ترجمة "الجانحين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Delinquents Delinquent Probation Offenders Delinquents

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مراكز اﻷحداث الجانحين
Centres for Juvenile Delinquents
مركز الملاحظة للأحداث الجانحين
OBSERVATION CENTER FOR JUVENILE DELINQUENTS
5 قاض للأحداث الجانحين، ولاية سالته، الأرجنتين، 1951 1953.
Judge for Juvenile Offenders, State of Salta, Argentina, 1951 53.
ولذلك، لا يزال يعامل بعض الأحداث الجانحين معاملة البالغين.
Subsequently some juveniles who come in conflict with the law are still being treated as adults.
وسيسعى المركز الى وضع برامج إعادة التأهيل لﻷحداث الجانحين.
This Centre will attempt to establish rehabilitation programmes for juvenile delinquents.
قانون جنوح الأحداث السوري لعام 1974 يعتبر الأحداث الجانحين ضحايا.
Syria's juvenile delinquency law of 1974 considers delinquent juveniles to be victims.
121 مقارنة عبر الثقافات للأحداث الجانحين، والجرائم، والمحاكمة العادلة والمجتمعات.
A Cross Cultural Comparison of Juvenile Offenders, Offences, Due Processes and Societies.
ومن ناحية أخرى، وضعت برامج عمل وبرامج تأهيل لﻷطفال الجانحين.
Programmes of work and re education were also provided for delinquent children.
اعتقدت أن الجانحين هم الناس السيئين الذين اختاروا أسوء القرارات.
I thought felons were bad people who made even worse decisions.
فهناك مركز احتجاز واحد وإصلاحية واحدة للأطفال الجانحين، وكلاهما في فريتاون.
There is only one remand home and one approved school for children in conflict with the law, and both are located in Freetown.
139 الصراعات في الأحداث الجانحين ، المؤتمر الأرجنتيني الأول لعلم النفس، توكومان، الأرجنتين، 1953.
Conflicts in Juvenile Delinquents , first Argentine Psychology Congress, Tucumán, Argentina, 1953.
(أ) فصل الطفل المحروم من حريته عن البالغين في أماكن خاصة بالأطفال الجانحين.
(a) A child deprived of his her freedom shall be separated from adults in special places for delinquent children.
)أ( إنشاء شرطة عسكرية بقيادة كولونيل. وهذه الشرطة مكلفة بمراقبة واعتقال العسكريين الجانحين
(a) The establishment of a military police force commanded by a colonel who is responsible for supervising and arresting delinquent military personnel
فقد شهد عدد الجانحين الأحداث والسجناء ارتفاعا سريعا جدا في أوروبا ما بعد الحرب.
The number of juvenile delinquents and prisoners had risen dramatically in post war Europe.
)د( وأنشئ مركز لﻷحداث الجانحين بموجب مرسوم فرعي لرئيس الوزراء مؤرخ ١٩ نيسان ابريل ١٩٩٤.
(d) A Juvenile Delinquent Centre has been established by subdecree of the Co Prime Ministers dated 19 April 1994.
وأعدت مراكز لإعادة التأهيل لتزويد الجانحين من الأحداث بالرعاية النفسية والاجتماعية اللازمة لإعادة دمجهم في المجتمع.
Rehabilitation centres had also been set up to provide juvenile offenders with the necessary psychological and social care for their reintegration into society.
وبناء على مبادرة من اللجنة شكلت الحكومة لجنة وطنية للطفل لحماية حقوق الطفل وأنشأت مركزا لﻷحداث الجانحين.
On the Commission apos s initiative, the Government has formed a National Children apos s Committee for protecting children apos s rights and a Juvenile Delinquent Centre.
2 يتولى صندوق التضامن الاجتماعي بموجب أحكام القانون رقم 20 لسنة 1998 مسؤولية توفير الحماية والتأهيل للأحداث الجانحين.
According to Act No. 20 of 1998, the Social Security Fund is responsible for protecting and rehabilitating juvenile delinquents.
ورأى المشاركون في الاجتماع أن ازدياد تعرض الأطفال والمراهقين للعنف داخل نظام قضاء الجانحين يشكل مصدر قلق بالغ لديهم.
The increased vulnerability of children and adolescents to violence within the juvenile justice system was considered a serious concern by the participants.
(د) وبالمثل، في مجال إدارة قضاء الأحداث، يستعين عدد من الدول بتدابير تأخذ في اعتبارها الاحتياجات الخاصة للأطفال الجانحين.
See Victimas, Derechos y Justicia, No. 3 (Cordoba, Argentina, Oficina de Derechos Humanos y Justicia, 2001).
64 ويوصي الشباب الحكومات بالترويج لثقافة اللاعنف ومنع الجريمة مع التركيز على تعليم الأحداث الجانحين المهارات الحياتية والتنمية الذاتية الإيجابية.
Young people recommend that Governments promote a culture of non violence and crime prevention with a focus on life skills education and positive self development for offending juveniles.
وقد وضعت الدولة قوانين خاصة بالأحداث بما يتوافق مع اتفاقية حقوق الطفل، متبعة سياسة إصلاحية تأهيلية لإعداد الجانحين لممارسة حياتهم الطبيعية فيما بعد.
The Government provided social and financial support for the families of the disabled. Fourth, juvenile laws and regulations in accordance with CRC had been enacted and a policy of rehabilitation implemented, aimed at preparing juvenile delinquents for a normal life.
قبل قدومي لـ Bean Project، لم أعتقد أن توظيف الجانحين، المدمنين، والمدمنين الذين ت لقوا العلاج، والعاطلين عن العمل لفترات طويلة تعتبر فكرة سديدة.
Before I came to The Bean Project, I didn't think hiring felons, addicts, recovering addicts, and chronically unemployed was a good idea.
26 عضو في لجنة عينتها محكمة الاستئناف الجنائية لبوينس آيرس، الأرجنتين، من أجل التخطيط لإصلاح الوضع القانوني للمعالين واليتامى والأحداث الجانحين، أيلول سبتمبر 1974.
Member of the Commission appointed by the Criminal Court of Appeals of Buenos Aires, Argentina, to plan the reform of the legal status of dependants, orphans and delinquent youth, September 1974.
36 وتشمل الموضوعات الناشئة عن هذه الاجتماعات وضع ميزانيات للمنظور الجنساني وحقوق العمل للمرأة وحصص المرأة في المشاركة السياسية والأحداث الجانحين من بين موضوعات أخرى.
The topics arising during the meetings included gender perspective budgeting, women's labour rights, quotas for women's political participation, and delinquent minors, among others.
)ي( اﻻضطﻻع بدراسات عن إساءة استعمال اﻷطفال للمخدرات بالتعاون مع منظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، وتنظيم حلقات دراسية ﻹبراز محنة أطفال الشوارع واﻷطفال الجانحين وضحايا المخدرات.
(j) Carrying out of studies on the abuse of drugs by children in cooperation with the relevant United Nations organizations and agencies and the organization of seminars to highlight the plight of street and delinquent children and those who are victims of drugs.
غير أن رئيس باكستان أعلن في كانون الأول ديسمبر 2001 تخفيف أحكام الإعدام الصادرة في حق جميع الجانحين الأحداث الـ125 قبل دخول مرسوم نظام قضاء الأحداث حيز النفاذ.
However, in December 2001 the President of Pakistan announced the commutation of the death sentences imposed on all 125 young offenders before the Juvenile Justice System Ordinance came into force.
7 ع قد مؤتمر الأمم المتحدة الأول لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف من 22 آب أغسطس إلى 3 أيلول سبتمبر 1955، وع ني في المقام الأول بمعاملة الجانحين الأحداث والسجناء.
The First United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in Geneva from 22 August to 3 September 1955, was predominantly concerned with the treatment of juvenile delinquents and prisoners.
(د) في الحالات التي لا بد فيها من الحرمان من الحرية والتي يتم فيها استخدام هذه الوسيلة كملاذ أخير، تحسين إجراءات الاعتقال وظروف الاحتجاز، وإنشاء وحدات خاص ة ضمن الشرطة تعنى بحالات الأطفال الجانحين.
(d) In cases where deprivation of liberty is unavoidable and used as a last resort, improve procedures of arrest and conditions of detention and establish special units within the police for the handling of cases of children in conflict with the law.
ويناقش فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيين في مجال قضاء الأحداث مواطن الضعف في قضاء الأحداث في عدد من البلدان ويقدم أمثلة على أفضل الممارسات، وذلك في منشوره القادم المعنون حماية حقوق الأطفال الجانحين.
See Matti Joutsen, The application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice , Expert Group Meeting , pp. 19 ff.
فالفريق الفرعي المعني بالأطفال والعنف، المنشأ في إطار فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، والفريق الاستشاري للدراسة التابع للمنظمات غير الحكومية قد اتسما بالنشاط أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في سياق مسألة الأطفال الجانحين.
The subgroup on children and violence established within the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child and the NGO Advisory Panel for the study have been active in the reporting period, in particular in the context of children in conflict with the law.
٥٠ وفيما يتعلق بمعاملة اﻷحداث الجانحين، هنـاك ثـﻻث فئـات عمريـة اﻷطفال دون ســن التاسعـة ﻻ تتم مقاضاتهم، واﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين التاسعة والخامسة عشرة يمكن مقاضاتهم، أما من تجاوزوا سن الخامسة عشرة فيعتبرون بالغين.
50. As concerns the treatment of juvenile delinquents, there are three age groups children below nine years of age are not prosecuted, those aged from 9 to 15 can be prosecuted, while persons over 15 years of age are considered as adults.
وسيقوم الفريق الاستشاري للمنظمات غير الحكومية بعقد مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة في 4 و5 نيسان أبريل 2005، بقصد تحديد القضايا الرئيسية وبحث وضع التوصيات المناسبة للأمم المتحدة والحكومات بهدف القضاء على العنف ضد الأطفال الجانحين.
The NGO Advisory Panel will convene an expert consultation on this issue on 4 and 5 April 2005, with a view to identifying key issues and research and developing appropriate recommendations for the United Nations and Governments aimed at eliminating violence against children in conflict with the law.
493 يساور اللجنة قلق عميق إزاء عدم وجود أي بيوت آمنة أو أماكن للرعاية البديلة للصبية الذين يعانون من إهمال والديهم أو الذين ينبغي فصلهم عن بيئتهم الأسرية، لا سي ما وأن هؤلاء الصبية يوضعون عامة في مرافق الفتيان الجانحين.
The Committee is seriously concerned that no safe houses or places of alternative care exist for boys who suffer from parental neglect or who need to be removed from their family environment, and that they are generally placed in the facility for boys in conflict with the law.
50 وهكذا ينبغي للدول أن تبذل جهودا متضافرة ومتواصلة من أجل تطبيق المعايير الدولية في كل المسائل المتعلقة بالأطفال الجانحين وعدم اللجوء إلى تدابير احتجازية إلا عند نفاذ كل الس بل الأخرى في الحالات الشائنة وذلك لأقصر وقت مناسب ممكن.
(d) Since mandatory sentences restrict the discretion of the courts in considering the circumstances of each offender and in applying alternative sanctions, States that have not yet done so should consider enacting legislation that provides for flexibility in sentencing, as well as for the imposition of non custodial measures.
3 السيدة عازوري (لبنان) قالت إن البغاء لايزال غير قانوني ولكن في الفترة التي انقضت منذ إرسال التقرير الأولي، ق د م تشريع يرمي إلى حماية الق ص ر ومعاملة الجانحين الق ص ر، لا بموجب قانون العقوبات بل كفئة منفصلة، مع التأكيد على الرعاية والحماية.
Ms. Azouri (Lebanon) said that prostitution continued to be illegal but legislation had been introduced since the initial report to protect minors and treat minor offenders, not under the Penal Code but as a separate category with emphasis on care and protection.
وتعاني هذه الفئات، التي تكون الأكثر فقرا عادة ()، من انخفاض نسبة تمثيلها بين موظفي إقامة العدل والشرطة ومختلف الأجهزة المكلفة بتطبيق القوانين()، بينما ترتفع نسبتها بين الضحايا()، كما ترتفع بشكل غير طبيعي وسط الأحداث الجانحين، وفي صفوف المسجونين والمحكوم عليهم بالإعدام().
These groups, often the poorest of the poor, are under represented on the staff of the justice system, the police and all law enforcement services, over represented among victims, and inordinately prevalent among lawbreakers, in the prison system and on death row.
وتﻻحظ اللجنة أن ما ينص عليه التشريع الجنائي الوطني من أحكام بحبس الجانحين من اﻷطفال فترات طويلة من الزمن ﻻ يتفق وأحكام المادة ٣٧ من اﻻتفاقية، وأن أي طفل ي دﱠع ى بأنه انتهك القانون الجنائي أو ي تﱠهم بذلك ينبغي أن يحصل على الضمانات المنصوص عليها في المادة ٤٠ من اﻻتفاقية.
The Committee notes that long periods of imprisonment for delinquent children set forth in national penal legislation are not in conformity with the provisions of article 37 of the Convention and that every child alleged to have or accused of having infringed the penal law should have the guarantees envisaged in article 40 of the Convention.