ترجمة "الثغرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتكمن الثغرة الثالثة في صادرات الأسلحة التقليدية. | The third gap is in conventional arms exports. |
يجب أن نقوم بذلك وبعدها نغطي الثغرة. | We needed to do this and then cover the slot. |
ولحفز عملية التنويع، من الضروري سد هذه الثغرة. | In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap. |
ويشجعنا تصميم اﻷمين العام على ملء هذه الثغرة. | We are encouraged by the Secretary General apos s determination to fill this gap. |
أريد أن أتحدث عن أين تكمن الثغرة المعرفية. | I'd like to talk about where the gap of knowledge is. |
وما يسد هذه الثغرة هو الاستعانة بـ 16 متعاقدا. | The gap is filled with 16 individual contractors. |
فمنهجها المجتمعي مفيد جدا في سد الثغرة بين اﻹغاثة والتنمية. | Their community based approach is an asset in bridging the gap between relief and development. |
هذه الثغرة في الاتصالات تغذي الفوضى ولن تؤدي إلى نتائج إيجابية. | Such communication gaps feed the confusion and cannot lead to positive results. |
ونأمل أن يساعد إنشاء لجنة بناء السلام على سد هذه الثغرة. | We hope that the establishment of the Peacebuilding Commission will help to bridge that gap. |
ولقد أدى هذا إلى سد الثغرة في المعاهدة جزئيا دون أن يصلحها. | That plugged part of the loophole in the treaty without amending it. |
فى الحقيقة سيصبح تدبير زواج القاصرات فى بنجلاديش أسهل بسبب هذه الثغرة. | It will actually be EASIER to arrange child marriages in Bangladesh, thanks to this loophole. LeveltheLaw https t.co eZ356srCGE Global Citizen ( GlblCtzn) December 12, 2016 |
وستدعم هذه المبادرة سد الثغرة اﻻقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. | This initiative would support bridging the economic gap between developed and developing countries. |
فقد اعتمدت قرارات هامة، ولكنها لم تكن تطبق، وتوسعت الثغرة بين اﻷقوال والحقيقة. | Important resolutions had been adopted but had remained unimplemented, and the gap between rhetoric and reality had widened. |
اذا حل ا هذه المعادلة من الجيد انني انتبهت الى تلك الثغرة، الموجودة هنا | So the two solutions for this equation It's good that I took that little hiatus there, that little aside there. |
وأوضحت الإفادات بمزيد من التفصيل أسباب الثغرة الموجودة بين القوانين والسياسات العامة وبين إنفاذها، والتي حددها المقرر الخاص أصلا في تقريره لعام 2003 عن المرأة والسكن اللائق، كما حدد استراتيجيات سد هذه الثغرة. | The testimonies explained in further detail the reasons for the gap between laws and policies and their implementation, initially identified in the Special Rapporteur's 2003 report on women and adequate housing, and identified strategies to overcome this gap. |
ومنك تبنى الخرب القديمة. تقيم اساسات دور فدور فيسمونك مرمم الثغرة مرجع المسالك للسكنى | Those who shall be of you shall build the old waste places you shall raise up the foundations of many generations and you shall be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. |
ومنك تبنى الخرب القديمة. تقيم اساسات دور فدور فيسمونك مرمم الثغرة مرجع المسالك للسكنى | And they that shall be of thee shall build the old waste places thou shalt raise up the foundations of many generations and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. |
وتهدف المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، إلى سد الثغرة الإعلامية بشأن عملها في رواندا. | The Tribunal, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap regarding its work in Rwanda. |
وهناك عقبات رئيسية أخرى تعرقل الجهود الرامية الى سد الثغرة في المساواة بين الجنسين. | Other major obstacles also impeded efforts to bridge the equality gap. |
لأن عددهم أقل بكثير من الإلكترونات. الآن، مع أن الثغرة ليست بها إلكترون، إنها | because there's far fewer of them. Now since the hole is the lack of an electron, it actually acts as a positive charge. |
13 9 ومنذ إغلاق مصرف التنمية الوطني، أنشئت إدارة الأعمال التجارية بفانواتو لسد هذه الثغرة. | 13.9 Since the closure of the National Development Bank the Department of Ni Vanuatu Business has been established to fill this gap. |
إنني على قناعة من أن مؤتمر قمتكم يدرك اﻷهمية الكبرى للعمل في سبيل سد الثغرة التي تفصل اليوم القارة اﻻفريقية عن العالم المتقدم. إذ أن في وجود هذه الثغرة خطر يهدد التوازن واﻻستقرار واﻷمن في العالم. | Your summit, I am convinced, is aware of the crucial importance of working to bridge the gap which now separates the African continent from the developed world, since if this gap persists it is liable to undermine balance, stability and security in the world. |
وينبغي التصدي لهذه الثغرة تصديا فعالا من خلال تدآبير صارمة تعتمد في التشريعات الوطنية لكل بلد. | That loophole has to be effectively addressed through severe measures in the national legislation of all countries. |
ملف Wacht am Rhein map (Opaque).svg_thumb_250px_خريطة تظهر تكوين النتوء أثناء معركة الثغرة، 16 26 ديسمبر 1944. | File Wacht am Rhein map (Opaque).svg_thumb_250px_Map showing the swelling of the nose like salient during the Battle of the Bulge, December 16 25, 1944. |
وفي هذه الحاﻻت، فإن الثغرة القانونية في أن القانون يسمح باشتغال السوق بحرية وبتوظيف الناس بحرية. | In these cases, the legal loophole is that the law allows the market to operate freely and people to be recruited freely. |
ومن أجل سد الثغرة الشاسعة بين آرائهما، ينبغي أن يستمر الحوار بين الهند وباكستان بروح المصالحة والسلم الحقيقيين. | To bridge the wide gap between their views, the Indo Pakistani dialogue should continue in a spirit of genuine reconciliation and peace. |
وقد يلزم التــفكير بترتيبات خاصة لسد الثغرة بالنسبة للبلدان التي تكون متأخراتها ناجمة عن ظروف خارجة عن إرادتها. | Special bridging arrangements may need to be contemplated for countries whose arrears are due to circumstances beyond their control. |
ولعل رؤساء حكومات مجموعة العشرين لم يقوموا بوظيفتهم على نحو رائع في سد الثغرة في النظام المالي كما زعموا. | Perhaps the G 20 government leaders have not done quite as brilliant a job plugging the hole in the financial system as they claim. |
سد عصر النهضة المبكر وخاصة في إيطاليا الثغرة الفنية في القرن الخامس عشر، بين القرون الوسطى وعصر النهضة العليا. | Early Renaissance, mostly in Italy, bridges the art period during the fifteenth century, between the Middle Ages and the High Renaissance in Italy. |
ولطالما كانت مسألة التنمية وسد الثغرة المتعاظمة باستمرار بين البلدان المتقدمة النمو والمتخلفة النمو على جدول أعمال الجمعية العامة. | The issue of development and the closing of the ever larger gap between the developed and the underdeveloped have long been on the agenda of the General Assembly. |
ويمكن لمجلس الأمن معالجة هذه الثغرة عندما يستعرض نظام العقوبات المفروضة على كوت ديفوار، وذلك بوضع تعريف أكثر إحكاما. | This could be remedied by the Security Council drafting a tighter definition when it reviews the Côte d'Ivoire sanctions regime. |
وقد أدى استغﻻل هذه الثغرة القانونية لتفادي رسوم الطوابع إلى حدوث انخفاض كبير في هذا المصدر من العائدات الحكومية. | This legal loophole led to a significant decrease in that source of government revenue. |
وسيتم على المستوى القطري تنفيذ البحوث والدراسات لمعالجة هذه الثغرة كجزء لا يتجزأ من التعاون الذي تضطلع به الأمم المتحدة. | At the country level, research and studies to address these gaps will be developed as an integral part of United Nations cooperation. |
2 واقترحت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين مواضيع لعام 2001 لسد الثغرة إلى حين وضع برنامج عمل جديد متعدد السنوات. | At its forty fourth session, the Commission proposed themes for 2001 to bridge the gap until the development of a new multi year programme of work. |
وينبغي تهيئة ظروف اقتصادية واجتماعية كافية لسد الثغرة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية وفقا لإعلان الألفية والقرارات اللاحقة للأمم المتحدة. | Adequate socio economic conditions must be created to bridge the gap between developed and developing countries in accordance with the Millennium Declaration and subsequent United Nations decisions. |
لذلك فقد اقترحنا على السلطات الوطنية اتخاذ تدابير استثنائية بغية سد هذه الثغرة، بما في ذلك عن طريق تسمية المديرين المؤقتين. | We have therefore proposed to the national authorities that exceptional measures be taken in order to deal with that gap, including through the nomination of temporary administrators. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء عاجلا لسد هذه الثغرة التي تمثل عنصرا أساسيا في انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة. | The international community needs to take urgent action to close this loophole since it is a key element in the violation of the arms embargo. |
ومن المهم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لسد الثغرة المتعلقة بالتعليم والتي تفصل أكثر المجتمعات رخاء ورفاهية في العالم عن أقاربهم الفقراء. | It was important to utilize ICT to close the education gap that separated the world's most prosperous communities from their poorer cousins. |
إلا أن القسم الآخر الذي ت رك بدون مدير رفيع الرتبة تأثر بشدة نتيجة لهذه الثغرة في عملية توفير الإشراف الإداري الفعال. | From 2003 04 to the present, there has been a 50 per cent increase in the number of medical exams of staff going on mission travel or being deployed and a 22.5 per cent increase in medical clearances for new staff, military observers and civilian police (from 6,115 to 7,492). |
على أنه بالرغم من ذلك النمو فإن الثغرة من حيث اﻷرقام المطلقة استمرت في اﻻتساع كما يتضح من الشكلين الثالث والرابع. | I and II). However, in spite of this growth, the gap in absolute numbers continued to grow, as shown in figures III and IV. |
ومن الضروري سد هذه الثغرة بإنشاء محكمة دائمة، ﻻ تحتاج الى اﻻنعقاد بشكل دائم بل يمكنها أن تفعل ذلك عند اﻻقتضاء. | That lacuna needed to be filled by a permanent tribunal, which would not need to meet all the time but could be convened when necessary. |
ماذا لو كان الأمر حول تأمين الثغرة أو منع إستغلال سعة التخزين المؤقتة، التي لدى نظام تشغيل ويندوز بعضها العديد منها | What if it was a security patch for a buffer overflow exploit, of which Windows has not some, but several? |
وما لم ت سد هذه الثغرة، ستستمر وفاة مليونين من الأطفال دون سن خمس سنوات سنويا نتيجة للأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين. | Unless this gap is closed, 2 million children under five years of age will continue to die annually from vaccine preventable diseases. |
١١٧ إن الثغرة بين أغنى بلدان العالم وأفقرها آخذة في اﻻتساع، ومع ذلك فإن هذه الحقيقة المروﱢعة تواجه بالﻻمباﻻة في معظم اﻷحيان. | 117. The gap between the world apos s richest and poorest countries is widening, yet that shocking fact is more often than not greeted by indifference. |
ومن شأن مواصلة المساعي لوضع إطار قانوني مستدام أن تعزز التعاون الدولي وأن تسد الثغرة القائمة بين قانون الفضاء والتطور التكنولوجي المطرد. | Sustained endeavours in formulating a viable legal framework would strengthen international cooperation and close the gap between space law and progressive technological development. |