ترجمة "التأديبي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١ النظام التأديبي للمجلس الوطني للقضاء. | 1. Disciplinary regime of the National Council of the Judiciary. |
أن وضوح اﻹجراء التأديبي، إن اتخذ، يظل ضعيفا. | The visibility of any such disciplinary measure is limited. |
1989 نائب رئيس رئيس المجلس التأديبي لرابطة التزلج الهولندية الملكية. | 1989 Deputy president president Disciplinary Board of the Royal Dutch Skating Association. |
وبدأت خﻻل هذه الفترة عمليات وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي وتسمية رئيسيهما وإقرار النظام التأديبي الجديد، وهي إجراءات موجهة من هذا المنظور، حتى وإن كان محتواها محدودا. | The entry into operation, during this period, of the units on disciplinary investigation and control, the appointing of their respective heads and the approval of the new disciplinary regulations, are actions designed for this purpose, although somewhat limited in their content. |
هاري باول)، أنت مت هم بسرقة سيارة) ستقضي 30 يوما في سجن موندزفيل التأديبي | Harry Powell, for the theft of that touring car... you will spend 30 days in the Moundsville Penitentiary. |
لن أخفيه عليك، يا فتى. لقد تعر ف على والدك في سجن موندزفيل التأديبي | He knowed him in the Moundsville Penitentiary. |
)دعوى مقامة من موظف بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا يطلب فيها إلغاء القرار التأديبي الصادر بتخفيض رتبته( | (Claim by UNOV staff member for rescission of disciplinary decision to demote him) |
ويتم التحقيق في إساءة المعاملة في المستشفيات بواسطة مجلس المدراء وتحال عند الضرورة إلى المجلس التأديبي لاتخاذ إجراء. | Maltreatment in a hospital was investigated by its Board of Directors and, if necessary, referred for further action to a Disciplinary Council. |
٢٤ توجيه بشأن الموظفين يتعلق باﻹجراء التأديبي للموظفين الذين يعملون بالمكاتب الواقعة خارج المقر وجنيف، PD 1 76. | 24. Personnel Directive on disciplinary procedure for Staff Serving at Offices away from Headquarters and Geneva, PD 1 76. |
توجيه إداري من إدارة المستخدمين بشأن اﻹجراء التأديبي للموظفين العاملين في المكاتب الواقعة خارج المقر وفي جنيف )PD 1 76( | Personnel directive on disciplinary procedure for staff serving at offices away from Headquarters and Geneva (PD 1 76) |
٣ النظام التأديبي للمجلس الوطني للقضاء تعديل المادة ١٨٧ مع منح الجمعية التشريعية سلطة تنحية أو عزل أعضاء المجلس باﻷغلبية المشروطة. | 3. Disciplinary regime of the National Council of the Judiciary amend article 187 to give the Legislative Assembly the authority to remove or dismiss members of the Council by a specified majority. |
ومنذ ٤ آذار مارس، بدأ رئيسا وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي في حضور هذه اﻻجتماعات، وإن لم يسميا بعد حتى هذه اللحظة. | Beginning on 4 March, the heads of the units on control and disciplinary investigation, who had not been appointed until then, began to attend those working meetings. |
١٢ تعديل النظام التأديبي المنصوص عليه في قانون السلك القضائي حتى يتسنى للمحكمة العليا أو لرئيسها التحقيق رسميا في المخالفات أو انتهاكات اﻻجراءات الواجبة. | 12. Amendment to the disciplinary regime under the Career Judicial Service Act so that the Supreme Court of Justice or its President can investigate formally any irregularities or violations of due process. |
١٢ تعديل النظام التأديبي المنصوص عليه في قانون السلك القضائي حتى يتسنى للمحكمة أو رئيسها التحقيق رسميا في المخالفات أو اﻻنتهاكات المتعلقة باﻹجراءات المتبعة | 12. Amendment of the disciplinary regime under the Career Judicial Service Act so that the Court or its President can investigate formally any irregularities or violations of due process |
ووفقا للصفحة 8 من التقريرين المجمعين، أصدرت وزارة العدل قانونا يحرم فحص جسد المرأة لأسباب تتعلق بالعقاب التأديبي بدون موافقتها، أو بطريقة تؤذيها أو تضرها. | According to page 8 of the combined reports, the Ministry of Justice had issued a statute banning the bodily examination of women for reasons of disciplinary punishment against their consent or in a manner which would hurt or torment them. |
١٢ تعديل النظام التأديبي المنصوص عليه في قانون السلك القضائي حتى يتسنى للمحكمة العليا أو رئيسها التحقيق رسميا في أي مخالفات أو انتهاكات لﻻجراءات القانونية الواجبة. | 12. Amendment of the disciplinary regime under the Career Judicial Service Act so that the Supreme Court of Justice or its President can investigate formally any irregularities or violations of due process |
ويتعين بالتالي، دعم آليات مراقبة الشرطة وﻻ سيما تعزيز أنشطة وحدة التحقيق التأديبي، بما يمكنها من تصويب اﻷخطاء المسجلة في أداء الشرطة والمعاقبة عليها في حينها. | It is likewise imperative that the supervisory mechanisms of the National Civil Police be strengthened, with particular emphasis on promoting the work of the Disciplinary Investigation Unit, so that any instances of police misconduct are promptly corrected and punished. |
ولا بد من التعزيز والتنفيذ الشامل لتدابير تلقي الشكاوى والإبلاغ عنها، وكفالة إجراء تحقيقات فعالة وفي الوقت المناسب، واتخاذ الإجراء التأديبي الملائم(15) ، وتقديم المساعدة والدعم للضحايا. | Measures for receiving and reporting complaints, ensuring timely and effective investigations, taking appropriate disciplinary action15 and providing assistance and support to victims must be strengthened and implemented across the board. |
أي أن الضرر اﻷدبي ليس والحالة هذه العنصر الوحيد المبرر لﻻعتذار، والتعويض الرمزي، واﻹجراء التأديبي ضد موظفي الدولة أو معاقبتهم، وحتى التعويض المعبر عن جسامة اﻻنتهاك quot . | Thus, moral damage was no longer the exclusive element justifying apologies, nominal damages, disciplinary action against or punishment of agents of the State and even quot damages reflecting the gravity of the infringement quot . |
ونلتزم بكفالة عدم إفلات من يرتكبون تلك الجرائم من العقاب، وبالعمل على اتخاذ الإجراء التأديبي المناسب في الحالات التي يثبت فيها ارتكاب أحد الأفراد إساءة0 من هذا القبيل. | We commit to ensure that there will be no impunity for those who have committed crimes and will undertake to institute appropriate disciplinary action in cases where an individual has been found to have committed wrongdoing. |
وبموجب القانون التأديبي لأفراد الشرطة لعام 1996 ط لب إجراء تحريات إدارية مصحوبة بأداء القسم في الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك من جانب ضباط الشرطة ويجري العمل لاتخاذ خطوات للتعجيل بالتحريات. | Under the 1996 Disciplinary Law for police personnel, sworn administrative inquiries were ordered for complaints of misconduct by police officers, and measures were being taken to speed up inquiries. |
(ه ( تطلب إطلاع اللجنة التنفيذية بانتظام على التقارير الموجزة التي تعرض التحقيقات وفئات التحريات الرئيسية وعدد أنواع التحريات تلك والفترة الزمنية المتوسطة التي يستغرقها إكمال التحريات ووصفا للإجراء التأديبي ذي الصلة | (e) Requests that summary reports covering inquiries and the main categories of investigations, the number of such types of investigation, the average time taken to complete investigations and a description of related disciplinary action, be regularly made available to the Executive Committee |
(ه ) تطلب إطلاع اللجنة التنفيذية بانتظام على التقارير الموجزة التي تعرض التحقيقات وفئات التحريات الرئيسية وعدد أنواع التحريات تلك والفترة الزمنية المتوسطة التي يستغرقها إكمال التحريات ووصفا للإجراء التأديبي ذي الصلة | (e) Requests that summary reports covering inquiries and the main categories of investigations, the number of such types of investigation, the average time taken to complete investigations and a description of related disciplinary action, be regularly made available to the Executive Committee |
(ج) ينبغي للدولة الطرف أن تطلع اللجنة على التقدم المحرز في مراجعة القانون التأديبي الحالي الخاص بأفراد الشرطة وعلى مركز وولاية وإنجازات كل من الهيئات المعنية بمعالجة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. | (c) The State party should inform the Committee of the progress made in reviewing the current Disciplinary Law for police officers and the status, mandate and achievements of bodies dealing with complaints against the police. |
٣١ وظلت اﻷكاديمية تتلقى الدعم من فريق خبراء فني دولي من اسبانيا والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، يسدي المشورة لمدير اﻷكاديمية ومجلسها عن جوانب مثل عملية التجنيد واﻻختيار والمناهج الدراسية والشؤون المالية والنظام التأديبي في اﻷكاديمية. | 31. The Academy has continued to receive the support of an international technical team of experts from Spain and the United States of America which provides the Director and the Academic Council with advice on aspects such as the recruitment and selection process, curricula, finances and the disciplinary regime of the Academy. |
٤٣ ويتضح من الحاﻻت المشار إليها أن قيادات الشرطة في المخافر والمراكز والنقاط التي جدت بها أحداث أبلغ عنها مباشرة، فضﻻ عن قيادات وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي، لم تكن تتخذ بشأن تلك البﻻغات نفس المواقف. | 43. The cases reported reveal a lack of uniformity in the attitudes of senior personnel in the police stations, substations or posts which are responsible for the acts that are later denounced, and even within the Disciplinary Investigation and Control Units. |
أزعج طرد هؤلاء الطلاب زملائهم فدخلوا في إضراب عن الدراسة حيث قالوا أنهم ماضون في مقاطعة الدروس حتى يتم التراجع عن طرد زملائهم، معتبرين أن سلوك المجلس التأديبي يمثل تهديدا لكافة طلاب كلية الطب وإهانة لهم. | That decision was met with great disdain by the expelled students' colleagues, who suspended their studies and announced they will persist with their action until the council retracted its decision, which they considered a threat to all medicine students and an offense to them. |
ويحتج بأن قاضي الموضوع كان عضوا في المجلس التأديبي لنقابة المحامين بلاهاي حتى عام 1996، إلى جانب السيدة نوفين كروننبرغ، وهي قاضية في محكمة دوردريخت البلدية وشقيقة زوجة أخ السيد نوفين، وهو مدير سابق لمؤسسة ANWB. | He argues that the trial judge had been a member of the Disciplinary Council of The Hague bar association until 1996, together with Ms. Nouwen Kronenberg, a judge on the Dordrecht (Municipal) Court and sister in law of Mr. Nouwen, a former manager of ANWB. |
وﻻحظ أعضاء مجلس اﻷمن أن السلطات اليوغوسﻻفية قبلت المسؤولية عن هذا الخرق الصارخ لوقف إطﻻق النار وقالت إنها ستتخذ اﻹجراء التأديبي الﻻزم ضد المسؤولين عن الحادث، وأنها أعادت تأكيد التزامها باحترام وقف إطﻻق النار احتراما تاما. | They noted that the Yugoslav authorities had accepted responsibility for this flagrant breach of the cease fire, had said that they would take the necessary disciplinary action against those responsible, and had reiterated their commitment to observe the cease fire fully. |
٣٩ وتﻻحظ البعثة ما يساور وحدة التحقيق التأديبي التابعة للشرطة المدنية الوطنية من قلق إزاء خطورة هذه اﻷفعال المذكورة في البﻻغات وميلها الى تطبيق جميع الوسائل الهادفة الى فصل اﻷفراد الذين ينتهكون حقوق اﻻنسان من هيئة الشرطة. | 93. ONUSAL is aware that the Disciplinary Investigation Unit of the National Civil Police is concerned at the seriousness of these complaints and intends to take all necessary steps to remove any officers guilty of human rights violations from the force. |
وفي أعقاب أحداث 11 أيلول سبتمبر 2001، ووفقا للقواعد الجديدة التي طبقها المدعي العام للولايات المتحدة، أودع اثنان من السجناء المتبقين الحبس الانفرادي التأديبي، رغم عدم وجود أي سبب، حسبما ورد، يدعو إلى الاعتقاد بوجود صلة بينهم وبين تلك الأحداث(18). | In the aftermath of the events of 11 September 2001, under new rules implemented by the United States Attorney General, two of the remaining prisoners were placed in punitive segregation, even though it is reported that there was no reason to believe that they had any connection to those events.18 Two of the prisoners were released, Antonio Camacho Negrón in May 2002 and José Solís Jordán in November 2002.19 |
يحقق المكتب في البﻻغات عن وقوع انتهاكات للنظم اﻷساسية لﻷمم المتحدة وقواعدها والتعليمات اﻹدارية ذات الصلة ويحيل إلى اﻷمين العام نتائج عمليات التحقيق تلك، مقترنة بتوصيات مناسبة يهتدي بها اﻷمين العام عند اتخاذ قرار بشأن اﻹجراء القضائي أو التأديبي المقرر اتخاذه | The Office shall investigate reports of violations of United Nations Regulations, Rules and pertinent administrative issuances and transmit to the Secretary General the results of such investigations together with appropriate recommendations to guide the Secretary General in deciding on jurisdictional or disciplinary action to be taken |
وسوف تترتب أفضل نتائج عن مهامه الحيوية المتمثلة في الرقابة على الشرطة دون اﻹخﻻل بصﻻحيته المتمثلة في اﻻطﻻع على جميع ما يجري داخل هياكل جهاز الشرطة، إذا ما مارس وظائفه تلك عن طريق وحدتي الرقابة والتحقيق التأديبي، مما يمكنها من تعزيز وتوطيد أدائها الفعلي. | Without denying his need to have access to the entire police institutional structure, the Inspector General could make optimum use of his vital supervisory functions in the National Civil Police if he exercised them through the Disciplinary Investigation and Control Units, which would also help to strengthen the Units and make them more operational. |