ترجمة "الباسلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
باريس تسعى الباسلة لكم لمحبته. | The valiant Paris seeks you for his love. |
فقدم له زوج من المسدسات الذهبية لأعماله الباسلة. | He presented him with a pair of gold Colts for his brave deeds. |
سوف تكون القطعة الباسلة لكل وطنى أيرلندى يأتى إلى هنا | Who's here would be the valiant piece for every Irish patriot who come . |
ولطالما أبدينا اعجابنا بقيادة الرئيس مانديﻻ الباسلة لنضال بـــﻻده من أجل الحريـــة. | We have long admired the courageous leadership of President Mandela in his country apos s struggle for freedom. |
بفضل قواتنا الباسلة والمدنيين ، وعدد أقل من الافغان هم تحت سيطرة حركة التمرد. | Thanks to our heroic troops and civilians, fewer Afghans are under the control of the insurgency. |
التي يجب على الباسلة قمة عالية من فرحي أن موكبي في الليل سرا. | Which to the high top gallant of my joy Must be my convoy in the secret night. |
فرحة الأعلى الباسلة فرحة هو عليه ، والذي يقر أي قانون أو الرب ، ولكن | Delight, top gallant delight is to him, who acknowledges no law or lord, but the |
وأؤكد للجمعية أن الأعمال الباسلة التي قام بها مئات الآلاف من هؤلاء الأبطال المجهولين تحظى بكل الاحترام في بولندا. | Let me assure the Assembly that the valiant deeds of those hundreds of thousands of nameless heroes are held in the highest esteem in Poland. |
ثالثــا، انتهاك حقـــوق اﻻنسان العربي والفلسطيني، خاصة في اﻷراضي العربية المحتلة في غزة الباسلة والضفـــة الغربيـــة، والجوﻻن العربية السورية وجنــوب لبنان المناضـــل. | Thirdly, the trampling of Arab and Palestinian human rights, especially in the occupied Arab territories, in Gaza, the West Bank, the Syrian Golan and south Lebanon and |
وأصبحت اﻻعتداءات على قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية أكثر تواترا وعشوائية، مما يهدد الجهود الباسلة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين والمنظمات غير الحكومية. | Attacks upon humanitarian convoys have become more frequent and indiscriminate, threatening the courageous efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and non governmental organizations. |
واﻷردن يحيي اﻷمين العام بطرس غالي لجهوده الباسلة ﻹصﻻح هيكل اﻷمم المتحدة وهيئة موظفيها، ببث شعور جديد بالمسؤولية تجاه الهدف، نهوضا إلى مستوى التحديات الجديدة. | Jordan applauds Secretary General Boutros Ghali for his valiant efforts to overhaul the United Nations structure and personnel, injecting a fresh sense of purpose commensurate with the new challenges. |
وكانت النتيجة هزيمة كاملة لجيشه، وبعد ذلك رفض أن يترك خيمته و ألقي القبض عليه بعد المقاومة الباسلة، واقتيد إلى القاهرة، حيث توفي بعد سبعة أيام. | The result was a complete defeat for his army, after which he declined to leave his tent he was captured after a brave resistance and taken to Cairo, where he died seven days later. |
1 يجدد التهنئة والتقدير إلى الجمهورية اللبنانية رئيسا وحكومة وشعبا ويشيد بدور المقاومة اللبنانية الباسلة، وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي. | Expresses anew its congratulations and appreciation to the President, government and people of the Republic of Lebanon, and commends the valiant Lebanese resistance as well as the admirable Lebanese steadfastness which repelled the Israeli forces from the South of Lebanon and the Western Bekaa. |
cenotaphs بين الرخام على أي جهة من على المنبر ، والجدار الذي شكلت به وتزين اللوحة الخلفية مع كبير يمثل ضربة الباسلة ضد السفن عاصفة قبالة الساحل الرهيبة لي من صخور سوداء ، وقواطع ثلجي. | Between the marble cenotaphs on either hand of the pulpit, the wall which formed its back was adorned with a large painting representing a gallant ship beating against a terrible storm off a lee coast of black rocks and snowy breakers. |
أخيرا، يجدر أيضا الثناء على الجهود الباسلة التي يبذلها مسؤولو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ولا سيما قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، اللتين استثمرتا عبر السنين وقتهما وطاقاتهما في قضية السلام والأمن في المنطقة. | Finally, it is equally appropriate to commend the valiant efforts of the officials of the United Nations system and the international community, in particular the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon, who over the years have invested their time and energies in the cause of peace and security in the region. |