ترجمة "التجدد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الجواب التجدد اللانهائي. | Unending novelty. |
إذن السمندر يستطيع التجدد. | So, salamanders can do it. |
في الواقع, نحن نستطيع التجدد | Actually, we can regenerate. |
صور التجدد أطرافهم ويواجه مليئة الجدري | Images of limb regeneration and faces filled with smallpox |
لفئة السمندر قدرعة عجيبة على التجدد. | Salamanders have this amazing capacity to regenerate. |
ومن بعد ازداد حذر المحبين مع تضاءل التجدد | Yet lovers grew wary, once novelty waned |
صور التجدد أطرافهم ويواجه مليئة الجدري 21 من المؤتمر. | Images of limb regeneration and faces filled with smallpox 21 percent of the conference. |
ألن يكون رائعا لو كانت لأجسامنا القدرة على التجدد | Wouldn't it be great if our bodies could regenerate? |
فإن Physio Radiance يستغل وظائف الجسم لتحفيز التجدد الطبيعي لبشرتك. | Physio Radiance utilises the body's own functions to stimulate your skin's natural rejuvenation. |
التجدد المستمر مع كل نقرة يمكن له أن يتسبب بالإدمان | Constant novelty at the click can cause addiction. |
سابقا كان يعتقد أن الشبكية الناضجة ليس لديها القدرة على التجدد. | Previously it was believed that the mature retina has no regenerative ability. |
إن التجدد الظاهر لدورة جديدة من العنف والعنف المضاد أمر مزعج. | The apparent resumption of another cycle of violence and counter violence was disquieting. |
نؤكد على التدريب نتأكد من أن هذه العملية قابلة على التجدد | We emphasize training, and we make sure that this process is regenerative. |
اذن يتضح ان جسدك بالفعل يستطيع التجدد ولكن لمسافات قصيرة فقط | Turns out your body can regenerate, but only for small distances. |
بيد أن هذا التجدد للمثالية هو نتاج للخوف بقدر ما هو نتاج للأمل. | But this renewal of idealism is as much a product of hope as of fear. |
إن تدمير الغابات يتواصل دون رحمة ويترتب عليه تآكل التربة، وفقدان التنوع الحيوي، وإعاقة التجدد. | The destruction of the forests continues mercilessly. Soil erosion, loss of bio diversity and impaired regeneration are the consequences. |
في هذه التجربة الأسترالي ة ليس الأمر محض الخلاعة، بل التجدد هو ما يجعل الإثارة ترتفع بسرعة. | In this Australian experiment, it's not mere nudity but novelty that gets arousals skyrocketing. |
وبنفس الوقت المصادر المتجددة مثل الماء والغابات والتربة السطحية والسمك ولكن بأسرع من قدرتها على التجدد | like water, forests, soils and fish faster than they can be replenished. |
وتثير هذه العملية اهتمام الباحثين بشكل كبير، لأنها واحدة من سياقين اثنين فقط حيث يحدث التجدد العصبي. | This process interests researchers enormously, because it is one of only two contexts in which neural regeneration occurs. |
عليه الفكرة الأساسية هنا كانت اعادة تدوير الحياة وتجديد الإيكولوجية على مر الزمن وكان هذا التجدد والتنظيف والإنتاج | And so the core idea here was to hit the reset button and regenerate an ecology over time that was regenerative and cleaning and productive. |
ومن بعد ازداد حذر المحبين مع تضاءل التجدد ليقع على عاتق رجل دموي ذو ارهاب صادق غير مختلق | Yet lovers grew wary, once novelty waned To lie with a bloody man, his terror unfeigned. |
ولكننا نشعر بالقلق إزاء التجدد الظاهر للعنف المنطوي على دوافع سياسيــة، والتأخيرات الحاصلة في تنفيذ بعض أحكام اتفاقــات السلم. | We are disturbed, however, by the apparent resurgence of politically motivated violence and the delays in carrying out certain provisions of the Peace Accords. |
وقد نشأت عندنا في اﻵونة اﻷخيرة أحزاب جديدة هي حزب طاجيكستان الشعبي وحزب التجدد اﻻقتصادي والسياسي وحزب العمل الحر. | In recent months new parties have come into being the People apos s Party of Tajikistan, the Economic and Political Renewal Party and the Free Labour Party. |
مما دعا إلى اﻻعتقاد بأن معدل نمو السكان مع معدل سرعة التنمية اﻻقتصادية اﻻجتماعية ومقترنا بقدرة البيئة الطبيعية على التجدد. | This has led to the conviction that the rate of population growth must be balanced with the pace of socio economic development and in conjunction with the regenerative capacity of the natural environment. |
لهذا ستؤول تكنولوجيا الخلايا الجذعية في نهاية الأمر إلى التجدد، وهو بالطبع طريق آخر قد يمكننا أن نعيش لنبلغ 164 عام ا. | So the stem cell technology will eventually lead to regeneration, which is, of course, another way that we may live to be 164. |
إن الديمقراطية القائمة على أساس كرامة كل مواطن، مهمة تتطلب التزاما دائم التجدد، من قبل كافة القوى اﻻجتماعية، بالحق في حرية الرأي. | Democracy based on the dignity of each citizen is a task that requires an ever renewing commitment by all social forces to the right to freedom of opinion. |
فالسياسات الخاصة باﻷسرة تعبر عن اﻻهتمام بالعدالة وبالتوازن اﻻجتماعي، ويبرر مجهود التضامن بالبعد اﻻجتماعي لﻷسرة كمؤسسة تشكل أساس التجدد في كل مجتمع. | The solidarity effort is justified by the collective dimension of the family as an institution which is the origin of the renewal of every society. |
وطبقا لتعبير العميد روبرت كاسلين نائب مدير الحرب ضد الإرهاب لدى وزارة الدفاع الأميركية نحن عاجزون عن قتلهم بسرعة تفوق قدرتهم على التجدد . | As Brig. General Robert Caslen, the Pentagon s deputy director for the war on terrorism, put it, We are not killing them faster than they are being created. |
وهذا التجدد الشامل يجب أن يخلق زخما قويا للولاية التي كرسناها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من خلال ترجمة محتويات الإعلان إلى أفعال. | This comprehensive renewal must give an unqualified impetus to the mandate we enshrined in the Millennium Declaration, translating the contents of that Declaration into deeds. |
وتنطوي هذه التدابير على مجموعة متنوعة من الطرائق رغم أنها جميعا تتناول الاهتمامات المشتركة بخلق ظروف ترمي إلى تمكين الموارد الطبيعية المنت جة من التجدد. | These measures involve a variety of methods, though they all address common concerns for creating conditions aimed at allowing the natural productive resources to be renewed. |
يمكنك أن تستخدم سقالات، خامات حيوية وهذه تبدو كقطعة القماش من قميصك ولكنها من خامات معينة يمكنك بالفعل زراعتها داخل المرضى وستنجح وتساعد خلاياك على التجدد. | You can use, actually, scaffolds, biomaterials they're like the piece of your blouse or your shirt but specific materials you can actually implant in patients and they will do well and help you regenerate. |
وقد أدى ذلك الى اﻻقتناع بأن معدل نمو السكان يتعين أن يكون متوازنا مع معدل سرعة التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية ومتمشيا مع قدرة البيئة الطبيعية على التجدد. | This led to the conviction that the rate of population growth had to be balanced with the pace of socio economic development and in conjunction with the regenerative capacity of the natural environment. |
كان هذا مثل ألياف غزل البنات لتصنع هذا التركيب، هذا التركيب الأنبوبي، وهو الخام الحيوي والذي يمكننا استخدامه لنساعد جسدك على التجدد باستخدام خلاياك نفسها لتحقيق ذلك. | That was like the fibers of the cotton candy creating this structure, this tubularized structure, which is a biomaterial that we can then use to help your body regenerate using your very own cells to do so. |
مسارات الألياف في الثدييات في الجهاز العصبي المركزي (على العكس من النظام العصبي الطرفي) غير قادرة على التجدد وبالتالي تلف العصب البصري ينتج عمى لا رجعة فيه. | Fiber tracts of the mammalian central nervous system (as opposed to the peripheral nervous system) are incapable of regeneration, and, hence, optic nerve damage produces irreversible blindness. |
ومع هذا، لم تواجه المنظمة من قبل تحديا تاريخيا جديا في مجال التجدد الذاتي مثل التحدي الذي تواجهه اﻵن، وقد وصلنا عند مفترق طرق في تاريخ العﻻقات الدولية. | Yet never before has the Organization faced such a historic and serious challenge in self renewal as it does at present, when we have reached a crossroads in the history of international relations. |
)أ( حفظ نظم دعم الحياة والعمليات اﻹيكولوجية التي تكيف المناخ ونوعية الهواء والماء وتنظم كميات المياه وتعيد استخدام العناصر اﻷساسية وتنشئ وتولد التربة وتساعد النظم اﻹيكولوجية على التجدد تلقائيا | (a) Preserve the systems that sustain life and the ecological processes that determine climate and air and water quality, regulate the flow of waters, recycle essential elements, create and generate soil and enable ecosystems to renew themselves |
ذلك أن خلايا الوقود تعمل على نحو ما مثل البطاريات، باستثناء أن وقودها دائم التجدد، حيث تتفاعل كهربائيا مع الأكسجين المتوفر في الهواء لتوليد الطاقة الكهربية اللازمة لتشغيل محرك كهربائي. | They function somewhat like a battery, except that their fuel is constantly replenished, reacting electrochemically with the air s oxygen to make electricity to drive an electric motor. |
وأخيرا ﻻ بد من مﻻحظة أنه إذا كان الصندوق سيتعين عليه القيام بإعادة هيكلة الديون المستحقة له هو، فإن التجدد التلقائي لموارده سيتوقف وسيقع عبء ذلك على المستخدمين اﻵخرين للصندوق. | Finally, it should be noted that if the Fund were to introduce restructuring mechanisms for its own loans, it would undermine the revolving character of its resources and the burden would fall on the other users of the Fund. |
وإننا نحث الحكومات والشعوب، وﻻ سيما في الشمال، على أن تعترف بالترابط العضوي الذي ﻻ يمكن إنكاره بين آفاق التجدد اﻻقتصادي في الشمال وبين تسارع النمو والتنمية اﻻقتصادية في الجنوب. | We urge Governments and peoples, especially in the North, to recognize the undeniable symbiosis between the prospects of economic regeneration of the North and accelerated economic growth and development of the South. |
المقاومة 2 أيضا لا يستخدم شريط الصحة في حملة لاعب واحد كما فعل في الأولى، ولكن بدلا من ذلك فإنه يستخدم نظام الرعاية الصحية تلقائي التجدد، حيث يجب الحفاظ على لاعبين من خط النار بغية استعادة الصحة. | Resistance 2 also does not use a health bar in the single player campaign as it did in the first, but instead it uses an automatic regenerative health system, whereby players must keep out of the line of fire in order to recover health. |
فالصراعات التي ح لت أو التي يجري حلها، تمنح شيئا فشيئا، اﻹيمان والثقة بالمستقبل، بل أقول بالحياة، لتلك الشعوب التي ترزح تحت وطأة اليأس، إن لم تكن ترزح تحت وطأة التجدد المفزع للحروب اﻷهلية والتوترات اﻹثنية والحمﻻت الدينية. | Conflicts that have been solved or are in the process of being solved give, little by little, faith and confidence in the future, indeed I would say to life, to those peoples who have been subjugated by despair, if not by the disturbing resurgence of civil wars, ethnic tensions and religious crusades. |
ملبورن ـ في أحد مؤلفاته كتب فيلسوف القرن الثامن عشر إيمانويل كانت يقول ampquot هناك أمران يملآن القلب بقدر دائم التجدد من الرهبة والتبجيل كلما ازداد تأملنا فيهما تكرارا وثباتا السماوات المزدانة بالنجوم أعلانا والقانون الأخلاقي في داخلناampquot . | Melbourne The eighteenth century German philosopher Immanuel Kant wrote Two things fill the heart with ever renewed and increasing awe and reverence, the more often and more steadily we meditate upon them the starry firmament above and the moral law within. |
فنحن نستهلك المخزون لدينا من موارد طبيعية غير قابلة للتجدد (على سبيل المثال، النفط والمعادن الخام)، كما نتسبب في تدهور أو تبديل نوعية وجودة موارد أخرى (مثل المياه والأراضي القابلة للزراعة) حين نستغل هذه الموارد بإيقاع أسرع من قدرتها على التجدد. | We draw from stocks of non renewable natural resources (for example, oil and metal ores), and we deteriorate or modify the quality of other resources (for example, water and arable land) by imposing on them a rhythm of exploitation superior to their capacity for regeneration. |
والسبيل الوحيد للتغلب على محدودية عالمنا يتلخص في الحفاظ على أكبر حيز ممكن بين التبدد التجدد. ولن يتأتى هذا إلا بالاستثمار في التعليم والبحث بهدف زيادة الطاقات المتجددة، وتقليل استهلاكنا المكثف للطاقة نتيجة لمستويات معيشتنا، والعمل على إبطاء سرعة تآكل البيئة. | The only way to overcome the finiteness of our world is to maintain as much space as possible between entropy and history by investing in education and research aimed at increasing renewable energies, reducing the energy intensity of our standards of living, and slowing the pace of environmental erosion. |