |
وسيكون العنصر الجوهري في النظام الجديد تحسين الخدمات التدريبية وتوسيعها. | An essential element of the new system will be an enhanced and enlarged training service. |
وتدعو اللجنة جميع الدول اﻷعضاء لمساندتها في هذا المسعى الجوهري. | The Committee calls on all Member States to support it in this essential endeavour. |
حسنا , أحد القضايا أن الإبتكار الجوهري عندما نحصل على أفكار | Well, one issue is that radical innovation, when you've got ideas that affect a large number of technologies or people, have a great deal of uncertainty attached to them. |
ولا ينبغي للإصلاح الجوهري للسياسة الزراعية المشتركة أن يظل من المحرمات. | Fundamental reform of the Common Agricultural Policy should not remain a taboo. |
قام على تنفيذ هذا الملتقى محمد الجوهري، محمد عادل وطارق عمرو. | Mohamed ElGohary, Mohamed Adel and myself facilitated the event. |
محمد الجوهري يعد دور المنسق اللغوي حزمة كبيرة من المهام الصغيرة. | MEG The role of the Lingua Coordinator is a large set of small tasks. |
ومن الجوهري أن نحافظ على قوة وموثوقية نظام معاهدة منع الانتشار. | Recent international situations have not made life any easier for us. |
أي شئ. ستيوارت أعتقد أن الإختلاف الجوهري بيننا، مارك، متعلق بالأسلحة | I think a point of difference we're having, Mark, has to do with weapons and energy. |
فهي لم تحل الخلل الجوهري في التوازن الاقتصادي بين بلدان منطقة اليورو. | It has not resolved the fundamental economic imbalances between eurozone countries. |
وأخيرا، يتطلب الإصلاح الجوهري لدولة الرفاهة الاجتماعية قادة يعتنقون أفكار السوق الحرة. | Finally, fundamental reform of the social welfare state requires leaders who embrace free market ideas. |
وللتغلب على هذا الخلل الجوهري في التصميم، فلابد من تجميع الديون الحكومية. | To overcome this fundamental design flaw, government debts must be pooled. |
ومن بين تلك التغييرات، يجب أن يكون التغيير الجوهري إصلاح مجلس الأمن. | Among those changes, the core must be the reform of the Security Council. |
وأؤمن بأن هذا يرمز إلى التضامن الجوهري بين الشمال الصناعي والجنوب النامي. | I believe that this symbolizes the essential solidarity between the industrialized North and the developing South. |
ومن الجوهري أن تكون لجنة بناء السلام خاضعة للمساءلة أمام الجمعية العامة. | It is essential that the Peacebuilding Commission be made accountable to the General Assembly. |
والسبب الجوهري لأزمة الشرق الأوسط هو احتلال إسرائيل غير الشرعي للأراضي الفلسطينية. | The root cause of the Middle East crisis was the illegal occupation of Palestinian territories by Israel. |
ومن الجوهري في هذا الصدد تعيين الصراعات المحتملة والحد منها قبل نشوبها. | It is vital that potential conflicts be identified and limited before they erupt. |
وإنه لمن الجوهري التمييز بين الموافقة على النظام اﻷساسي وقبول اختصاص المحكمة. | It was essential to distinguish between acceptance of the statute and acceptance of the jurisdiction of the court. |
وتحقيقا لهذا، من الجوهري بصورة مطلقة الوصول إلى كتلة حرجة في التنظيم. | For that, a critical mass in the organization was absolutely essential. |
ومن الجوهري إيﻻء المزيد من اﻻهتمام لقضايا السلع اﻷساسية والديون ونقل الموارد. | Further attention to the issues of commodities, debt and the transfer of resources was essential. |
وأخيرا، السؤال الجوهري الذي أطرحه هو، هل تتناغم الطباعة الثلاثية مع العالم | And then finally, the real question I'm asking here is does 3D printing fit into the bigger thing? |
محمد الجوهري قضيت أغلب وقتي في عام 2008 مدون ا عن تقنيات ويب 2. | MEG I spent most of the year 2008 blogging about web 2.0 in Arabic, writing tutorials on how to use Internet tools targeting Egyptian and Arab activists. |
إن هذه التعهدات تظل تمثل الأساس التشريعي الجوهري والموس ع للمضي ق دما في العمل. | These commitments continue to serve as the extensive and fundamental legislative authority for the way forward. |
ثانيا، إن من الجوهري أيضا بطبيعة الحال بناء قدرات الدول في هذا الصدد. | Secondly, it is of course also crucial to build the capacity of Member States in this regard. |
ومن ثم وجب تعزيز التزامهما الجوهري بوقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية وإعادة تأكيده. | Their fundamental commitment to the ceasefire and the military agreements must therefore be reinforced and reconfirmed. |
ومن الجوهري كذلك أن تحل النزاعات المتعلقة بأحكام المعاهدة عن طريق الحوار والمفاوضات. | It was also essential that disputes over Treaty provisions should be resolved by dialogue and negotiation. |
ومن الجوهري امتثال جميع اﻻتفاقات المتعلقة بهذه المسائل، جميعها على اﻻطﻻق، امتثاﻻ تاما. | It is essential that all, absolutely all, the agreements on these issues be complied with fully. |
لذا، فالعناصر الثلاثة التي يمكنني التفكير فيها هي الإستمرارية، التدرج في الشدة ، والتكافؤ الجوهري | So three important ones that I can think of are persistence, gradations in intensity, and valence. |
بل إن الأمر يرتبط أيضا بالتجديد الوطني ــ المبرر الجوهري لوجود الحزب الشيوعي الصيني. | It is also about national renewal and rejuvenation the core of the Chinese Communist Party s raison d être. |
والتاريخ لا يخلو من حالات عديدة شهدت مثل هذا التغير الجوهري في القلب والعقل. | Such fundamental changes of heart and mind have happened many times in the course of history. |