ترجمة "التداعيات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التداعيات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لديها الكثير من التداعيات. | It has many consequences. |
وفي روسيا أيضا، كانت التداعيات ضارة للغاية. | In Russia, too, the fallout is pernicious. |
ما هي التداعيات على إنقاذ الأرواح وتوفر الأعضاء | What are the implications to saving lives and having organs available? |
ما الذي قد يفسر ظاهرة التداعيات الضخمة على التعليم | What can explain these huge spillover effects of education? |
إن التداعيات المترتبة على ما نشهده حاليا قد تكون هائلة. | The implications of what we are currently witnessing could be enormous. |
والواقع أن التداعيات المستمرة من المرجح أن تظل سلبية للغاية. | Indeed, the ongoing fallout is likely to remain very negative. |
وكذلك فإن التداعيات الصحية المحتملة لهذه الخلايا غير معروفة حالي ا. | The potential health consequences of these cells are currently unknown. |
بالطبع، هذا له بعض التداعيات، وقد طورنا ثلاث تداعيات لهذا البحث. | Now, this has, of course, some implications, and so we developed three implications of this research. |
وانت لست بحاجه للتدقيق لترى التداعيات السياسية لنظام من هذا القبيل. | And you don't have to squint very hard to see the political ramifications of a system like this. |
وقد تظل التداعيات المترتبة على إجهاض العدالة على هذا النحو محسوسة لفترة طويلة. | The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time. |
وقد تسفر التداعيات المالية الناجمة عن أزمة الديون عن خسائر فادحة بالنسبة للصين. | The financial fallout from the debt crisis could also result in huge losses for China. |
ومن المرجح أن تكون التداعيات أكثر تخريبا عندما يسقط النظام، عاجلا أو آجلا. | The repercussions are likely to be all the more disruptive when, sooner or later, the regime falls. |
ولكن هذا المنطق فشل في تقدير التداعيات السياسية، التي تهدد بتقويض الوحدة الأوروبية. | But this logic failed to account for the political ramifications, which threaten to undermine European unity further. |
على تويتر، شك ك العديدون في الفعالية وفي التداعيات المحتملة لقانون أس بي 1070 | On Twitter, many question the effectiveness and the possible repercussions of law SB 1070 |
ويمكن القيام بذلك بواسطة أمور منها تعزيز فهم التداعيات السلبية المحتملة والحد منها بالتالي. | This can be done by inter alia enhancing the understanding of, and consequently mitigating, possible negative implications. |
(ز) بوليفيا الديون الخارجية وتأثيرها في مجال القضاء على الفقر التداعيات على التجارة والتمويل والفقر | (g) Bolivia External debt and its influence in the eradication of poverty entailment with commerce, financing and poverty |
والموضوع المحورى للاجتماع هو فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التداعيات القانونية لبناء جدار فى الأراضى الفلسطينية المحتلة . | The central theme of the meeting would be the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory . |
وواحد من التداعيات الملفتة على التفاعل، التي بدأنا ندركها، هي أنه بإمكاننا إستعمال الحركات اليومية على المعلومات، | One of the interesting implications on interaction, we started to realize, was that we could use everyday gestures on data, |
إلغاء التلف الدماغي هو جبهة جديدة مثيرة جدا ، و لكن التداعيات في الحقيقة أوسع من هذا بكثير. | Reversing brain damage is a very exciting new frontier, but the implications are really much wider. |
إن التداعيات المترتبة على سوء التعامل مع مسألة سوريا سوف تمتد إلى ما هو أبعد من حدود البلاد. | The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders. |
وبالنظر إلى التداعيات الواسعة النطاق لوحشية الشرطة، فإن التدابير التأديبية المشار إليها في مرفقات التقرير لا تبدو ملائمة. | Given the broad ramifications of police brutality, the disciplinary measures indicated in the annexes to the report did not seem to be appropriate. |
وعلى الرغم من التداعيات الﻻفتة للنظر لتلك اﻷحداث التي أعقبت تدمير سور برلين، فإن السلم لم يتحقق بعد. | In spite of the dramatic repercussions of the events following the destruction of the Berlin Wall, peace has not yet been achieved. |
إذا تراجعت عن تلك الصورة العالمية، ونظرت إلى التداعيات في فترة زمنية مماثلة من ناحية التكنولوجيا التي كأداة | If I pull back from that global picture, and I look at the implication over a similar period of time in terms of the technology which, as a tool, is a tool for designers, and I cite our own experience as a company, and I just illustrate that by a small selection of projects then how do you measure that change of technology? |
وخصوصا أن الارتباط هنا، هو بأن هناك كمية ضخمة من التداعيات على المهارات ذلك بأن المهارات التي يكتسبها أبناء الناس، | Specifically, the interdependency here is, is that there are huge spillovers of skills that when other people's children get more skills, that actually increases the prosperity of everyone, including people whose skills don't change. |
إذا الحلزون المزدوج يصف التركيب الشكل الذي يأخذه الـDNA، وهو يؤدي إلى كل التداعيات المثيرة للإهتمام من حيث كيف للوراثة أن تحدث | So the double helix just describes the structure, the shape that DNA takes, and it leads to all sorts of interesting repercussions in terms of how heredity takes place and how natural selection and variation might take place as well. |
وهناك مصدر أخير لإلحاق الضرر بالصحة العقلية يرتبط باستخدام الق ن ب وكثيرا ما يتم إغفاله، وهو يتمثل في التداعيات القانونية المترتبة على ضبط مستخدميه. | A final, and often overlooked, source of harm to mental health associated with cannabis is the legal fallout of being caught with it. |
ومن المفيد هنا أن نبين التناقض بين العواقب المحتملة للانتخابات في أثيوبيا وبين التداعيات المتوقعة للانتخابات الرئاسية المقررة في السودان في نفس الوقت تقريبا . | It is interesting to contrast the likely consequences of the election in Ethiopia with the expected fallout from the presidential election scheduled in Sudan at around the same time. |
وسوف تكون التداعيات محسوسة أيضا في المكسيك، حيث تعمل عصابات المخدرات على تمزيق البلاد، وفي الولايات المتحدة التي ت ع د المصدر الأضخم للطلب على مستوى العالم. | Repercussions would also be felt in Mexico, where drug cartels are tearing apart the country, and the US, the world s largest source of demand. |
ان هذا شي غير اعتيادي نظرا لان قادة امريكا اللاتينية عادة ما يتجاهلون الاحداث التي تشعل التوترات العالمية بغض النظر عن التداعيات على سياسات القارة . | This is unusual, because Latin American leaders often ignore events that fuel global tensions, regardless of their repercussions on the continent s politics. |
وتخشى المنظمات البيئية غير الحكومية أن يؤدي رفع سقف التوقعات إلى تفاقم التداعيات الناتجة عن الفشل، والإضرار بالجهود المبذولة على المستوى الوطني لبناء اقتصادات منخفضة الكربون. | Environmental NGOs worry that raising expectations could worsen the fallout from failure, damaging efforts at the national level to build low carbon economies. |
والأسوأ من هذا أن الكثير من النصائح التي قدمها خبراء الاقتصاد لم تكن ذات فائدة ت ذك ر بالنسبة لصناع القرار السياسي الساعين إلى الحد من التداعيات الاقتصادية والمالية. | Worse still, much of the advice proffered by economists was of little use to policymakers seeking to limit the economic and financial fallout. |
ما الذي بوسعنا أن نتخذه من تدابير إذن للحد من التداعيات التي قد تترتب على انكماش اقتصادي آخر ومنع الانزلاق إلى حالة أعمق من الكساد والانهيار المالي | So, what can be done to minimize the fallout of another economic contraction and prevent a deeper depression and financial meltdown? |
ورغم ذلك فإن تقدم بيا في السن يثير تساؤلات خطيرة حول التداعيات المحتملة التي قد تنتج عن التحول السياسي وما قد يعنيه هذا التحول بالنسبة للعقود القائمة. | However, Biya s advanced age raises serious questions about the potential fallout from a political transition and what such a transition might mean for existing contracts. |
ويواصل الاتحاد الأوروبي حواره الداخلي بشأن الكيفية الأفضل لإنقاذ بنوكه الـم عس رة وصناعاته المتعثرة، والتعامل مع التداعيات المترتبة على توسع الاتحاد الأوروبي ومنطقة اليورو، وإدارة العلاقات المتوترة مع روسيا. | The European Union continues its internal debate over how best to bail out its failing banks and industries, handle the fallout from EU and euro zone expansion, and manage increasingly rocky relations with Russia. |
أما التحول الثالث فهو ديموغرافي التداعيات الناجمة عن سياسة الطفل الواحد الرسمية في الصين، والتي سوف تتسبب في انحدار عدد السكان في سن العمل في منتصف العقد الحالي. | The third transformation is demographic the fallout from China s official one child policy, which will cause the working age population to start declining in the mid 2010 s. |
ولم تفتأ مجموعة ال 21 تكرر الإعراب عن قلقها إزاء التداعيات السلبية لصنع ونشر منظومات دفاع مضادة للقذائف التسيارية ومواصلة تطوير تكنولوجيا عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء. | The G 21 has repeatedly expressed concern over the negative implications of the development and deployment of anti ballistic missile defence systems and the pursuit of advanced military technology capable of being deployed in space. |
وإذا كنت في منطقة التداعيات المباشرة هنا، ينبغي عليك حقا اللجوء لمكان أو ينبغي عليك الهرب من هناك، وذلك واضح. لكن إذا كنت لاجئا ، يمكنك أن تنجو في الواقع. | And if you're in the direct fallout zone here, you really have to either be sheltered or you have to get out of there, and that's clear. But if you are sheltered, you can actually survive. |
والآن، باتت التداعيات العالمية واضحة، وكانت أشد وطأة على الاقتصادات النامية التي تعاني من عجز كبير في الحساب الجاري ــ وعلى وجه التحديد الهند وإندونيسيا والبرازيل وتركيا وجنوب أفريقيا. | By now, the global repercussions are clear, falling most acutely on developing economies with large current account deficits namely, India, Indonesia, Brazil, Turkey, and South Africa. |
وسيبين الفصل الصعوبات الماثلة في تحديد وتقييم جميع العواقب المحتملة لما يرتكب من العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك التداعيات النفسية الناجمة عن هذا العنف وتأثيرها الطويل الأمد. | The chapter will stress the difficulties in identifying and assessing all the possible consequences of violence perpetrated against girls and women, including the psychological ramifications of such violence and their potential long term impact. |
واقترح كذلك إجراء تحاليل تفصيلية عن التداعيات الإدارية والمالية لأوجه التوافق النشاطي المحتمل وهي التحاليل التي ينبغي أن تستفيد من نقاط القوة لدى جميع الأمانات وأن تحقق وفورات تكاليفية. | It was further suggested that further detailed analyses be provided on the administrative and financial implications of possible synergies, which should draw upon the strengths of all the secretariats and produce cost savings. |
ولكي تحمي الحكومات نفسها من التداعيات المالية، فإنها قد تتذرع بفقرات غامضة في معاهدات الاتحاد الأوروبي من أجل فرض ضوابط مؤقتة على تدفقات رأس المال وإقامة سياج حول أنظمتها المصرفية. | To protect themselves from the financial fallout, governments would invoke obscure clauses in EU treaties in order to slap temporary controls on capital flows and ring fence their banking systems. |
نيودلهي ـ من بين التداعيات الإيجابية للأزمة المالية التي بدأت في عام 2007 ولم تنته حتى الآن، أننا أدركنا أن المنتجات المالية قد لا تقل تعقيدا وخطورة عن العقاقير المخدرة. | NEW DELHI One positive fallout of the financial crisis of 2007 201? is our realization that financial products can be as complex and dangerous as drugs. |
لقد أصبحت روح تايلاند الناشئة على المحك، في ظل التداعيات بعيدة المدى التي قد تؤثر الأنظمة الديمقراطية الناشئة في أماكن أخرى من العالم فضلا عن تأثيرها على المجتمع الدولي ككل. | At stake is the soul of an emerging Thailand, with far reaching ramifications for developing democracies elsewhere as well as the broader international community. |
تبدو التحديات التي تعصف بالاقتصاد اليوناني، وما أسفر من ذلك من تدخل لصندوق النقد الدولي في مسعى للحد من مغبة التداعيات التي قد تنجم، مألوفة بالنسبة للعديد من المدونين الأفارقة. | The challenges facing the Greek economy and the ensuing intervention from the International Monetary Fund (IMF) to help withstand further damages from the fall out look familiar to many African bloggers. |
وبقدر ما قد تبدو الأحاديث مهولة عن تفكك اليورو والفوضى التي قد تبتلع المشروع الأوروبي، ناهيك عن التداعيات العالمية، فإن هذا التفكك من شأنه أن يطلق العنان لدمار لا يقل جسامة. | Grandiloquent as it might sound, the disintegration of the euro and the disarray that would engulf the European project, not to speak of the global repercussions, would unleash comparable devastation. |
عمليات البحث ذات الصلة : التداعيات السياسية - التداعيات الاقتصادية - التداعيات الدبلوماسية - أكبر التداعيات