ترجمة "التقلص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التقلص - ترجمة :
الكلمات الدالة : Shrink Shrinking Contraction Remission Muscles

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كنت استمر فى التقلص
I was continuing to shrink... to become...
ربما يزول التقلص مع طلوع الشمس
Maybe it will open with the sun.
فعدد البعثات اﻹنسانية البحتة آخذ في التقلص.
Purely humanitarian missions are declining in frequency.
هل ادمغتنا سوف تبدأ في التقلص و الضمور
Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?
ليساعدنى الله فى فك هذا التقلص فكر العجوز
God help me to have the cramp go, he thought.
إن دائرة أصدقاء فنزويلا في المنطقة آخذة في التقلص.
Venezuela s circle of friends in the region is shrinking.
وكان هذا التقلص للعالم مفاجئا مثلما كان بالغ الأهمية.
This shrinking of the world has been as sudden as it has been profound.
وفي الوقت نفسه، فإن الموارد المالية آخذة في التقلص.
At the same time financial resources are shrinking.
وهذا ما يسمح للقلب بالإسترخاء و التقلص خلال النبض.
That's what allows the heart to expand and contract as it's beating.
و ايضا بفكره رهيبه انه بدون الرعايه عمليه التقلص سوف تكون اسرع
And also by the horrible thought that without nourishment... the shrinking process was quickening.
وقال إن عدد المنازعات باتساع العالم يتزايد، وهو أبعد ما يكون عن التقلص.
Far from diminishing, the number of conflicts world wide was on the increase.
وفي المقطع الموضح حركة ورم البروستاتا تظهر بالأحمر يمكنك رؤية التقلص بعد عام
And in the MRI and MR spectroscopy here, the prostate tumor activity is shown in red you can see it diminishing after a year.
وهذا التقلص في سوق العمل كان أثره على الشباب أكبر مما هو على البالغين.
This contraction of the job market has had a greater impact on youth than on adults.
وكلما أبتعدنا أكثر وأكثر عن تلك المضخة, نكتشف أن أعداد الوفيات تبداء في التقلص تدريجيا .
As you get further and further away from the pump, the deaths begin to grow less and less frequent.
9 وكما ش دد على ذلك في تقارير سابقة، فإمكانيات الاقتراض الداخلي سائرة في التقلص أكثر فأكثر.
As emphasized in previous reports, the possibilities for cross borrowing are becoming ever more limited.
إن التقلص الحاد في الوظائف والدخل من العمل يخلف العديد من العواقب السلبية على الاقتصاد وأسواق المال.
A sharp contraction in jobs and labor income has many negative consequences on both the economy and financial markets.
وليست هناك عﻻمات على أن التقلص الكبير في التدفقات الصافية للموارد بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ سيتغير.
The significant contraction of net resource flows between 1990 and 1991 showed no signs of being reversed.
أما في أوروبا الوسطى والشرقية فﻻ يزال الناتج آخذا في التقلص ولكن سرعة تقلصه تباطأت في السنتين الماضيتين.
In contrast, in Central and Eastern Europe, output continued to shrink, although the rate of decrease had slowed over the past two years.
ويﻻحظ بلدي بقلق أن مشكلة المخدرات أبعد ما تكون عن التقلص بل هي تزداد حدة بصورة مزعجة في بعض البلدان.
My country notes with concern that the drug problem, far from diminishing, is growing in an alarming way in most of our countries.
وبين أن حيز السياسات، الآخذ في التقلص، أساسي لتصبح البلدان النامية قادرة، كما تواتر تأكيده، على تحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها.
Policy space, which was shrinking, was essential for developing countries to become able to, as was often stressed, take primary responsibility for their own development.
فالشعوبية الكارهة للأجانب تطارد النظم الديمقراطية في أوروبا، والأحزاب الاجتماعية الديمقراطية آخذة في التقلص، في حين ي ع د الدهماء بحماية القيم الغربية من الجحافل الإسلامية.
Xenophobic populism is stalking democracies in Europe. Social democratic parties are shrinking, while right wing demagogues promise to protect Western values from the Islamic hordes.
ويوفر العمل في القطاع العام، الذي يتم عموما حسب قواعد غير تمييزية، حماية أفضل للعمال، وهذا القطاع آخذ في التقلص نتيجة ﻹعادة تشكيل الهياكل.
Work in the public sector, with generally non discriminatory rules, provides better protection for employees. This sector has been shrinking as a result of restructuring.
والسبب بسيط فقد كانت معدلات النمو الإجمالية في اليابان منخفضة إلى حد كبير، ولكن النمو تحقق على الرغم من التقلص السريع لعدد السكان في سن العمل.
The reason is simple Japan s overall growth rates have been quite low, but growth was achieved despite a rapidly shrinking working age population.
السيدة ستيوارت )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إننا نعيش في مجتمع عالمي آخذ في التقلص حيث تتحابك مصالحنا على نحو متزايد، وتعتمد آمالنا للمستقبل على بعضنا أكثر فأكثر.
Mrs. Stewart (Canada) We live in a shrinking global community where our interests are increasingly interwoven and our hopes for the future are more and more dependent on one another.
وفي وقت الأزمة لم تكتف صناديق الثروة السيادية باستثمار حصة أصغر من محافظها الاستثمارية في الخارج وتصفية استثماراتها في بعض الحيازات الأجنبية، بل إن القيمة الإجمالية لاستثماراتها تميل إلى التقلص الآن.
In times of crisis, SWFs not only invest a smaller proportion of their portfolios abroad and divest from some foreign holdings, but the total value of their investments tends to shrink as well.
٣٣ وأدت قوة توفير فرص العمل في القطاع اﻻجتماعي، أي في القطاع غير الزراعي وفي المناطق الحضرية، إلى انخفاض حصة العمال الزراعيين المتواصلة التقلص، إلى ٢٢,٢ في المائة في عام ١٩٩١.
33. The vigorous creation of job opportunities in the social sector, i.e., in non agriculture and in urban areas, brought the persistently shrinking share of farm labour down to 22.2 per cent in 1991.
٤ وليس ثمة ضمان على أن اﻻتجاه الحالي قابل لﻻستدامة، ويقوم عدد من البلدان باتخاذ تدابير في مجال السياسة العامة لتمكين اقتصاداتها من التكيف مع التقلص الحاد في تلك التدفقات الكبيرة.
4. There is no assurance that the present trend is sustainable, and several countries are taking policy measures to make their economies capable of adjusting to a sharp contraction in these large inflows.
وهناك مفهوم يطلق عليه اسم مبدأ الحجم، وهو يسمح بتدرج قوة العضلة أثناء التقلص الضعيف بحيث يتم في خطوات صغيرة، والتي تصبح أكبر بشكل تدريجي عند الحاجة إلى مقادير أكبر من القوة.
A concept known as the size principle, allows for a gradation of muscle force during weak contraction to occur in small steps, which then become progressively larger when greater amounts of force are required.
ففي بلدان الاتحاد الأوروبي الإثني عشر التي توافرت البيانات عنها، بلغ متوسط الفارق في الأجور بين الرجال والنساء 15.3 في المائة في عام 2000، وورد أن هذا المعدل آخذ في التقلص(7).
In 12 European Union countries for which data were available, the average pay gap between men and women's earnings was 15.3 per cent in 2000 and was reported to be narrowing.7 However, the scarcity of wage data disaggregated by sex makes a thorough assessment of gender wage gaps difficult.
ورغم أن اﻹحصاءات المتعلقة بعدد منظمي اﻷعمال الحرة ليست دائما قابلة للمقارنة، تبين اﻹحصاءات على اﻷمد الطويل أن الفجوة بين المرأة والرجل في هذه الفئة أخذت في التقلص في السنوات العشرين الماضية.
While the statistics on the number of entrepreneurs are not always comparable, over time statistics have shown that the gap between women and men in the category has been diminishing over the past 20 years.
وفي غياب أي سلعة صناعية لا تزال في احتياج إلى قوة عمل ضخمة ــ وعجز صناعات الاتصالات والخدمات عن شغل الفراغ الناتج ــ فإن فرص العمل آخذة في التقلص وأصبح النمو الاقتصادي راكدا.
With no industrial good that still requires a large scale labor force and the communications and services industries unable to fill the gap employment is shrinking and economic growth is stagnating.
30 ومن بواعث القلق التقلص الذي يزداد وضوحا للتعاون الدولي المخصص للدول ذات الدخل المتوسط، التي يملك معظمها موارد بشرية مدربة وإمكانيات اقتصادية وتجارية ستؤدي، إذا أ حسن استخدامها، إلى توطيد السلام والأمن الدوليين.
The continuing decline of international cooperation in favour of medium income States gave cause for concern. Most of them had a pool of trained workers and an economic and commercial potential that, appropriately used, would strengthen international peace and security.
ونسق الأعمال الحالي ينطوي على خطر زيادة تراكم الأعمال المتأخرة في إعداد المجلدات، بعد فترة من التقلص التدريجي للأعمال المتأخرة في السابق، مثلما حدث في حالة المجلدين الثاني والخامس من الملحق رقم 8.
The current pace of work raises the risk of increasing the backlog of volumes for which it had been gradually reduced in the past, such as volumes II and V of Supplement No. 8.
وكما يتبين لنا من التقلص الهائل في مساحة بحر الأرال، وبحيرة تشاد، والبحر الميت، فقد بات لزاما علينا الآن أن نحافظ على الموارد الطبيعية النادرة وأن نحرص على توزيعها بصورة عادلة بين الاحتياجات المتضاربة.
As the dramatic shrinkage of the Aral Sea, Lake Chad, and the Dead Sea illustrate, it now requires preserving scarce natural resources and ensuring their equitable distribution among conflicting needs.
وأضاف أن الشركات تمارس المزيد من النفوذ، وأن الخيارات المتاحة للمستهلكين آخذة في التقلص، وأن الممارسات التغذوية غير الصحية آخذة في الإنتشار، مؤدية إلى حصول ارتفاع على نطاق العالم كله في الأمراض غير المعدية.
Corporations were wielding increased influence, consumer choices were becoming more limited and unhealthy dietary practices were spreading, leading to a worldwide rise in non communicable diseases.
هناك طريقة أخرى للتفكير في الأمر وهو أن أجسادنا تستطيع الاتصال مباشرة مثل الأعصاب التي تغذي العضلات، وعندما تريد تقليص عضلاتك ترسل إشارة من الدماغ، وتذهب إلى أسفل العصب ووتتعلق بالعضلات مباشرة وتسبب التقلص
Another way to think of it is that our body can communicate directly e.g., nerves innervate muscle, and when you want to contract your muscle you give a signal from your brain, it goes down the nerve and it directly attaches to the muscle and causes it to contract
المرضى الذين يعانون من النوع الأول ،عادة ما يكون لديهم انخفاض في ضغط الدم، وربما يتطلب علاجهم بأدوية مقويات التقلص العضلي لتحسين قوة تقلص عضلة القلب أو الأدوية الأخرى للحفاظ على ضغط الدم (قابضات الأوعية).
Patients with type 1 HRS are usually ill, may have low blood pressure, and may require therapy with drugs to improve the strength of heart muscle contraction (inotropes) or other drugs to maintain blood pressure (vasopressors).
إن منهج العمل الذي نسلكه اليوم ـ والذي نهمل في غماره التقلص الـم قب ل في الإمدادات العالمية من النفط، ونعتمد بشدة على نفط الشرق الأوسط، ونتجاهل العواقب البيئية لاستخدام الوقود الحفري ـ قد وصل إلى طريق مسدود.
Today's course of action in which we neglect the coming squeeze in global oil supplies, rely too heavily on Middle East oil, and ignore the environmental consequences of fossil fuels is reaching a dead end.
وهي تبين كذلك أن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية آخذة في التقلص، إذ أن مشاركة المرأة في البلدان المتقدمة النمو في جنوب أوروبا، التي تتناقص هامشيا ، أقل من مشاركتها في بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
It also shows that the gap between developed and developing countries is closing, with developed countries in southern Europe, where participation is decreasing marginally, showing lower women participation than countries in Latin America and Africa.
فما هي الأشكال التي يمكن أن يتخذها التنوير الجذري في القرن الحادي والعشرين إنني أتمنى أن نرى شعورا جديدا بالقيم الإنسانية، واعترافا بأننا موحدون ليس بوجودنا في عالم آخذ في التقلص فحسب، ولكن بوصفنا منتمين للجنس البشري.
What forms might a radical twenty first century enlightenment take? I would rather hope that we will see a new sense of human values, a recognition that we are united not only by our presence in a shrinking world but as members of the human race.
لو تقلص الغطاء الجليدي بشكل متزامن واصبح اقل سماكة فسوف يكون التقلص في منطقة ما بشكل ثابت ومن ثم يتسارع عند النهاية وذلك عندما يكون الجليد المتبقي اقل سماكة واكثر تعرضا للذوبان وانا اخشى ان هذا هو ما يحدث الان .
If the ice cover simultaneously shrinks and gets thinner, then the shrinkage in area is first steady but then accelerates towards the end, when the remaining ice becomes ever thinner and more vulnerable to melting. This is what I fear is happening now.
٧٣ وقد أدى تدهور النشاط اﻻقتصادي إلى التقلص الشديد في أداء سوق العمل والفرضية القائلة بأن ما يكسبه فرد ما هو عنصر سوقي يحدد المكانة المالية واﻻجتماعية له وﻷسرته وبالمثل، فقد عرقل هذا التدهور عملية تخليص اﻻقتصاد من التكاليف اﻻجتماعية.
73. Declining economic activity has strongly eroded the functioning of the labour market and the premise of earnings being a market category determining the financial and social standing of an individual and his family likewise, it has arrested the process of disencumbering the economy of social costs.
وفي عام 2002، أبلغ مكتب إحصاء تعداد السكان بالولايات المتحدة أن معدل الشمول بالتأمين الصحي الذي ي عتبر شرطا أساسيا للحصول على الرعاية الطبية الملائمة لم يكن في سبيله إلى التقلص فحسب بل من المرجح أيضا أن يستمر في التدهور خلال السنوات المقبلة.
In 2002, the US Census Bureau reported that health insurance coverage, considered a prerequisite of adequate medical care, was not only eroding but would likely worsen over the next several years.
وتعيد اللجنة الإعراب عن رأيها بأنه، نظرا لأن المزيد من الموظفين تلقوا تدريبا في المهارات المتعلقة بالبعثة، لا بد أن تقل الحاجة إلى هذا التدريب، وتقل معها الحاجة إلى السفر المتعلق بالتدريب الخاص بالبعثة، وخصوصا في البعثات التي لم تعد تنمو أو هي قيد التقلص في الحجم.
The Committee restates its view that, as more staff become trained in mission related skills, the requirement for such training should decrease, and with it the requirement for mission specific training related travel, particularly in missions that are no longer growing or are in the process of downsizing.

 

عمليات البحث ذات الصلة : آلة التقلص - التمدد أو التقلص - مؤثر في التقلص العضلي - دعم مؤثر في التقلص العضلي - وكلاء مؤثر في التقلص العضلي - العلاج مؤثر في التقلص العضلي