ترجمة "التبذير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كيف ستصلين الى نيويورك مع هذا التبذير | How will you get to New York at this rate? |
أي أن هذه النسبة تمثل ثمن التبذير في الماضي. | It is the price of past profligacy. |
ثم سأل لماذا يجب على الصين أن تضحي بنموها) ليتمكن الغرب من التبذير والحماقة | Then he asked, Why should China sacrifice our growth so that the West can continue to be profligate and stupid? |
ونحن نوافق تماما على أن من الضروري تخفيض التبذير الى الحد اﻷدنى المستطاع، وتبسيط العمليات. | We fully agree that it is necessary to minimize waste and streamline operations. |
وينبغي تجنب اﻹزدواج، وخفض النفقات خفضا كبيرا، واﻻقﻻل الى أبعد حد من التبذير، واستئصال الفساد. | Duplication must be avoided, costs drastically cut, waste radically reduced, and corruption abolished. |
ويجب أن نكافح التبذير اﻻداري أينما وجد دون التردد في المعاقبة على أية تجاوزات قد تتكشف. | We must combat administrative waste wherever it exists, without hesitating to punish any abuses that may be uncovered. |
ولذلك نحن بحاجة إلى ضمان انعدام تداخل الجهود، وهو التداخل المفضي إلى التبذير، بشأن المنافسة غير السليمة في الميدان. | We therefore need to ensure that there is no wasteful duplication of effort or unhealthy competition on the ground. |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | Who are neither prodigal nor miserly in their spending but follow a middle path |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | And those who , when spending , neither exceed the limits nor act miserly , and stay in moderation between the two . |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | who , when they expend , are neither prodigal nor parsimonious , but between that is a just stand |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | And those who when they expend , are neither extravagant nor sparing , and it is a medium in between . |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | And those , who , when they spend , are neither extravagant nor niggardly , but hold a medium ( way ) between those ( extremes ) . |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | And those who , when they spend , are neither wasteful nor stingy , but choose a middle course between that . |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | who , when they spend , are neither extravagant nor miserly but keep the golden mean between the two ( extremes ) |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | And those who , when they spend , are neither prodigal nor grudging and there is ever a firm station between the two |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | Those who are neither wasteful nor tightfisted when spending , but balanced between these two extremes . |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | who when they spend are neither wasteful nor miserly , between that is a just stand , |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | And they are those who , when they spend , do so not excessively or sparingly but are ever , between that , justly moderate |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation , |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | And they who when they spend , are neither extravagant nor parsimonious , and ( keep ) between these the just mean . |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | They are those who are neither extravagant nor niggardly , but keep a balance between the two |
والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . | Those who , when they spend , are not extravagant and not niggardly , but hold a just ( balance ) between those ( extremes ) |
وينبغي وقف التبذير وإعادة النظر في الأولويات الحكومية لضمان تخصيص الموارد للاحتياجات الأساسية بدلا من إنفاقها على ترف الموظفين الحكوميين. | There is a need to check waste and to review government priorities to ensure that resources are devoted to essential needs rather than luxurious living for government officials. |
٣٢ وﻻ بد من تطبيق التكنولوجيا الجديدة تطبيقا سريعا وتغيير أنماط اﻻستهﻻك، وذلك لوقف التبذير في استهﻻك الموارد الطبيعية والبيئية. | The rapid application of new technology and changes in consumption are needed to check extravagant consumption of natural and environmental resources. |
إن اللغة الدينية التي ربما كانت لتشجب الأزمة الائتمانية بوصفها ثمن الخطيئة أو العقاب الطبيعي للانغماس في التبذير والإسراف، أصبحت غير صالحة للاستعمال. | Theological language that might have decried the credit crunch as the wages of sin, a come uppance for prodigious profligacy, has become unusable. |
والواقع أن تقليص العجز، وليس الدين، هو التبذير الحقيقي، لأنه يعني ضمنا إهدار رأس المال البشري والمادي المتاح، بصرف النظر عن البؤس الناتج عن ذلك. | It is deficit reduction, not debt, that is profligate, because it implies wastage of available human and physical capital, quite apart from the resulting misery. |
ولئن كانت جزر سليمان تشارك في هذه الرؤيا فإنها تود أن تحذر من التبذير والتبديد ومجرد اﻻحتفاﻻت الرمزية التي ﻻ تعبر عن فوائد مضمونية طويلة اﻷجل. | While Solomon Islands shares this vision, it counsels against extravagance, waste and mere symbolistic ceremonials which do not reflect long term substantive benefits. |
ولكن الزيادة في الإنفاق الحكومي كثيرا ما تعني التبذير في الإنفاق على نحو يؤدي إلى إنتاج قيمة أقل مما قد يحصل عليه المستهلكون من نفس الأموال المنفقة. | But an increase in government outlays often means wasteful spending that produces less value than consumers would get from those same dollars. |
وأضاف أن مثل هذا التدبير سيكون أيضا أفضل وسيلة ﻹعﻻم رعايا الدول اﻷعضاء وممثليهم بأن اﻷمم المتحدة مصممة على مكافحة التبذير وعلى تحسين انتاجيتها وأنها بذلك تستحق دعمهم المالي. | Establishing such an Office would send a strong signal to the taxpayers of Member States and their elected representatives that the United Nations was serious about rooting out waste and improving its effectiveness, and therefore deserved their financial support. |
ومن المؤمل أن يتزايد وضـــوح ظاهـــرتين فـــي هذه اﻵليات اﻻقليمية هما أوﻻ، كل منطقة ستكون واسعة قدر اﻻمكان بغية كفالة عــدم اﻻزدواجيـــة والﻻانصاف اللذيــن يــؤديان الـــى التبذير، والتشجيع على الفعاليـــة. | Hopefully, two features could become increasingly apparent in such regional mechanisms First, each region would be as large as possible, in order to ensure against wasteful duplication and inequity and to encourage efficiency. |
٧ السيد بوان )فرنسا( قال إن وفده يتفهم جيدا بالطبع النداءات التي وجهت لمحاربة التبذير كما أنه يتبين أيضا اﻻسباب التي حملت وكيلة اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية على طلب مساعدة الدول اﻷعضاء. | 7. Mr. BOIN (France) said that his delegation obviously was sensitive to appeals to eliminate waste and also understood the reasons which prompted the Under Secretary General to request the assistance of Member States. |
فبفضل التبذير الذي اتسمت به إدارة بوش الحالية (وتعقل إدارة كلينتون ) أصبح متوسط الإنفاق الفيدرالي كحصة من الناتج المحلي الإجمالي تحت إدارة الرؤساء الجمهوريين الآن يتجاوز نظيره تحت أدارة الرؤساء الديمقراطيين أثناء نفس الفترة. | Thanks to the profligacy of the current Bush administration (and the prudence of the Clinton administration), average Federal spending as a proportion of GDP under Republican presidents now exceeds that under Democrats during the measured period. |
كذلك، سلوك التبذير الذي اتبعته الحكومة المركزية في الفترة الواقعة بين أيلول سبتمبر ١٩٨٩ وحزيران يونيه ١٩٩٣ أدى الى عجز ﻻ يمكن معالجته، واحتياطي منحدر التدني، واقتراض أجنبي طائش ﻷمد قصير وبأسعار فائدة مرتفعة. | As well, the profligate behaviour of the central Government between September 1989 and June 1993 had resulted in an unmanageable deficit, precipitously declining reserves and imprudent short term, high interest foreign borrowing. |
ومن رأي الوفد أنه يتعين على المنظمة أن تنجز الأنشطة ذات الصلة في حدود الميزانية المقررة، مع التحكم في النفقات، وتحسين الإدارة، وتجنب أي شكل من أشكال التبذير، واستخدام الموارد المتاحة بأفضل الطرق ربحية ورشادا. | It considered that the Organization should keep its activities within the limits of the established budget appropriations, by controlling expenses, improving management, avoiding all forms of waste and using the resources available to it as profitably and rationally as possible. |
لا شك أن بعض الإنفاق الحكومي مرغوب أو ضروري. ولكن الزيادة في الإنفاق الحكومي كثيرا ما تعني التبذير في الإنفاق على نحو يؤدي إلى إنتاج قيمة أقل مما قد يحصل عليه المستهلكون من نفس الأموال المنفقة. | Of course, some government spending is desirable or necessary. But an increase in government outlays often means wasteful spending that produces less value than consumers would get from those same dollars. |
ولقد أدى هذا إلى تضخيم التقارير الإخبارية عن التبذير اليوناني، وبالتالي أغلقت دائرة من ردود الأفعال السلبية من خلال اجتذاب الاهتمام الشعبي المتزايد، وهو ما عمل في نهاية المطاف على تغذية الأزمة في دول أوروبية أخرى. | This augmented news reports about Greek profligacy, and thus closed a negative feedback loop by attracting intensifying public interest, which eventually fueled crises in other European countries. |
وقد قدمت وحدة التفتيش المشتركة في مناسبات مختلفة اقتراحات تتراوح بين التخزين والنقل، وبين اﻷخذ بنظام القرص البصري وإدارة المباني، وبين تكاليف الموظفين والموارد البشرية في اﻷمانة العامة وتكاليف السفر باعتبارها مساهمة في محاربة التبذير وخفض النفقات. | Suggestions ranging from storage to transport, from the adoption of an optical disc system to the management of buildings, from staff costs and human resources in the Secretariat to travel expenses have been made by JIU on different occasions as a contribution to fight waste and reduce expenses. |
إن إطلاق صفة التبذير والتبديد على مظاهر الإسراف المتفاخرة يجعلنا نغفل عن النقطة المهمة في هذا الأمر ألا وهي أن عالم الأحلام المتلألئة الذي لابد وأن يظل خارج نطاق فهمنا بالكامل هو على وجه التحديد ما يريد الكثير من الناس أن يطلعوا على خفاياه. | To call these people s ostentatious displays of extravagance wasteful is to miss the point a world of glittering dreams that must remain entirely beyond our grasp is precisely what many people want to see. |