ترجمة "الانقياد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Amenable Manageable Docile Gentle Pander

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أصبحت سهلة الانقياد، أنظف
So manageable. Cleaner.
الناس ايضا استأنسوا الحيوانات المحلية سهلة الانقياد.
People also domesticated docile, local animals.
لكن مرة أخرى، لا الإنسان ولا الدلافين سهلي الانقياد للتحكم بتجربة فسيولوجية.
But again, neither humans or dolphins are very amenable to control physiological experimentation.
وستلاحظ أن على اليسار ، على اليسار ، غربا ، ذلك شديد الانحدار، وإنه سهل الانقياد على اليمين
And you'll notice that on the left, on the left, on the west, it's very steep, and on the right it's gentle.
أما الفئات الأقل حظا فهي سهلة الانقياد، راضية بالدور الخاضع الذي تلعبه في مقابل الرعاية الاجتماعية التي يوفرها لها أسيادها.
The less fortunate classes are docile, content to accept their subservient roles and satisfied with the social welfare, no matter how skimpy, provided by their betters.
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
And those whose ( deeds ) are lighter in the scale shall perish for violating Our signs .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
And those whose scales are light are the people who put themselves to ruin the recompense of the injustice they used to do to Our signs .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
and he whose scales are light they have lost their soul for wronging Our signs .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
And whosesoever balances will be light those are they who have lost themselves in respect of Our signs .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
And as for those whose scale will be light , they are those who will lose their ownselves ( by entering Hell ) because they denied and rejected Our Ayat ( proofs , evidences , verses , lessons , signs , revelations , etc . ) .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
But as for those whose weights are light it is they who have lost their souls , because they used to mistreat Our revelations .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
and those whose scales are light will be the losers , for they , are the ones who have been unjust to Our signs .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
And as for those whose scale is light those are they who lose their souls because they used to wrong Our revelations .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
As for those whose deeds weigh light in the scales it is they who have ruined their souls , because they used to wrong Our signs .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
but he whose scales are light those have lost their souls because they were harmful towards Our verses .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
And those whose scales are light they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
As for those whose bad deeds weigh heavier , they will lose their souls for their injustice to Our revelations .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
And as for him whose measure ( of good deeds ) is light those are they who have made their souls suffer loss because they disbelieved in Our communications .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
and those whose good deeds are light in the balance will be the ones who have lost themselves because they wrongfully rejected Our signs .
ومن خ ف ت موازين أعماله لكثرة سيئاته فأولئك هم الذين أضاعوا حظ هم من رضوان الله تعالى ، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها .
Those whose scale will be light , will be their souls in perdition , for that they wrongfully treated Our signs .
ويسمح تغليف وظائف البرمجة إلى أنشطة للمطور في خلق المزيد من تطبيقات سهلة الانقياد ويمكن تطوير كل عنصر من عناصر التنفيذ ككائن Common Language Runtime والذي سيتحكم في تنفيذه وقت تشغيل سير العمل.
Encapsulating programming functionality into the activities allows the developer to create more manageable applications each component of execution can be developed as a Common Language Runtime object whose execution will be managed by the workflow runtime.
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We show Our favours to man he moves away and turns aside but when in trouble he prays a great deal .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
And when We favour man , he turns away and goes back afar and when some hardship reaches him , he comes with a vast prayer !
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
And when We bless man , he turns away and withdraws aside but when evil visits him , he is full of endless prayers .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
And when We shew favour Unto man , he turneth aside and withdraweth on his side , and when evil toucheth him , then he is full of prolonged prayer .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
And when We show favour to man , he withdraws and turns away , but when evil touches him , then he has recourse to long supplications .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We provide comfort for the human being , he withdraws and distances himself but when adversity befalls him , he starts lengthy prayers .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We bestow Our favour upon man , he turns away and waxes proud but when a misfortune touches him , he is full of supplication .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We show favour unto man , he withdraweth and turneth aside , but when ill toucheth him then he aboundeth in prayer .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We bless man , he is disregardful and turns aside but when an ill befalls him , he makes protracted supplications .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We favor a human , he swerves away and withdraws aside , but when evil befalls him he is full of unending prayer .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
And when We bestow favor upon man , he turns away and distances himself but when evil touches him , then he is full of extensive supplication .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We grant the human being a favor , he ignores it and turns away but when he is afflicted by hardship , he starts lengthy prayers .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
And when We show favor to man , he turns aside and withdraws himself and when evil touches him , he makes lengthy supplications .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We grant a blessing to a man , he turns away and draws aside , but when any evil touches him , he is full of endless prayers !
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
When We bestow favours on man , he turns away , and gets himself remote on his side ( instead of coming to Us ) and when evil seizes him , ( he comes ) full of prolonged prayer !
يزعم بعض المراقبين أن روسيا نجحت في تحسين علاقاتها بالصين أثناء حكم بوتن ، إلا أن ذلك كان على حساب الانقياد لمطالبة الصين بجزيرتين ضخمتين متنازع عليهما، واللتين كانتا السبب في الحرب التي اندلعت بين البلدين في العام 1969.
Arguably, Russia has improved its relations with China under Putin, but at the cost of acceding to China s demands for two big disputed islands over which the two countries fought in 1969.
لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق .
The Christ will never disdain to be a votary of God , nor will the angels close to Him . And those who disdain to serve Him and are proud ( should remember ) that they will all go back to Him in the end .
لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق .
The Messiah does not at all hate being a bondman of Allah , and nor do the close angels and whoever hates worshipping Him and is conceited so very soon He will gather them all towards Him .
لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق .
The Messiah will not disdain to be a servant of God , neither the angels who are near stationed to Him . Whosoever disdains to serve Him , and waxes proud , He will assuredly muster them to Him , all of them .
لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق .
The Messiah disdaineth not that he should be a bondman of Allah , nor do the angels brought near . And whosoever disdaineth serving Him and stiff necked , anon He shall gather them all unto Him .
لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق .
The Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allah , nor the angels who are near ( to Allah ) . And whosoever rejects His worship and is proud , then He will gather them all together unto Himself .
لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق .
The Messiah does not disdain to be a servant of God , nor do the favored angels . Whoever disdains His worship , and is too arrogant He will round them up to Himself altogether .
لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق .
The Messiah neither did disdain to be a servant of Allah nor do the angels who are stationed near to Him and whoever disdains to serve Him , and waxes arrogant , Allah will certainly muster them all to Him .
لن ي أ نف ولن يمتنع المسيح أن يكون عبد ا لله ، وكذلك لن يأن ف الملائكة الم ق ر بون من الإقرار بالعبودية لله تعالى . ومن يأنف عن الانقياد والخضوع ويستكبر فسيحشرهم كلهم إليه يوم القيامة ، ويفصل بينهم بحكمه العادل ، ويجازي كلا بما يستحق .
The Messiah will never scorn to be a slave unto Allah , nor will the favoured angels . Whoso scorneth His service and is proud , all such will He assemble unto Him