ترجمة "التجاريين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Partners Trading Commercial Associates Mercantile

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الشحن والنقل التجاريين
Commercial freight and cartage
لماذا هو بطل جنود البحرية التجاريين.
Why he's the champion hoofer of the merchant marines.
الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين
International Federation of Commercial, Clerical, Professional and Technical Employees
)ج( الشحن والنقل بالعربات التجاريين ٦٠٠ ٤
(c) Commercial freight and cartage . 4 600
كان الكابتن ويلبرفورس من جنود البحرية التجاريين
Captain Wilberforce was in the mercantile marines.
كابتن ويلبرفورس كان من جنود البحرية التجاريين
Captain Wilberforce was in the mercantile marines.
فبفضل العولمة يكمن الخطأ في تصرفات شركائنا التجاريين!
Thanks to globalization, it lies in our trade partners!
وعلى سبيل المثال، يمكن النظر في امكانية وضع ترتيبات مرنة لتحديد اﻷسعار بحيث تكون هناك أسعار تجارية للمستعملين التجاريين وأسعار غير تجارية للمستعملين غير التجاريين.
Consideration might be given, for example, to flexible pricing arrangements with commercial prices for commercial users and non commercial prices for non commercial users.
وحث المجلس الشركاء التجاريين الرئيسيين على زيادة استثماراتهم بدول المجلس.
The Council urged the major commercial companies to increase their investments in the States of the Gulf region.
)ب( تحديد الناشرين التجاريين اﻷفضل وضعا ﻹصدار ونشر المواد اﻹعﻻمية لﻷمم المتحدة، وذلك باﻻشتراك في معرض فرانكفورت للكتاب، وهو أكبر تجمع للناشرين التجاريين )شعبة المكتبة والمنشورات(.
(b) The identification of commercial publishers who are better placed to publish and disseminate United Nations information materials, by participation in the Frankfurt Book Fair, which is the single largest gathering of commercial publishers (LPD).
وأبلغ عن تحقيق وفورات مجموعها ٠٠٢ دوﻻر في بند الشحن والنقل التجاريين.
Savings of 200 are reported under the commercial freight and cartage line item.
الغرض وحيد هنا هو إثراء الشركاء التجاريين لكأس الفيفا والشركات الكبيرة في البرازيل.
The only objective of the World Cup is to make FIFA's commercial partners and big business in Brazil richer.
وعلى غرار ذلك، تؤكد أسرة المحتجز المتوفى أنه كان المالك الوحيد للمحلين التجاريين.
Similarly, the family of the deceased detainee asserts that the deceased detainee was the sole owner of the business.
وانطوت هذه الحالة على تحويﻻت كبيرة من الموارد الحقيقية إلى الشركاء التجاريين ﻻفريقيا.
This situation has implied large transfers of real resources to Africa apos s trading partners.
ومع ذلك، ومصدر كبير، كان الاقتصاد حساسية لانخفاض الطلب في ألمانيا والشركاء التجاريين الآخرين.
However, as a large exporter, the economy was sensitive to the decrease of the demand in Germany and other trading partners.
ويؤكد المطالب الهندي أنه كان قبل غزو العراق واحتلاله للكويت المالك الوحيد للمحلين التجاريين.
The Indian claimant asserts that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, he was the sole owner of the businesses.
ولقد تبرع فريق من القادة التجاريين والفنيين بهونغ كونغ بأكثر من مليون دوﻻر للصندوق.
A group of business and professional leaders from Hong Kong contributed over 1 million dollars to the Fund.
ومن هذا المنطلق، فإننا نعمل مع جيراننا وشركائنا التجاريين على تطوير المشاريع اﻻقتصادية الراشدة.
We shall, therefore, work with our neighbours and partners to promote mutual economic prosperity.
٣٣ وقال إن تحرير التجارة الخارجية قد زاد من عدد الشركاء التجاريين للجمهورية التشيكية.
33. Liberalization of foreign trade had augmented the Czech Republic apos s trading partners.
٣٤ وهناك طرق متنوعة للوصول الى الموردين التجاريين لخدمات المعلومات، منها استخدام شبكة Internet.
34. Commercial information service providers are available using a variety of access methods, including the Internet.
وهذا بدوره يتطلب جعل السلع والخدمات اليونانية أكثر تنافسية مقارنة بسلع وخدمات الشركاء التجاريين للبلاد.
That, in turn, requires making Greek goods and services more competitive relative to those of the country s trading partners.
وإذا أدى هذا إلى إضعاف الدولار فإنه قد يخلف أيضا آثارا سلبية على الشركاء التجاريين.
If this leads to a weakening of the dollar, it would also have negative effects on trading partners.
إذ أن ذلك من شأنه أن يساعد الاقتصاد الأميركي، بل واقتصاد كل شركاء أميركا التجاريين.
That would help not only the US economy, but also the economies of all of America s trading partners.
وإلى أن يجري التوصل إلى اتفاق مقبول، سيتعين شراء بعض هذه الخدمات من الموردين التجاريين.
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers.
ولكنها بدأت تشعر باﻵثار السلبية للتحوﻻت اﻻقتصادية التي تجري لدى عدد من أهم شركائها التجاريين.
Those reforms had coincided with the negative impact of the economic transformations in some of its main trading partners.
إذ حملت التكاليف المتوقعة تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات على بند الشحن والنقل التجاريين.
The costs anticipated under transport of contingent owned equipment were charged against commercial freight and cartage instead.
والواقع أن شركاء أميركا التجاريين الرئيسيين يريدون للولايات المتحدة أن تنمو وأن تشتري المزيد من صادراتهم.
America s major trading partners want the US to grow and buy more of their exports.
ويضمن ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية حق كل دولة في اختيار شركائها التجاريين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
The Charter of Economic Rights and Duties of States guaranteed the right of every State to choose its bilateral and multilateral trading partners.
وبي نت أن البلد يتطلع إلى متابعة تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق من جانب شركائه التجاريين الرئيسيين.
The country looked forward to further enhancement of market access by the country's major trading partners.
وسيتعاون الأونكتاد مع اتحاد المؤسسات الأفريقية للبحوث الاقتصادية في الاضطلاع بالبحوث ونشر نتائجها على المفاوضين التجاريين.
UNCTAD and AERC will collaborate in carrying out research and disseminating the results to trade negotiators.
ولقد حققت هذه الهيئة المستقلة نجاحا باهرا، فمنحت العالم منظومة شبه قضائية لحل المنازعات بين الشركاء التجاريين.
This independent body has been a resounding success, giving the world an effective quasi judicial system to resolve disputes between trading partners.
وتعتمد المكاسب بالنسبة للبلدان النامية على تحرير أسواقها بقدر اعتمادها على فتح الأسواق من قبل الشركاء التجاريين.
Gains for developing countries hinged as much on their own liberalization as on the market opening made by trade partners.
رابعا، نﻻحظ أن اﻷمم المتحدة بدأت تستعين بخدمات المقاولين التجاريين للقيام بأنشطة الدعم لعمليات اﻷمم المتحدة الميدانية.
Fourthly, we note that the United Nations has begun to make use of the services of commercial contractors to provide support services for United Nations field operations.
فأفريقيا المتقدمة النمو مع وسائل المشاركة النشطة في التعاون اﻻقتصادي الدولــــي ستكون ذات منفعة كبرى لشركائها التجاريين.
A developed Africa with the means to participate actively in international economic cooperation will be of great benefit to its trading partners.
الآن ، هناك جزء آخر من هذا المجتمع وهم النحالين التجاريين، هم الذين رزقهم من تربية النحل وحده.
Now, there's another part of that community which are the commercial beekeepers, the ones who make their livelihood from beekeeping alone.
الخطأ يا عزيزي بروتوس ليس في نجومنا ولا في أنفسنا. فبفضل العولمة يكمن الخطأ في تصرفات شركائنا التجاريين!
The fault, dear Brutus, is neither in our stars nor in ourselves. Thanks to globalization, it lies in our trade partners!
والواقع أن شركاء الصين التجاريين الرئيسيين يشعرون بقلق عميق إزاء العواقب المترتبة على هذا الخلل المستمر في التوازن.
China s main trade partners are deeply worried about the consequences of this continuing imbalance.
والمبدأ الثاني يلزم الدول الأعضاء بتقديم نفس المعاملة التي تتلقاها الشركات الوطنية للشركاء التجاريين العاملين داخل الحدود الوطنية.
The latter requires member states to provide the same treatment to trading partners within national borders as that provided to nationals.
ولكن منذ ذلك الوقت، تباطأ نمو الطلب الصيني، وأصبح شركاء ألمانيا التجاريين في أوروبا في متاعب أشد عمقا.
Since then, however, Chinese demand growth has slowed, and Germany s European trading partners are in even deeper trouble.
ولقد هالنا حقيقة أن الدائنين التجاريين والدول الدائنة من غير المشاركين في نادي باريس يفعلون القليل للاضطلاع بمسؤولياتهم.
We are alarmed by the fact that commercial and State creditors outside the Paris Club are doing less and less to live up to their responsibilities.
)د( ينبغي لتجمعات التكامل أن تتحمل مسؤولية خاصة فيما يخص آثارها على الشركاء التجاريين اﻷضعف، وبخاصة البلدان النامية.
(d) Integration groupings should bear a special responsibility with regard to their implications for weaker trading partners, particularly developing countries.
ومن المعتزم توزيع هذا الشريط على مراكز إعﻻم اﻷمم المتحدة وشبكات التلفزيون والموزعين غير التجاريين )شعبة وسائط اﻹعﻻم(
Intended for distribution to United Nations information centres, television and non theatrical distributors (MD)
والأسوأ من ذلك أن بعض معدلات التضخم في البلدان المتعثرة لا تزال أعلى كثيرا من نظيراتها لدى شركائها التجاريين.
Worse, some of the troubled countries inflation rates are still running higher than those of their trading partners.
وأي معدل أعلى من شأنه أن يدفع الأسعار اليونانية إلى الارتفاع بسرعة أكبر من مثيلاتها لدى شركاء اليونان التجاريين.
Any higher rate would cause Greek prices to rise more rapidly than those of its eurozone trading partners.
ولكن حتى بينما تتعافى الصين من التباطؤ الاقتصادي الحالي فليس من المرجح أن تقدم د فعة مماثلة لكل شركائها التجاريين.
But, even as China recovers from its current slowdown, it is not likely to provide a similar boost to all of its trading partners.