ترجمة "البحتة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والعلوم البحتة. | And pure science. |
لقد قابلته بالصدفة البحتة | I met him purely by accident. |
إلا أن مصالحهم تتعدى الجوانب الاقتصادية البحتة. | Their interests go beyond purely economic aspects, however. |
فعدد البعثات اﻹنسانية البحتة آخذ في التقلص. | Purely humanitarian missions are declining in frequency. |
وذات مرة, وبالصدفة البحتة, رايتها فى الحقيقة | And once, quite by chance, I actually saw her. |
العلماء وضمنهم علماء الرياضيات البحتة، يتبعون أحد مسارين | Scientists, pure mathematicians among them, follow one or the other of two pathways |
فكرة وجود انضباط الرياضيات البحتة قد ظهرت في ذلك الوقت. | The idea of a separate discipline of pure mathematics may have emerged at that time. |
5 إن مسألة تايوان قضية من قضايا الصين الداخلية البحتة. | The question of Taiwan is a purely internal matter of China. |
وكان من قبيل المصادفة البحتة أن كﻻ الطائفتين كانت مسلمة. | It is only coincidental that both are Muslim communities. |
حصلنا على هذا الشكل فقط من تمرين في الرياضيات البحتة. | This shape here just came out of an exercise in pure mathematics. |
و لقد تم, من الناحية الهندسية البحتة, حل هذا المشكل. | And that problem is now, in a purely engineering way, solved. |
لقد جئت فى طريقى بالصدفة البحتة ولكنك كنت تريد لقائى | I came on you entirely by chance. But you wanted to come on me, sir. |
إن الوقائع الظرفية البحتة تجعل هي وحدها هذا اﻻدعاء غير مقنع)٣(. | By themselves, the raw circumstantial facts render that claim implausible. 3 |
أو إذا كنت تريد مشاهدته من حيث البحتة، سيكون من زاوية سلبية. | Or if you wanted to view it in pure terms, it would be a negative angle. |
في الحقيقة، هذا التحيز قد يكون بسبب الطبيعة البحتة لتاريخ ارتقائنا وتطورنا. | In fact, they might be due to the very nature of our evolutionary history. |
لا شك أن النظرية العقلانية البحتة تظل مفيدة في التعامل مع أمور عديدة. | To be sure, the purely rational theory remains useful for many things. |
اليونان القديمة اليونانية القديمة الرياضيات من بين أقرب إلى التمييز بين الرياضيات البحتة والتطبيقية. | History Ancient Greece Ancient Greek mathematicians were among the earliest to make a distinction between pure and applied mathematics. |
وﻻ يجوز على اﻻطﻻق أن تحبط اﻻعتبارات العسكرية البحتة اﻷهداف السياسية، وﻻ حتى تحجبها. | Purely military considerations should never thwart or even obscure political ends. |
ومن الناحية العسكرية البحتة، كانت النتيجة الصافية لهذه الهجمات الحكومية هي استعادة الوضع السابق. | In purely military terms the net result of these government offensives was the re establishment of the status quo ante. |
ولكن رغم ذلك، مورست علينا كثير من الضغوط السياسية البعيدة عن النظرة اﻻقتصادية البحتة. | However, we have been subjected to a great deal of political pressure that had nothing to do with economic considerations. |
إلا أن حصر الطموحات الأوروبية في تحقيق المصالح الوطنية البحتة لا يشكل حلا لأزمة اليوم. | But reducing European aspirations to the goals of Realpolitik is no answer to today s crisis. |
وهي تحتوي على التمثيل المرئي الذي يحمل الكثير من المعاني ولاتستطيع الكتب المدرسية البحتة تمثيله. | And it has got this visual representation that carries a lot of meaning with it that the purely abstract textbook representation doesn't. |
فكانت السياسات التجارية البحتة القائمة على الحماية وإعانات الدعم بمثابة أدوات فع الة استخدمتها الدول النشطة اقتصاديا. | Mercantilist policies of protection and subsidy have been effective instruments of an economically active state. |
إن الاتحاد الأوروبي، الذي جاء تصميمه في الأساس كأداة للتضامن، أصبح اليوم قائما ومتماسكا بحكم الضرورة البحتة. | The EU, originally conceived as an instrument of solidarity, is today held together by grim necessity. |
تنشر جامعة الخليج العربي أبحاث أصلية في مجال العلوم البحتة والتطبيقية في مجلتها الخليج العربي للبحوث العلمية. | Research The Arabian Gulf University publishes original research in the field of pure and applied sciences in its journal. |
العلماء وضمنهم علماء الرياضيات البحتة، يتبعون أحد مسارين أولا، من خلال الإكتشافات المبكرة، يتم تحديد المشكل والبحث عن حل. | Scientists, pure mathematicians among them, follow one or the other of two pathways First through early discoveries, a problem is identified and a solution is sought. |
وبدلا من العمل كمحللين لجأ خبراء الاقتصاد إلى الإيديولوجية البحتة، فانحازوا لصالح مجموعة من الترتيبات الاجتماعية على حساب غيرها. | Instead of being analysts, they have been ideologues, favoring one set of social arrangements over others. |
ونستطيع بسهولة إن نرى مدى تأثير لغة تشخيص الشر وتجسيده من خلال أمثلة أميركية، ولكنها ليست بالظاهرة الأميركية البحتة. | The rhetoric of personified evil is easily seen through American examples, but is hardly a uniquely American phenomenon. |
في المعلوماتية النظرية، السيمانتيك الشكلي formal semantics هو الحقل الذي يهتم بالدراسة الرياضية البحتة لمعنى لغات البرمجة ونماذج التحسيب. | In programming language theory, semantics is the field concerned with the rigorous mathematical study of the meaning of programming languages. |
والسمة الهامة اﻷخرى لمشروع الدستور هي أنه يعترف بأولوية المعايير الدولية على المعايير الوطنية البحتة في ميدان حقوق اﻹنسان. | Another important feature of the draft constitution is the fact that it recognizes the priority of international norms over strictly national norms in the field of human rights. |
إن الزعيم القادر على تمثيل هذه الصورة الأخلاقية ــ ولا أقول السياسية ــ البحتة يساعد في تزويد الناخبين بنقطة تركيز. | A leader who can represent this purely moral as opposed to political image helps to provide a focus for voters. |
)ب( بالرغم من الفقرة الفرعية )أ( من هذه الفقرة، تصحح الجهة المشترية اﻷخطاء الحسابية البحتة التي تكتشف أثناء فحص العطاءات. | (b) Notwithstanding subparagraph (a) of this paragraph, the procuring entity shall correct purely arithmetical errors that are discovered during the examination of tenders. |
فأعتقد أنه في العقد القادم، ستتقارب العلوم البحتة بالعلوم الإنسانية أكثر لتصبح قادرة على الإجابة عن أسئلة عميقة عن البشر. | So I think in the next decade, the sciences and the humanities will come closer together to be able to answer deep questions about mankind. |
في الحقيقة كانت بسيطة جدا لدرجة انه يمكن لطالب في المرحلة الثانوية لم يتعرف على الرياضيات البحتة ان يستوعب ما كتبه | It was so simple, in fact, that I suspect a really smart high school student, who didn't even have calculus, could understand what he wrote down. |
وهذا يعني أن الأزمة الحالية ربما تسببت بالمصادفة البحتة في ترسيخ الإجمال المؤيد للعولمة والذي يمتد ليشمل كلا من الشرق والغرب. | So the current crisis may thus, accidentally, establish a pro globalization consensus that spans East and West. |
ومن الواضح أنه لا شيء أبعد من ذلك، من الوجهة القانونية البحتة، عن نص أو روح الميثاق أو رأي الفقهاء المستقلين. | 124) It is evident that, from a purely legal perspective, nothing can be further from the letter or the spirit of the Charter or the opinion of independent jurists. |
١٩ وقد قام المعهد اﻵن بتنقيح شكل هذه الدراسات وهيكلها لضمان تحقيقها ﻷهداف المشروع دون أن تتخذ طابع الدراسات الوصفية البحتة. | UNIDIR has now revised and expanded the format and structure of these monographs to ensure that they attain the objectives of the project without being entirely descriptive. |
ويقوم هذا المركز، الذي تمو لــه إيطاليا بالكامل، بتقديم المساعدة في مجالات الكيمياء البحتة والتطبيقية، وتكنولوجيا الأرض والبيئة والعلوم البحرية، ونظم التكنولوجيا الراقية. | Funded entirely by Italy, the Centre offered assistance in the areas of pure and applied chemistry, earth, environmental and marine science technologies and high technology systems. |
وهذا التجمع لن يترك مجاﻻ للمناقشة السياسية، وسيتيح فرصة ممتازة ﻻيجاد اجابات للمشاكل اﻹنسانية البحتة التي تضعنا وجها لوجه أمام مسؤولياتنا اﻷخﻻقية. | This gathering will leave no room for political debate and will provide an excellent opportunity to find answers to purely humanitarian problems which bring us face to face with our ethical responsibilities. |
تشارك بﻻدنا بكتائب في عمليات حفظ السﻻم ايمانا منـــا بأننا نسهـــم بـــروح مـــن التضامــن في بلــــوغ هدف جماعي يتجاوز المصالح الوطنية البحتة. | Our country provides contingents for peace keeping operations in the belief that we are contributing in a spirit of solidarity to the attainment of a collective goal that transcends exclusively national interests. |
كل من هذه الفروع أكثر تجريدا الرياضيات العديد من التخصصات الفرعية، وهناك في الواقع الكثير من الصلات بين الرياضيات البحتة والتطبيقية والرياضيات والعلوم. | Each of these branches of more abstract mathematics have many sub specialties, and there are in fact many connections between pure mathematics and applied mathematics disciplines. |
وتم تنسيق أحداث السنة عن طريق الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية (IUPAC) وعن طريق منظمة اليونسكو، وهي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة. | Events for the year were coordinated by IUPAC, the International Union of Pure and Applied Chemistry, and by UNESCO, the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization. |
ومن الجوانب الرئيسية في استراتيجية مكافحة الفقر الاعتراف بأن هذه الظاهرة متعددة الأبعاد وذات طبيعة مختلفة جدا ولا تقتصر على الأسباب المادية البحتة. | One of the central aspects of the strategies to overcome poverty has been the recognition that it is a multidimensional phenomenon of a highly diverse nature which reaches beyond the bounds of the purely material. |
ووفدي، إذ يرحب بالتقدم المحرز في إصﻻح المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي وبعض أجهزته الفرعية، يعتقد أن تفكيرنا ينبغي أن يتجاوز مجرد النواحي المؤسسية البحتة. | My delegation, while welcoming the progress made in reforming the Economic and Social Council (ECOSOC) and certain of its subsidiary bodies, believes that our thinking must go beyond strictly institutional terms. |
وهذا يقتضي اليوم اﻹسراع باختتام جولة أوروغواي اختتاما متوازنا بغير تمييز أو فرض لشيء، إن أهمية مشاريع جولة أوروغواي تتجاوز جوانبها التجارية البحتة. | Today that entails the need for a prompt and balanced conclusion of the Uruguay Round, without discrimination or impositions. The significance of the Uruguay Round projects far beyond its strictly commercial aspects. |