ترجمة "التمزق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Tear Laceration Rupture

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحديد مقاومة التمزق.
Determination of tear resistance.
فهو غشاء راشح ولكن سهل التمزق
leaky, but easily torn.
تعاني الأمم المتحدة من التمزق بسبب التوترات الداخلية.
The United Nations is torn apart by internal tensions.
لم أكن قادرة على منع خيط العنكبوت من التمزق
I wasn't able to keep the web from breaking.
قد يمكن لك أن تخفف الألم الوهمي، التمزق العضلي الوهمي.
Maybe you can relieve the phantom pain, the phantom cramp.
وتؤدي الآثار الناتجة عن هذا الإجراء إلى زيادة حدوث التمزق أثناء الجماع والولادة.
Scars resulting from the procedure increase the incidence of tearing during intercourse and childbirth.
كما تشارك لإحلال أو دعم الأمن والاستقرار في البلدان التي تهددها مخاطر التمزق والبلقنة.
We are also participating in and contributing to the consolidation of peace and stability in countries threatened by fragmentation and balkanization.
وفي مختلف أنحاء العالم، من المكسيك إلى إندونيسيا وحتى الصين، أصبح النسيج الاجتماعي مشدودا إلى حد التمزق.
Indeed, around the world, from Mexico to Indonesia and even China, the social fabric is being stretched to the point of fraying.
كلما اقتربت الكمية (1 formula_1) من الصفر، اقترب الطرف المهيمن من الصفر واقترب حدوث التمزق الأعظم في المستقبل.
The closer that formula_1 is to 1, the closer the denominator is to zero and the further the Big Rip is in the future.
أما بقاء الصومال الشقيق في نفس الحال من التمزق والفوضى واﻻقتتال فأمر يشق علينــــا للغاية، بل ويدمي قلوبنا.
The fact that our sister country Somalia remains in the grip of fragmentation, anarchy and fighting, is deeply distressing to us and makes our hearts bleed.
إن التفاوتات القائمة بين الشمال والجنوب تقتضي إجراء حوار مستفيض ﻷجل إنقاذ الجنس البشري من التمزق مرة أخرى.
The differences between North and South necessitate a far reaching dialogue in order that mankind may not be torn asunder yet again.
لقد شهدنا في حالات كثيرة سابقة دولا خارجة من الصراع تنـزلق في التمزق والفوضى، وتزعزع بذلك استقرار مناطق بأكملها.
Too often in the past, we have seen nations emerging from conflict lapse into disruption and chaos, thus destabilizing entire regions.
إذا كانت formula_1 مساوية بالضبط للقيمة 1، فإنه لا يمكن حدوث التمزق الأعظم، بغض النظر عن قيم H0 أو Ωm.
If formula_1 were exactly equal to 1, the Big Rip could not happen, regardless of the values of H0 or Ωm.
وتكون لهذه الأكياس البلاستيكية القدرة على اجتياز اختبارات مقاومة التمزق والصدمة طبقـا للمعيـار ISO 7765 1 1988 طبقـة وصفائح البلاستيك.
Such plastics bags shall be capable of passing the tests for tear and impact resistance according to ISO 7765 1 1988 Plastics film and sheeting.
وﻻ يمكن لهـــذه اﻷرقام أن تعطــي فكرة عن التمزق الشديد الذي تسببه اﻷلغام للعائﻻت والمجتمع وتنمية البلدان المتضررة في اﻷمد الطويل.
Neither can these figures give any idea of the profound disruption that mines cause to families, society and the long term development of the countries affected.
في المجتمعات التي كانت تستعد بفتح أسواقها واعتناق مبادئ الثقافة العالمية، فلربما كان من الممكن احتواء ومعالجة التمزق الذي ستحدثه هذه الثورة.
In societies that have been preparing themselves by opening their markets and embracing universal education, the disruptions of this revolution can probably be absorbed and handled.
عند نهاية مدى عمر خلايا الدم الحمراء الذي يعادل تقريبا 120 يوما أو عندما تتضرر هذه الخلايا، تصبح أغشيتها هشة وسهلة التمزق.
When red blood cells have completed their life span of approximately 120 days, or when they are damaged, their membranes become fragile and prone to rupture.
والآن بات لزاما على الرئيس برفيز م ـش ـر ف أن يتخذ إجراءات فورية ـ أهمها تشكيل حكومة وحدة وطنية ـ لمنع باكستان من التمزق والتشظي والفوضى.
President Pervez Musharraf must take immediate steps most importantly, the formation of a national unity government to prevent Pakistan from tearing apart at the seams.
33 بين السيد أوجين انغاليم في الورقة التي قدمها أن التنوع الإثني والثقافي الواسع في الكاميرون لم يكن قط سببا من أسباب التمزق والصراع.
In a paper read on his behalf, Mr. Eugène Ngalim said Cameroon's great ethnic and cultural diversity had never been a source of division or conflict.
لم أملك إلا أن أفكر أنني كمنقحة أستطيع أن أصلح ذلك التمزق وأرمم ذلك الخدش، وقد كنت أعرف مئات الناس الذين يمكنهم القيام بنفس الشيء.
I couldn't help but think as a retoucher that I could fix that tear and mend that scratch, and I knew hundreds of people who could do the same.
ولكن هل يضر الانفصال بمن يتبقى من السكان وماذا عن الموارد التي يستطيع الانفصاليون أن يأخذوها معهم، أو التمزق الذي قد يخلقونه في البلد الذي يتركونه
Does secession harm those left behind? What about the resources the secessionists take with them, or the disruption they create in the country they leave?
وينبغي أن يكون ضغط الانفجار للقرص المثبت في الصهريج سعة 10 لترات مساويا لضغط التمزق الأقصى لأقراص الانفجار التي ستثبت في حاوية السوائب الوسيطة أو الصهريج.
The bursting pressure of the disk fixed to the 10 l vessel should be equal to the maximum rupture pressure of the bursting disks to be fitted to the IBC or tank.
تسمح هذه الطرق أيض ا بسهولة الدخول والحفاظ على الصمام الثانوي من التعلق في الوحل أو التمزق في القاع، وهو أمر شائع عندما يتعطل الصمام الثاني في نهاية الخرطوم.
These methods also allow easy access and keep the secondary from dangling in the mud or snagging on the bottom, which is common when it is left to hang at the end of the hose.
وفضﻻ عن ذلك، نوافق على استكشاف طرق تعبئة الموارد المتوافرة لدى المؤسسات المالية الدولية على نحو أكثر فعالية بغية اﻻستجابة لﻻحتياجات الخاصة للبلدان التي خرجت من التمزق اﻻقتصادي والسياسي وأفقر البلدان وأشدها مديونية.
In addition, we agree to explore ways to mobilize more effectively the existing resources of the international financial institutions to respond to the special needs of countries emerging from economic and political disruption and the poorest, most indebted countries.
نفس التقرير أثار مخاوف المرتبطة فالحركة المركبات التمزق على خطوط الطاقة منخفضة شنقا في العراق أو في الحصول على هوائيات قريبة بما فيه الكفاية لخلق القوس الكهربائي، مما قد يؤدي إلى الصعق بالكهرباء من الركاب.
The report raised concerns associated with MRAP vehicles snagging on low hanging power lines in Iraq or its antennas getting close enough to create an electric arc, which may lead to electrocution of passengers.
فقد أحكم الاقتتال الطائفي قبضته الآن على سوريا والعراق ولبنان وغيرها، فأصبحت ع رضة لخطر التمزق إلى دويلات عرقية، وهو ما من شأنه أن يحول هيئة المنطقة التي رس م ت جغرافيتها السياسية قبل ما يقرب من قرن من الزمان.
Syria, Iraq, Lebanon, and others, now gripped by sectarian fighting, risk fragmenting into ethnic sub states, transforming a region whose political geography was drawn nearly a century ago.
٥٠ وفيما يتعلق باستراليا، استرعي في عام ١٩٩٣ انتباه المقرر الخاص الى التحدي المستمر المتمثل في إبعاد أطفال السكان اﻷصليين قسرا عن أسرهم بموجب قانون حماية السكان اﻷصليين رقم ١٨٨٣ لعام ١٩٦٩، مما أدى الى قدر كبير من التمزق والتفكك اﻻجتماعيين.
In regard to Australia, in 1993 the Special Rapporteur apos s attention was drawn to the continuing challenge posed by Aboriginal children forcibly displaced from their families under the Aboriginal Protection Act 1883 1969, which resulted in much social disruption and dislocation.
إن التمزق الأعظم هو افتراض متعلق بعلم الكون ن شر لأول مرة في عام 2003، حول المصير الحتمي للكون، والذي يتم فيه تمزيق مادة الكون، بما فيها من نجوم ومجرات وحتى الذرات والجسيمات دون الذرية، بصورة مستمرة عن طريق توسع الكون في زمن معين في المستقبل.
The Big Rip is a cosmological hypothesis first published in 2003, about the ultimate fate of the universe, in which the matter of the universe, from stars and galaxies to atoms and subatomic particles, is progressively torn apart by the expansion of the universe at a certain time in the future.