ترجمة "الجملتين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذه الجملة وهاتين الجملتين متاساوين | That statement and these two statements are equivalent. |
ما هو الاختلاف بين هاتين الجملتين | So what's the difference in these two statements? |
بكلا الحالتين، الجملتين متطابقتين وتعنيان المعنى ذاته | Either one, those are symmetric statements. They mean the exact same thing. |
هذه الجملة هنا مساوية للكامل لهاتين الجملتين | This statement right here is completely equivalent to these two statements. |
و سأزود.. هذه الجملتين المبدوئتين بـ انا.. | I will also provide That's two sentences starting with I. |
(ب) يستعاض عن الجملتين الثالثة والرابعة بما يلي | (b) Replace the third and fourth sentences with the following |
نطقي لهاتين الجملتين مع الاستنشاق تأخذ هذه الفكرة | I utter these two sentences with inhalation you take this thought |
1 4 6 2 يستعاض عن الجملتين الأخيرتين بالنص التالي | In the title, insert AND MIXTURES after SUBSTANCES . |
استنتجنا هذه الجملة الأخيرة من الجملتين السابقتين التي كنت تعلم أنهما صحيحتين. | You deduced this last statement from these two other statements that you knew were true. |
9 ينبغي تقسيم هذه الفقرة إلى فقرتين، لتكون كل فقرة منهما خاصة باحدى الجملتين. | This paragraph should be separated into two, one for each of the two sentences. |
٦١ أما اﻻقتراح الرامي إلى ادراج الجملتين التاليتين في النص )انظر المرفق الثاني، الفرع ثاء( | The proposal (see annex II, sect. W) seeking to insert in the text the following two sentences |
بإمكان التوابع أن تحمل بسهولة ثقل هاتين الجملتين الكاملتين لأنهما متفرقتين على نحو متساو على كلا الذراعين. | They can easily hold the weight of these two complete sentences because they are distributed evenly on both arms. |
بعبارة أخرى ، الجملتين الأولى هنا لو افترضنا ان هذا الجينوم خاص بنبتة العنب اصنع هنا جذر ، وهنا فرع ، وكو ن هنا زهرة | In other words, the first couple of sentences here, assuming this is a grape plant make a root, make a branch, create a blossom. |
الشرط الثالث والأخير يمثل التبعية في المخرجات عندما تكتب الجملتين على نفس المخرج، يجب أن تأتي النتيجة النهائية من آخر جملة تنفذ منطقيا. | The third and final condition represents an output dependency When two segments write to the same location, the result comes from the logically last executed segment. |
5 وعلى الرغم من عدم تقديم أي اقتراحات محددة في الاستبيان بصدد العلاقة بين الجملتين الأولى والثانية من المادة 28، فإن عددا كبيرا من الوفود عل ق على تلك المسألة. | Despite the fact that no specific proposals regarding the relationship between the first and the second sentence of article 28 were made in the questionnaire, a significant number of delegations have commented on that issue. |
ولكن أشير أيضا إلى أن الجملتين الأولى والثانية من مشروع المادة 74 تتصلان بمسألتين مختلفتين، إذ يراد للجملة الثانية أن تتصل بالتحديد بالحجز على السفن وينبغي بالتالي أن توضع في مادة مستقلة. | However, it was also indicated that the first and the second sentence of draft article 74 related to different matters, the second sentence being intended to relate strictly to arrest of ships, and that the second sentence in draft article 74 should therefore be kept in a separate article. |
٢ ٨ كما أنني ﻻ أستطيع أن أتابع حجة اللجنة الواردة في الفقرة ٩ ٢ )في الجملتين الرابعة والخامسة( حيث ت بذ ل محاولة ﻹيجاد رابطة بين الغرض )ومن ثم المشروعية( من التشريع التقييدي بصفته تلك وتطبيقه في حالة محددة. | 2.8 Nor can I follow the Committee apos s argument in paragraph 9.2 (fourth and fifth sentences) where an attempt is made to create a link between the purpose (and thus the legality) of the restrictive legislation as such and its application in a concrete case. |
1 إننا نتفق، كما تفعل أغلبية أعضاء اللجنة في الجملتين الأوليين من الفقرة 7 4 من الآراء، على أن افتقار قانون حقوق الإنسان في أونتاريو إلى بند بخصوص الحماية من التمييز على أساس المعتقد السياسي يثير إشكالا بموجب المادة 26 من العهد. | We agree, as the majority in the Committee does in the first two sentences in paragraph 7.4 of the Views, that the absence of protection from discrimination on the ground of political opinion in the Ontario Human Rights Code raises an issue under article 26 of the Covenant. |
وينبغي أن ينص القانون أيضا على أنه إذا تعذ ر تقرير القانون المنطبق بمقتضى الجملتين السابقتين ي قر ر القانون المنطبق بمقتضى القواعد الاحتياطية التي تستند إلى المادة 5 من اتفاقية لاهاي الخاصة بالقانون المنطبق على بعض الحقوق المتعلقة بالأوراق المالية الموجودة في حوزة وسيط. | The law should also specify that, if the applicable law is not determined pursuant to the preceding two sentences, the applicable law is to be determined pursuant to fallback rules based on article 5 of the Hague Convention on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities Held with an Intermediary. |