ترجمة "الانكار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماذا يقولون عن الحزن الانكار, الحزن, الغضب ها هو الغضب يأتي. | what is it they say about grief? denial, sadness, anger? here comes the anger... aaaagggghhhh!!!!! |
ان اول نوع من الاستجابة المدنية تجاه العنف الاضعف هي الانكار واللامبالة | The first level, the weakest level of civil response against violence, is denial and apathy. |
إذا انكر (آلن)، يمكن لي أن أعترف وأحظى بسنة واحدة، ويمكن لي الانكار والحظي بسنتين. | If Al's denying, I could confess and get 1 year, or I could deny and get 2 years. |
المشكلة الوحيدة لهذه الشركات الان ان العلماء يراقبونهم ثانية بثانية اثناء سرقاتهم و هذا يصعب عليهم الانكار | The only problem that these companies have now is that the scientists are watching in real time while they pull off this heist and it's getting harder to deny. |
نحن نحتاج ان نحرك المجتمع المكسيكي من الانكار واللامبالة الى المستوى التالي الاعلى من الاستجابة المدنية المجتمعية | We need to move Mexican society from denial and apathy to the next level of citizen response, which is, effectively, recognition. |
الان,لا استطيع الانكار بأن هنالك بعض التحديات التي واجهت اسرتي، لحظات أملت فيها لو أنهم مثلي. | Now, I cannot deny that there have been some challenging moments in my family, moments where I've wished that they were just like me. |
نحن نحتاج ان نحرك المجتمع المكسيكي من الانكار واللامبالة الى المستوى التالي الاعلى من الاستجابة المدنية المجتمعية والتي هي الاعتراف والفاعلية | We need to move Mexican society from denial and apathy to the next level of citizen response, which is, effectively, recognition. |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | ( Moses ) said Do not hold me for having forgotten , and do not reprove me and make my task difficult . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | Said Moosa , Do not apprehend me upon my forgetting , and do not impose difficulty on me in my task . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | He said , ' Do not take me to task that I forgot , neither constrain me to do a thing too difficult . ' |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | Musa said take me not to task for that forget , and impose not in my affair hardship . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | Musa ( Moses ) said Call me not to account for what I forgot , and be not hard upon me for my affair ( with you ) . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | He said , Do not rebuke me for forgetting , and do not make my course difficult for me . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | Moses said Do not take me to task at my forgetfulness , and do not be hard on me . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | ( Moses ) said Be not wroth with me that I forgot , and be not hard upon me for my fault . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | He said , Do not take me to task for my forgetting , and do not be hard upon me . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | Moses said ' Do not blame me for what I forgot , nor press me to do something which is too difficult ' |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | Moses said , Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | Moses said , Please , forgive my forgetfulness . Do not oblige me with what is difficult for me to endure . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | He said Blame me not for what I forgot , and do not constrain me to a difficult thing in my affair . |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | He said , Do not take me to task for what I have forgotten , and do not be hard on me on account of what I have done ! |
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر . | Moses said Rebuke me not for forgetting , nor grieve me by raising difficulties in my case . |
سيراودني قلق شديد من البديل الايجابي الذي يطرحه علم التطور، وأي علم آخر، ولكن علم التطور على وجه الخصوص، لإلهام وشد الانظار (عن الدين) لإنه قائم على الانكار تحديدا. | I would be very afraid of the positive power of evolutionary science, and indeed science generally, but evolution in particular, to inspire and enthrall, precisely because it is atheistic. |
لو أردت .. لو كنت شخص مؤمن يرغب التمسك بإيمانه، سيراودني قلق شديد من البديل الايجابي الذي يطرحه علم التطور، وأي علم آخر، ولكن علم التطور على وجه الخصوص، لإلهام وشد الانظار لإنه قائم على الانكار تحديدا. | If I was a person who were interested in preserving religious faith, I would be very afraid of the positive power of evolutionary science, and indeed science generally, but evolution in particular, to inspire and enthrall, precisely because it is atheistic. |