ترجمة "الباطل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المجتمع الباطل | The Bad Society |
الباطل! ان ذلك! | Falsehood! That was it! |
الباطل مقارنة بالقابل للإبطال)) | Void versus voidable. |
ان نشهد بالحق ضد الباطل | Testifying for what is right against what is wrong. |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | And plunged into useless things with those who were obstinate , |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | And used to dwell on evil matters with those who think evilly . |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | and we plunged along with the plungers , |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | And we have been wading with the waders . |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | And we used to talk falsehood ( all that which Allah hated ) with vain talkers . |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | And we used to indulge with those who indulge . |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk , |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | We used to wade ( in vain dispute ) with ( all ) waders , |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | We used to indulge in profane gossip along with the gossipers , |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | We plunged in with the plungers |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | And we used to enter into vain discourse with those who engaged in it , |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | We indulged and persisted in useless disputes , |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses . |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | we indulged in vain arguments along with those who indulged in them |
وكنا نخوض في الباطل مع الخائضين . | But we used to talk vanities with vain talkers |
أن يعظ بالحق في وجه الباطل | To preach the truth in the face of falsehood! |
الحق صار باطل و الباطل صار حق | Truth has become lies and lies have become truth. |
معانا الحق , معانا الباطل، واللي يستهبلنا نقولها لك | We have right and we have wrong |
حول عيني عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني . | Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways. |
لانه توجد امور كثيرة تزيد الباطل. فاي فضل للانسان. | For there are many words that create vanity. What does that profit man? |
حول عيني عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني . | Turn away mine eyes from beholding vanity and quicken thou me in thy way. |
لانه توجد امور كثيرة تزيد الباطل. فاي فضل للانسان. | Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better? |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus distinctly do We explain Our signs that the way of sinners may become distinct . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | And this is how We explain Our verses clearly and so that the way of the criminals become well exposed . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus We distinguish Our signs , that the sinners ' way may be manifest . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | And Thus We expound revelations so that the way of the culprits may be shown up . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | And thus do We explain the Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) in detail , that the way of the Mujrimun ( criminals , polytheists , sinners ) , may become manifest . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus We explain the revelations , and expose the path of the unrighteous . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus do We expound the revelations that the way of the unrighteous may be manifest . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus do We elaborate the signs , so that the way of the guilty may be exposed . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | As such We make plain Our verses , so that the path of the wicked will be clear . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | And thus do We detail the verses , and thus the way of the criminals will become evident . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus do We explain Our revelations so that the sinful way can be plainly discerned . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | And thus do We make distinct the communications and so that the way of the guilty may become clear . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus We make plain Our signs , so that the path of the evil doers might be laid bare . |
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل . | Thus do We explain the signs in detail that the way of the sinners may be shown up . |
لانه في الباطل يجيء وفي الظلام يذهب واسمه يغط ى بالظلام. | for it comes in vanity, and departs in darkness, and its name is covered with darkness. |
لانه في الباطل يجيء وفي الظلام يذهب واسمه يغط ى بالظلام. | For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness. |
لي حق الحق ويبطل يمحق الباطل الكفر ولو كره المجرمون المشركون ذلك . | So that Truth may be affirmed and falsehood negated , even though the sinners be averse . |
لي حق الحق ويبطل يمحق الباطل الكفر ولو كره المجرمون المشركون ذلك . | In order that He may prove the truth and disprove falsehood , even if the criminals get annoyed . |