ترجمة "التنكر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التنكر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التنكر فى زى جندى ألمانى التنكر فى زى امرأة | Disguised as a German soldier, disguised as a woman. |
.... التنكر فى زى مفتش | Disguised as a chimney sweep... |
التنكر فى زى قسيس وقت الحرب | Masquerading for minister in time of war! |
لما يبدو من قدرتها على التنكر للبقاء حية. | They appear to have somehow engineered their way to stay camouflaged. |
لكن شيء واحد الذي هو لا يستطيع التنكر | But one thing he cannot disguise |
أنا لا أحب التنكر لكن قررت مجاراة نزوتك | I don't like masquerades, but I decided to go along with your whim. |
لا يمكن لإنسان أن يتحمل هذا التنكر فى شخصيته | No man could carry on this masquerade indefinitely. |
كما كنت معتادا لصديقي مدهش القوى في استخدام التنكر ، واضطررت الى | Accustomed as I was to my friend's amazing powers in the use of disguises, I had to |
اعادت الملكية ليس شيء يمكننا التنكر له انه شيء الزمه القدر | Restoring the Imperial family... is my entire life's destiny, which I cannot and must not refuse. |
بالنسبة لك يا جراهام, هذه وسيلة انتقال غير محتملة لك وهى افضل من التنكر | For you, Graham, so unlikely means of transportation is better than a disguise... |
الواقع أن أهل النخبة الثرية في البلدان الناشئة يعيشون حالة من التنكر لفقرائهم، ويتجاهلونهم حرفيا. | In fact, wealthy elites in emerging countries live in a state of denial towards their poor, literally ignoring them. |
وأتى كثيرون بأدلة على آفات الفقر وسوء التغذية وفقدان الصحة فيما بي ن آخرون ما للصراع الداخلي والاضطراب السياسي من أثر التنكر للإنسانية. | Many bring evidence of the ravages of poverty, malnutrition and ill health others of the dehumanizing impact of internal conflict and political upheaval. |
وبناء على ذلك ،استمر الأطباء والممارسين الصحيين، في معظم الحالات، في التنكر لممارسي الطب التقليدي على الرغم من مساهمتهم في تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان. | Consequently, doctors and health practitioners have, in most cases, continued to shun traditional practitioners despite their contribution to meeting the basic health needs of the population. |
ولقد أثبت في الوقت نفسه أنه يتمتع بأعصاب من حديد حين رفض الخضوع للضغوط الشديدة الرامية إلى حمله على التنكر للاتفاقية النووية بين الهند والولايات المتحدة. | At the same time, he demonstrated that he has a spine of steel when he refused to buckle under to severe pressures to renounce the India United States nuclear deal. |
وبفضل هذا التنكر, انتقل من مكان لآخر فى باريس, لمدة 60 عاما, يتنقل بأيدى مالكين له فى غاية البلاهة, لم يروا مايوجد تحت الغلاف الأسود الخارجى, | In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private owners too stupid to see what it was under the skin. |
هناك أنماط من السرد أخرى مستخدمة من قبل الكورال تشتمل رثاء و الأغنية الشعبية و التنكر و اغاني البحر والأغنية و الدراما و محاضرات في علم الإنسان، والمحاكمة و أغنية الحب. | Other narrative styles used by the Chorus include a lament, a folk song, an idyll, a sea shanty, a ballad, a drama, an anthropology lecture, a court trial, and a love song. |
وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار احتلال القدس الشريف وفلسطين والأراضي العربية الأخرى والاستمرار في التنكر للحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني وهو ما يشكل تهديدا خطيرا لأمن الدول الإسلامية والسلام العالمي، | Expressing its deep concern at the continued occupation of Palestine, Al Quds Al Sharif and of the other Arab territories and the continued denial of the inalienable rights of the Palestinian people which constitute a serious threat to the international peace and security |
7 تسل م بأنه في سياق مكافحة الإرهاب وردود الفعل على تدابير مكافحة الإرهاب، يصبح تشويه صورة الأديان عاملا مشددا يسهم في التنكر للحقوق والحريات الأساسية للمجموعات المستهدفة فضلا عن إقصائها الاجتماعي والاقتصادي | Recognizes that in the context of the fight against terrorism and the reaction to counter terrorism measures, defamation of religions becomes an aggravating factor that contributes to the denial of fundamental rights and freedoms of target groups, as well as their economic and social exclusion |
وإن المحنة التي يمر بها شعب بوروندي، وهذا التنكر لسيادة القانون الذي يمثله هذا اﻻنتهاك الصارخ ﻷسس المجتمع الحديث ذاتها، جديران، في رأينا، بأن يثيرا القلق لدى كل الدول المجتمعة هنا في الجمعية العامة. | The ordeal the people of Burundi is now experiencing and this negation of the primacy of law through this blatant violation of the very foundations of modern society constitute, in our view, a source of concern to all the nations gathered together here in the General Assembly. |
كما أن النظام قد نص على م عاقبة كل من يحاول حرمان طفل من هويته أو التنكر لـه لأي سبب غير شرعي (المادة السابعة من نظام الجنسية المعدلة بالمرسوم الملكي رقم 20 وتاريخ 12 ذي القعدة 1379). | Article 11 of the Ordinance prohibits the registration of names which are contrary to Islamic law, inconsistent with human dignity or not recommended. |
الواقع أن أهل النخبة الثرية في البلدان الناشئة يعيشون حالة من التنكر لفقرائهم، ويتجاهلونهم حرفيا. ومن الأمثلة الصارخة في هذا السياق البرازيل والهند. فالنمو الاقتصادي ضروري، ولكنه ليس كافيا في حد ذاته بل يحتاج الأمر أيضا إلى إحساس قوي بالمسؤولية الاجتماعية. | In fact, wealthy elites in emerging countries live in a state of denial towards their poor, literally ignoring them. Brazil and India are particularly striking in this regard. |
عمليات البحث ذات الصلة : التنكر البيئي - سيد التنكر - المسؤولية التنكر